1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,359 Marinette! 4 00:00:54,439 --> 00:00:56,600 Tak počkej na mě! 5 00:00:58,840 --> 00:01:00,039 Marinette! 6 00:01:05,959 --> 00:01:07,239 Přihraj, dělej! 7 00:01:22,760 --> 00:01:24,560 Budu z tebe mít smrt. 8 00:01:36,599 --> 00:01:38,200 Máš ráda fotbal? 9 00:01:39,159 --> 00:01:40,959 - Chceš hrát? - Nemůžu. 10 00:01:41,319 --> 00:01:43,400 - A proč ne? - Jsem holka. 11 00:01:44,000 --> 00:01:45,319 To přece nevadí. 12 00:01:45,840 --> 00:01:49,159 Na. Vem si to a utíkej! 13 00:01:49,599 --> 00:01:50,959 No tak běž. 14 00:01:52,359 --> 00:01:55,519 Copak je? Neviděli jste holku? 15 00:01:55,920 --> 00:01:59,200 Má dvě nohy jako vy, tak může běhat. 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,319 Změna vám neuškodí. 17 00:02:08,919 --> 00:02:10,080 Jsi dobrá. 18 00:02:17,199 --> 00:02:19,039 - Ano? - Osmnáct. 19 00:02:19,039 --> 00:02:20,400 Výborně. 20 00:02:21,800 --> 00:02:22,960 Šest krát čtyři? 21 00:02:27,280 --> 00:02:28,919 Dělej, přihraj mi! 22 00:03:04,719 --> 00:03:06,240 Podívej se na to! 23 00:03:08,000 --> 00:03:11,039 Myslíš, že mám na to, abych ti teď koupila nové? 24 00:03:11,039 --> 00:03:14,000 Stačí mi tenisky a tepláky, nechci šaty. 25 00:03:20,560 --> 00:03:22,560 Jdu do práce, ale přijdu brzy. 26 00:03:22,560 --> 00:03:26,000 Jdi teď za sestrou a večeři máte v kastrolu. 27 00:03:27,240 --> 00:03:30,840 - Já chci jít s tebou. - Ale to nejde, zlatíčko. 28 00:03:30,840 --> 00:03:32,599 Umím uklízet, pomůžu ti. 29 00:03:33,840 --> 00:03:36,319 Tak běž, do pokoje. No běž. 30 00:04:55,759 --> 00:04:56,839 Jsme tady! 31 00:04:59,480 --> 00:05:01,360 A tátovi to neříkej. 32 00:05:01,360 --> 00:05:03,600 - Je to tajemství. - Dobře. 33 00:05:04,279 --> 00:05:05,480 No tak už běž! 34 00:05:06,079 --> 00:05:07,759 A bav se dobře! 35 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Zdravím. 36 00:05:10,120 --> 00:05:12,519 Běžte! Na místa, děti! 37 00:05:12,519 --> 00:05:14,040 Vem si dres, Marinette. 38 00:05:17,519 --> 00:05:19,120 Výborně, Marinette! 39 00:05:38,600 --> 00:05:39,759 Tak běž! 40 00:05:39,759 --> 00:05:41,000 Dej to, ségra! 41 00:05:42,000 --> 00:05:43,399 Tak, dobře! 42 00:05:47,279 --> 00:05:48,399 Do toho! Běž! 43 00:05:49,160 --> 00:05:52,079 Běž, Marinette! Jsi sama, běž! 44 00:06:02,800 --> 00:06:05,879 Vítězství! 45 00:06:10,839 --> 00:06:13,240 - Bezva, ségra. - Jsem na tebe moc hrdá. 46 00:06:13,240 --> 00:06:14,600 Jsi nejlepší, zlatíčko. 47 00:06:23,279 --> 00:06:25,680 Vyhráli jsme a já dala gól. 48 00:06:29,480 --> 00:06:31,000 No a co? 49 00:06:35,120 --> 00:06:36,399 Tak vypadni. 50 00:06:51,000 --> 00:06:52,199 Kretén! 51 00:07:03,959 --> 00:07:06,879 - Mají dcery příznaky? - Ne. 52 00:07:08,079 --> 00:07:09,519 Nadechněte se. 53 00:07:12,279 --> 00:07:13,240 Dobře. 54 00:07:14,160 --> 00:07:16,959 Jste zraněná? Pěkná modřina. 55 00:07:16,959 --> 00:07:18,439 Oblečte se. 56 00:07:44,519 --> 00:07:47,800 Ty jsi ho vykouřila, co? Že ji vzal do týmu. 57 00:07:49,759 --> 00:07:51,040 Mami! 58 00:07:55,560 --> 00:07:56,600 Sklop oči, sakra! 59 00:07:59,360 --> 00:08:00,319 Vy ženský. 60 00:08:08,160 --> 00:08:10,040 - Co to děláš? - Mizím. 61 00:08:10,040 --> 00:08:12,800 Už tu nebudu ani vteřinu s tím bastardem. 62 00:08:12,800 --> 00:08:15,399 - Ale mami! - Je jí 18. 63 00:08:16,399 --> 00:08:17,800 Nemůžeš odejít. 64 00:08:19,720 --> 00:08:21,519 Promiň mi, broučku. 65 00:08:24,639 --> 00:08:26,040 To zvládneme. 66 00:08:26,959 --> 00:08:30,120 Je to tvá vina. Měla ses rozvést. 67 00:08:45,879 --> 00:08:47,039 Ahoj, kluci. 68 00:08:47,039 --> 00:08:48,519 - Jak je? - Dobrý. 69 00:08:54,799 --> 00:08:57,000 {\an8}- Ahoj, Marinette. - Máš se? 70 00:08:57,399 --> 00:08:58,639 Tak jedem! 71 00:09:01,240 --> 00:09:02,879 Jedem, přidejte! 72 00:09:06,480 --> 00:09:09,279 Tak jo, dvě kolečka kolem hřiště. 73 00:09:14,120 --> 00:09:15,759 Zaberte rukama! 74 00:09:18,799 --> 00:09:20,360 Ne nafta. 75 00:09:20,919 --> 00:09:23,200 Není to nafta. Ropa. 76 00:09:24,320 --> 00:09:26,600 Jiné slovíčko, které se často plete, 77 00:09:27,000 --> 00:09:30,720 je potenciální. Ne potencionální. 78 00:09:30,720 --> 00:09:32,240 Marinette! 79 00:09:32,879 --> 00:09:34,919 Znáte jiný příklad? 80 00:09:37,240 --> 00:09:38,360 Idiot. 81 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 Jistě. Moc vtipné. 82 00:09:42,240 --> 00:09:46,879 Měla byste víc pracovat. Jen tak něčeho dosáhnete. 83 00:09:46,879 --> 00:09:49,639 Mně je to jedno, budu hrát fotbal. 84 00:09:50,120 --> 00:09:51,720 To vás neuživí. 85 00:09:52,720 --> 00:09:54,000 Já budu anglický král. 86 00:09:55,080 --> 00:09:57,440 Vraťte se na zem. Ať přijde matka. 87 00:09:58,279 --> 00:10:00,960 Musí trochu omezit ten fotbal, 88 00:10:00,960 --> 00:10:03,919 dokud si nezlepší ty známky. 89 00:10:03,919 --> 00:10:06,720 - Fotbal je jediný, co mám. - Marinette! 90 00:10:06,720 --> 00:10:10,039 Za půl roku mi bude 16, a pak odsud vypadnu. 91 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 Má zlomená žebra, 92 00:10:37,200 --> 00:10:41,039 proraženou plíci, zhmožděný hrudník a frakturu kolene. 93 00:10:42,639 --> 00:10:43,960 Je v kómatu. 94 00:10:44,679 --> 00:10:45,840 Je mi to líto. 95 00:10:58,320 --> 00:10:59,840 Je to moje vina. 96 00:11:02,080 --> 00:11:04,120 Měla jsem jet s ní. 97 00:11:04,759 --> 00:11:06,080 To neříkej. 98 00:11:07,279 --> 00:11:08,919 To neříkej. 99 00:12:31,799 --> 00:12:33,279 - Mají tu holku. - Kecáš! 100 00:12:33,279 --> 00:12:36,320 Prosím, zatleskejte hráčům a také hráčce... 101 00:12:36,720 --> 00:12:39,120 No jo, je to pokrok. 102 00:12:39,120 --> 00:12:42,559 ...klubů FC Brienne le Château a Phocéa Marseillais 103 00:12:42,559 --> 00:12:44,639 v juniorském finále. 104 00:12:48,240 --> 00:12:51,840 Hej, kočko, ztrať se z hřiště! Vem si pannu. 105 00:12:51,840 --> 00:12:53,559 Kašli na ně, Marinette. 106 00:12:59,480 --> 00:13:01,039 Tak pojď, kočko, pojď! 107 00:13:02,759 --> 00:13:03,799 To snad ne! 108 00:13:04,200 --> 00:13:05,960 To tě obešla holka? 109 00:13:09,159 --> 00:13:10,080 Jo! 110 00:13:14,159 --> 00:13:17,399 No tak kluci, přece uhlídáte jednu holku! 111 00:13:17,399 --> 00:13:18,840 Srovnejte se, jo? 112 00:14:03,399 --> 00:14:04,559 Otevři oči. 113 00:14:13,440 --> 00:14:14,720 Díky, mami. 114 00:14:26,320 --> 00:14:28,240 {\an8}19 DNÍ PO NEHODĚ 115 00:14:45,799 --> 00:14:47,200 Je fakt dobrá. 116 00:14:55,360 --> 00:14:56,279 Potvora. 117 00:14:58,759 --> 00:15:00,519 Pichonová, ty blbko! 118 00:15:00,519 --> 00:15:02,919 Co říkáš? Neslyším. 119 00:15:03,440 --> 00:15:06,000 Zopakuj to. Cos to řekla, ty krávo? 120 00:15:06,000 --> 00:15:08,279 - Cos chtěla? - Nechte toho! 121 00:15:08,279 --> 00:15:10,039 Začala si! 122 00:15:10,039 --> 00:15:12,440 - Štětko! - Tohle jí neříkej! 123 00:15:13,840 --> 00:15:15,200 Jen problémy. 124 00:15:15,919 --> 00:15:18,279 Jděte si po svém, není tu nic k vidění. 125 00:15:30,399 --> 00:15:32,080 Blbá federace. 126 00:15:32,720 --> 00:15:35,519 Jsem stejně dobrá jako kluci. Lepší. 127 00:15:35,519 --> 00:15:37,000 Tohle není fér. 128 00:15:37,399 --> 00:15:39,159 Kdyby bylo po mém... 129 00:15:39,799 --> 00:15:42,759 Nepovolí smíšený tým nad 16 let. 130 00:15:42,759 --> 00:15:44,559 Už jsem zkusil všechno. 131 00:15:45,639 --> 00:15:47,480 Už teď jsi měla výjimku. 132 00:15:50,759 --> 00:15:52,399 A co mám teď dělat? 133 00:17:55,640 --> 00:17:58,359 Mami? Co děláš? 134 00:17:59,039 --> 00:18:02,240 - Co děláš? - Říkám ti, ať si uklízíš. 135 00:18:02,240 --> 00:18:05,119 Co je to s tebou? Kde jsem udělala chybu? 136 00:18:05,119 --> 00:18:08,279 - Ubližuješ mi! - Netrpím snad dost? 137 00:18:08,279 --> 00:18:10,119 Ještě to zhoršuješ? 138 00:18:10,119 --> 00:18:13,960 Cítím z tebe chlast. Jsi stejná jako tvůj táta. 139 00:18:36,960 --> 00:18:38,799 A půjdeš do práce. 140 00:19:34,559 --> 00:19:35,640 Marinette! 141 00:19:50,039 --> 00:19:55,400 {\an8}ŽENSKÝ FOTBALOVÝ KLUB OLYMPIQUE SAINT-MEMMIE ZKOUŠKY 142 00:19:55,400 --> 00:19:56,440 Připravit! 143 00:20:05,440 --> 00:20:06,880 Ta kope! 144 00:20:07,319 --> 00:20:08,640 A je jí 16? 145 00:20:09,039 --> 00:20:10,000 Šestnáct, jo. 146 00:20:10,400 --> 00:20:13,599 Držte míč ve vzduchu. Které spadne, půjde sem za mě. 147 00:20:14,000 --> 00:20:15,240 Tak jedem. 148 00:20:27,440 --> 00:20:28,920 - Bravo. - Díky. 149 00:20:29,839 --> 00:20:31,599 Chci, abys hrála za Olympique. 150 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 Tak jo. 151 00:20:35,480 --> 00:20:36,519 Tady! 152 00:20:38,319 --> 00:20:41,799 Vzadu to jde, ale na středu není nikdo. 153 00:20:41,799 --> 00:20:44,519 Útočnice nestřílejí. 154 00:20:44,519 --> 00:20:47,400 Nekomunikujete. Takhle to nejde. 155 00:20:47,400 --> 00:20:49,960 Mluvte na sebe. Křičte nahlas! 156 00:20:49,960 --> 00:20:52,400 Chci tam energii! Vyhrajem, jsme lepší! 157 00:20:52,400 --> 00:20:54,079 Tak pojďte. Víc energie! 158 00:20:55,359 --> 00:20:56,799 Běžte, běžte! Vyhrajeme! 159 00:20:57,400 --> 00:21:00,039 Využij, že hra je pomalá a buď přesnější, 160 00:21:00,039 --> 00:21:01,880 musíš si zvyknout. 161 00:21:01,880 --> 00:21:04,400 Najdi své místo, veď je! 162 00:21:04,400 --> 00:21:05,799 Motivuj! 163 00:21:43,279 --> 00:21:47,640 Pichonová, co jen koukáš? Ukaž taky svůj zadek! 164 00:21:54,119 --> 00:21:55,839 Zas mi sebereš míč? 165 00:22:08,240 --> 00:22:10,200 - Pro Marinette, hip hip... - Hurá! 166 00:22:10,200 --> 00:22:11,680 - Hip-hip... - Hurá! 167 00:22:21,400 --> 00:22:22,559 Ona je vážně... 168 00:22:23,160 --> 00:22:27,319 Ona je vážně, je fe-no-me-nál-ní! 169 00:22:36,319 --> 00:22:37,480 On mě zabije! 170 00:22:39,000 --> 00:22:40,640 Podříznu ti krk! 171 00:22:43,359 --> 00:22:45,400 Ještě krok a odneseš to ty. 172 00:22:51,519 --> 00:22:54,279 Ať vypadne z domu, nebo ji zabiju. 173 00:23:07,119 --> 00:23:08,440 Ta děvka. 174 00:23:12,720 --> 00:23:15,240 Nemůžu s mámou na ulici. 175 00:23:25,039 --> 00:23:27,839 Zdravím. Můžu mluvit s Marinette, prosím? 176 00:23:27,839 --> 00:23:29,200 - To jsem já. - Zdravím. 177 00:23:29,200 --> 00:23:31,559 Jsem Aimé Mignot, trenér národního týmu. 178 00:23:31,559 --> 00:23:36,480 Rád bych, aby ses k nám připojila. 179 00:23:36,480 --> 00:23:39,960 Jestli chceš, přijeď do Clairefontaine. Moc se těšíme. 180 00:23:42,680 --> 00:23:45,480 - Kdo to byl? - Chtějí mě do nároďáku. 181 00:23:46,519 --> 00:23:49,279 Jsem na tebe tak pyšná. Jsi skvělá. 182 00:23:54,880 --> 00:23:58,599 {\an8}CLAIREFONTAINE NÁRODNÍ FOTBALOVÉ CENTRUM 183 00:24:07,720 --> 00:24:09,240 Ne, tam ne. 184 00:24:09,680 --> 00:24:11,759 Tam bydlí kluci. 185 00:24:12,240 --> 00:24:13,920 Nejsme v hlavní budově. 186 00:24:14,720 --> 00:24:16,480 Jednou, možná... 187 00:24:17,160 --> 00:24:18,480 Aimé Mignot. 188 00:24:19,960 --> 00:24:22,079 - Jsi Marinette, viď? - Zdravím. 189 00:24:22,559 --> 00:24:23,920 No tak pojď se mnou. 190 00:24:25,680 --> 00:24:28,000 Uvidíš, že ubytování ujde. 191 00:24:29,400 --> 00:24:32,039 Tak co? Postoupí tvůj klub do první divize? 192 00:24:32,039 --> 00:24:35,039 - No, to doufám. - Snad vám to vyjde. 193 00:24:55,759 --> 00:24:58,839 Dobře, teď vás rozdělíme. 194 00:24:58,839 --> 00:25:01,720 Útočnice se mnou. Titi, Nanou a Marinette. 195 00:25:01,720 --> 00:25:04,839 Tři na dvě na půlce. Corinne a Sonia v obraně. 196 00:25:04,839 --> 00:25:08,039 Ostatní půjdou cvičit s Gillesem. Tak jdeme! 197 00:25:09,240 --> 00:25:10,640 Trojúhelník, holky! 198 00:25:15,720 --> 00:25:16,880 Tady! 199 00:25:17,839 --> 00:25:20,440 Hrajte ve třech! 200 00:25:20,440 --> 00:25:22,960 Ve třech? Vždyť neumí hrát! 201 00:25:23,559 --> 00:25:25,400 Jsi útočnice? 202 00:25:25,400 --> 00:25:26,759 - Jo. - Fakt? 203 00:25:28,960 --> 00:25:31,200 Baby nebude sedět v koutě! 204 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 Spí tam. 205 00:25:33,680 --> 00:25:36,000 - A sakra. - Noční můra! 206 00:25:36,000 --> 00:25:37,200 Neumí hrát. 207 00:25:37,200 --> 00:25:39,279 - Tak ještě jednou. - Tak co? 208 00:25:39,279 --> 00:25:41,680 Ještě se nepředvedly. 209 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 Jsou nabité, jiskry budou lítat. 210 00:25:45,319 --> 00:25:46,559 Je to pro ně výzva. 211 00:26:25,920 --> 00:26:27,519 Dělala sis nové kamarádky? 212 00:26:28,440 --> 00:26:31,440 - Co mají za problém? - Konkurenci. Tebe. 213 00:26:31,440 --> 00:26:33,119 To nechápu, míst je tu dost. 214 00:26:34,640 --> 00:26:36,039 Je tak milá. 215 00:26:36,720 --> 00:26:38,599 My jsme v pohodě, my jsme v obraně. 216 00:26:39,640 --> 00:26:43,000 - Máte chleba s máslem, prosím? - Jenom ve snu. 217 00:26:44,000 --> 00:26:45,200 Dieta. 218 00:26:49,279 --> 00:26:51,440 Z černého trhu. Vyznám se. 219 00:26:57,440 --> 00:26:58,759 Hni sebou! 220 00:27:01,000 --> 00:27:04,200 Máš obě nohy levý? Takhle se nestřílí! 221 00:27:05,200 --> 00:27:06,880 Titi dává té nové zabrat. 222 00:27:07,319 --> 00:27:08,880 Otrkávají se. 223 00:27:12,039 --> 00:27:13,160 Zmizni! 224 00:27:14,759 --> 00:27:16,119 Ať jde ven. 225 00:27:17,480 --> 00:27:19,559 Brigitte, jdi střídat. 226 00:27:19,559 --> 00:27:20,680 Titi! 227 00:27:21,440 --> 00:27:24,799 Co? To ne. Proč nevystřídáte ji? 228 00:27:24,799 --> 00:27:27,720 - Titi, přestaň s tím. - Já nestřídám. 229 00:27:28,759 --> 00:27:30,720 Možná jsi hvězda mezi vidlákama, 230 00:27:30,720 --> 00:27:33,279 ale tady jsi mimo svou ligu. 231 00:27:33,279 --> 00:27:34,759 Titi, jdi ven. 232 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 Kráva. 233 00:27:45,839 --> 00:27:46,920 Tak, holky, 234 00:27:48,039 --> 00:27:50,640 zítřejší zápas bude speciální. 235 00:27:51,680 --> 00:27:55,480 Poprvé hrajeme přátelák na hřišti mužského národního týmu. 236 00:28:01,680 --> 00:28:04,160 Některé zklamu, 237 00:28:04,599 --> 00:28:06,759 ale neberte to osobně. 238 00:28:07,519 --> 00:28:09,680 V přátelácích zkouším 239 00:28:09,680 --> 00:28:11,599 nové formace. 240 00:28:12,960 --> 00:28:17,519 - Takže Marinette bude hrát místo Titi. - Promiňte. 241 00:28:17,519 --> 00:28:19,759 To je vtip? Co to má být? 242 00:28:20,160 --> 00:28:22,880 Roky jsme hrály jen na prázdnejch stadionech 243 00:28:22,880 --> 00:28:25,359 a teď budete stavět do týmu nováčky? 244 00:28:25,359 --> 00:28:28,759 Nesnažila se, ničím do naší hry nepřispěla, kráva. 245 00:28:28,759 --> 00:28:31,000 - Titi! - Nejsem ovce. Já nebudu mlčet. 246 00:28:31,000 --> 00:28:32,680 Já tě nepřerušuju, 247 00:28:34,359 --> 00:28:35,480 ale mluv slušně. 248 00:28:40,000 --> 00:28:45,279 Marinette zastoupí Titi a na středu budou Stéphanie a Brigitte. 249 00:28:46,920 --> 00:28:47,839 Díky. 250 00:28:48,359 --> 00:28:51,119 - Co to je? - Dvě stě deset franků jako diety. 251 00:28:52,319 --> 00:28:54,559 Koukni se tam, občas něco chybí. 252 00:28:54,559 --> 00:28:55,640 To jde. 253 00:28:56,160 --> 00:28:58,400 Vážně? Víš, kolik mají kluci? 254 00:29:28,559 --> 00:29:33,160 Na hřiště právě nastupují tým Belgie a tým Francie! 255 00:29:37,400 --> 00:29:40,559 Francie, do toho! Francie, do toho! 256 00:30:29,279 --> 00:30:34,359 {\an8}OLYMPIQUE SAINT-MEMMIE POPRVÉ POSTOUPIL DO PRVNÍ DIVIZE 257 00:30:46,000 --> 00:30:47,279 Ahoj, Marinette. 258 00:30:47,279 --> 00:30:49,720 - Jsem tvá fanynka. - To mě těší. 259 00:30:49,720 --> 00:30:52,519 Jsem Sophie, hraju tenis v Saint-Memmie. 260 00:30:52,519 --> 00:30:55,279 - Těší mě, Sophie. - Mě taky. 261 00:30:55,279 --> 00:30:57,319 Jdu se převlíct, jsem mokrá. 262 00:30:57,319 --> 00:30:59,799 Možná se uvidíme večer, budu na oslavě. 263 00:31:43,680 --> 00:31:44,960 Ahoj, tenisto. 264 00:31:45,680 --> 00:31:48,000 Tenistka. Zapomněla jsi jméno? 265 00:31:49,720 --> 00:31:51,880 Vůbec ne, Sophie. 266 00:31:53,000 --> 00:31:57,279 - Kouříš? A sportuješ? - Já vím, neměla bych. 267 00:31:59,799 --> 00:32:02,160 - Šampaňské? - Ráda. 268 00:32:03,440 --> 00:32:04,519 Díky. 269 00:32:09,680 --> 00:32:12,920 Co děláš kromě kouření a pití? 270 00:32:12,920 --> 00:32:14,920 Dívám se, jak hraješ. 271 00:32:21,759 --> 00:32:25,480 Viděla jsem tě před pár týdny na večírku u Maud. 272 00:32:26,440 --> 00:32:28,480 - Vážně? - Tam to bylo poprvé. 273 00:33:08,240 --> 00:33:11,039 - Nikdy jsem... - Neboj. Nech to na mně. 274 00:33:27,680 --> 00:33:29,920 Titi je nejspíš ze sestavy. 275 00:33:30,799 --> 00:33:33,319 - Co se stalo? - To neřeš. 276 00:33:34,039 --> 00:33:36,400 Teď máš volnou cestu. 277 00:33:55,759 --> 00:33:57,200 Miluju tě. 278 00:34:05,720 --> 00:34:09,320 Holky, znáte situaci a sebe. 279 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Jste první ženský národní tým Francie. 280 00:34:13,760 --> 00:34:16,519 To je čest. Jsem pyšná. 281 00:34:18,400 --> 00:34:21,599 Vím, že nás budou sledovat. Ale jste skvělý tým, 282 00:34:21,599 --> 00:34:25,480 to nejlepší, co ženský fotbal dnes nabízí. 283 00:34:29,599 --> 00:34:30,760 Tak se nebojím. 284 00:34:31,159 --> 00:34:34,119 Já se budu za francouzský ženský fotbal bít. 285 00:34:34,119 --> 00:34:36,840 Budeme mít stejný status jako muži? 286 00:34:36,840 --> 00:34:40,320 - Nadšení účty neplatí. - Budeme v hlavní budově? 287 00:34:40,320 --> 00:34:43,360 - Řím nepostavili za... - Den! 288 00:34:58,519 --> 00:34:59,840 Nanou! 289 00:35:00,360 --> 00:35:02,920 - Jsem zpátky. - To je dobře. 290 00:35:02,920 --> 00:35:04,639 - Jak je? - Dobrý. 291 00:35:04,639 --> 00:35:07,119 Návrat ztracené dcery. 292 00:35:07,880 --> 00:35:11,199 No, trenérka mi zavolala a řekla: 293 00:35:11,199 --> 00:35:13,599 "Jsi nejlepší útočnice, 294 00:35:13,599 --> 00:35:16,079 bez tebe se na Euro nekvalifikujeme." 295 00:35:16,400 --> 00:35:19,079 Prosila mě, dokud jsem nesouhlasila. 296 00:35:20,599 --> 00:35:22,639 Titi je zpět! 297 00:35:24,519 --> 00:35:27,440 Bravo! Super. 298 00:35:27,440 --> 00:35:28,719 Já vím. 299 00:35:29,599 --> 00:35:32,519 To je v pořádku. 300 00:35:32,519 --> 00:35:33,719 Paráda. 301 00:35:45,480 --> 00:35:47,719 - Zmiz! - V klidu, holky! 302 00:35:49,760 --> 00:35:51,920 - V klidu, holky. - Nesahám na ni. 303 00:35:51,920 --> 00:35:54,559 Nech si to pozítří na Angličanky. 304 00:35:54,559 --> 00:35:56,639 - Dobrý, Marinette? - Dobrý. 305 00:35:57,559 --> 00:35:58,760 Ukaž mi to! 306 00:35:59,079 --> 00:36:00,320 - Dobrý, to nic. - Titi! 307 00:36:00,719 --> 00:36:02,840 Nic jsem neudělala. Upadla sama. 308 00:36:03,280 --> 00:36:05,559 - Komediantka. - Dobrý. 309 00:36:07,079 --> 00:36:08,599 Tady jsem. 310 00:36:28,800 --> 00:36:30,159 Dělej, dělej, rychle! 311 00:36:33,320 --> 00:36:35,000 Jak to moh minout? 312 00:36:38,800 --> 00:36:40,400 Byl pod strašným tlakem. 313 00:36:41,360 --> 00:36:42,719 Do toho, Francie, do toho! 314 00:37:07,000 --> 00:37:08,480 Sakra! 315 00:37:16,280 --> 00:37:18,880 Nesnesu tady ten tvůj blbej ksicht. 316 00:37:24,960 --> 00:37:27,079 Jo, jdi se vybrečet. 317 00:37:49,280 --> 00:37:51,840 Zítra hrajeme čtyři-čtyři-dvě. 318 00:37:51,840 --> 00:37:53,960 Do brány půjde Sandrine. 319 00:37:53,960 --> 00:37:57,039 Vzadu zůstanou Sandy a Brigitte. 320 00:37:57,039 --> 00:37:59,320 Katia s Titi napravo 321 00:37:59,320 --> 00:38:03,079 a Nanou nalevo 322 00:38:03,079 --> 00:38:04,800 v první útočné linii. 323 00:38:05,199 --> 00:38:08,239 Náhradnice jsou Sandra, Virginie, Georges 324 00:38:08,239 --> 00:38:09,599 a Marinette. 325 00:38:10,119 --> 00:38:13,480 Takže příští hru má Marinette volno. 326 00:38:14,519 --> 00:38:17,280 Rozsekejte ty Britky na kousíčky. 327 00:38:17,280 --> 00:38:20,639 Je jedno, že je to přátelák. 328 00:38:57,760 --> 00:38:59,800 No, sbalila se a je pryč. 329 00:39:00,360 --> 00:39:01,480 Kruci. 330 00:39:02,760 --> 00:39:03,800 Musíme ji najít. 331 00:39:07,599 --> 00:39:08,519 Vrátila se domů. 332 00:39:09,760 --> 00:39:12,079 - Co se stalo? - Chováte se ke mně hrozně. 333 00:39:12,840 --> 00:39:14,840 Ten tým není pro mě, nechtějí mě tam. 334 00:39:14,840 --> 00:39:16,400 Už tam nechci být. 335 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Marinette, vrať se. 336 00:39:18,360 --> 00:39:19,840 Zítra jedeme v sedm. 337 00:39:19,840 --> 00:39:21,519 Potom si o všem promluvíme. 338 00:39:21,840 --> 00:39:24,559 Přijeď sem, jinak toho budeš litovat. 339 00:39:35,280 --> 00:39:38,960 {\an8}Slečno Pichonová, odmítnutí výběru do týmu 340 00:39:38,960 --> 00:39:40,119 {\an8}je vážný přestupek. 341 00:39:41,199 --> 00:39:44,480 Rozhodli jsme o vašem vyloučení z národního týmu. 342 00:39:44,480 --> 00:39:48,000 Navíc budete mít zákaz hrát v první divizi 343 00:39:48,000 --> 00:39:50,079 po dobu šesti měsíců. 344 00:39:51,000 --> 00:39:52,159 S okamžitou platností. 345 00:40:35,119 --> 00:40:36,559 Říkají tomu "vrtoch". 346 00:40:41,239 --> 00:40:44,480 - Přišel jsi mě poučovat? - To dělám? 347 00:40:45,920 --> 00:40:48,639 Řekla jsem, že se tam nikdy nevrátím. 348 00:40:52,400 --> 00:40:54,199 Nevíš, jaký to tam je. 349 00:40:57,039 --> 00:41:00,039 Každej večer jsem tam probrečela. 350 00:41:03,480 --> 00:41:06,360 Klidně zůstanu jen v první divizi. 351 00:41:07,400 --> 00:41:10,039 - Já jim ukážu! - Když myslíš. 352 00:41:11,760 --> 00:41:13,159 Jo, myslím. 353 00:41:50,760 --> 00:41:52,039 {\an8}18 MĚSÍCŮ PO VYLOUČENÍ 354 00:41:52,039 --> 00:41:54,239 {\an8}Dělej, přihraj mi! 355 00:41:55,360 --> 00:41:56,599 Julie! 356 00:42:03,159 --> 00:42:04,760 Proč je tady? 357 00:42:07,079 --> 00:42:09,920 Chce tě na Euro, do útoku. 358 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 Máš na víc, 359 00:42:13,800 --> 00:42:16,880 než sbírat psí hovna a stagnovat v první divizi. 360 00:42:17,840 --> 00:42:20,079 Euro a mistrovství světa. 361 00:42:20,079 --> 00:42:23,559 Udělej, co musíš, a svoji hrdost si nech. 362 00:42:23,559 --> 00:42:26,880 Počkej, nebuď jak malá. Vím, že se tam chceš vrátit. 363 00:42:27,280 --> 00:42:30,039 Je to tvá šance, tak nebuď hloupá a jdi. 364 00:42:30,039 --> 00:42:31,880 Tak začneme znovu. 365 00:42:34,199 --> 00:42:37,519 Přesně tak. Hejbejte se aspoň trochu! 366 00:43:01,880 --> 00:43:03,639 - Dobrý, Marinette? - Jo. 367 00:43:04,039 --> 00:43:06,800 Mluvila jsem s nima. Bude to dobrý. 368 00:43:08,880 --> 00:43:10,960 Začneme znovu, jo? 369 00:43:12,199 --> 00:43:13,199 Super. 370 00:43:24,679 --> 00:43:28,440 {\an8}2001 EVROPSKÝ ŠAMPIONÁT UEFA 371 00:43:46,880 --> 00:43:49,199 {\an8}NORSKO FRANCIE 3-0 372 00:43:49,199 --> 00:43:53,800 {\an8}Vy jste jenom banda sebestředných slečinek! 373 00:43:53,800 --> 00:43:55,760 To jsem nezažila! 374 00:43:56,199 --> 00:43:59,320 Chápu, že se říká, že holky jsou horší než kluci. 375 00:43:59,840 --> 00:44:02,039 Kluci spolu soupeří. 376 00:44:02,519 --> 00:44:05,199 Ale aspoň na hřišti překonají rivalitu. 377 00:44:05,199 --> 00:44:06,960 Novináři si na vás smlsnou. 378 00:44:08,639 --> 00:44:10,719 Chcete obětovat Euro? 379 00:44:11,840 --> 00:44:13,920 To jste se zbláznily? 380 00:44:14,599 --> 00:44:15,559 Vy dvě tam... 381 00:44:16,719 --> 00:44:17,679 Titi a Nanou. 382 00:44:18,719 --> 00:44:19,760 Končíte. 383 00:44:21,480 --> 00:44:24,239 Příště sedíte na lavičce. 384 00:44:29,760 --> 00:44:33,119 {\an8}FRANCIE DÁNSKO 385 00:44:59,320 --> 00:45:01,760 - Umíš anglicky? - Ne. Proč? 386 00:45:01,760 --> 00:45:04,800 To je Mark Krikorian, 387 00:45:05,920 --> 00:45:08,519 trenér týmu Filadelfie v Americe. 388 00:45:09,639 --> 00:45:10,840 A Pia... 389 00:45:11,480 --> 00:45:13,639 - Sundhagová. - Asistentka. 390 00:45:14,119 --> 00:45:16,840 - Těší mě, Marinette. - Těší mě. 391 00:45:16,840 --> 00:45:19,440 - Ahoj, Marinette, těší mě. - Mě taky. 392 00:45:19,440 --> 00:45:22,199 - Jsi dobrá. - Umíš úžasně kopat. 393 00:45:23,400 --> 00:45:24,440 Co? 394 00:45:24,960 --> 00:45:27,800 - Že ti to moc jde. - Díky. 395 00:45:29,199 --> 00:45:32,039 - Můžu být upřímný? - Jsi moc nadějná. 396 00:45:33,280 --> 00:45:36,000 Musíš si zlepšit anglinu. 397 00:45:45,000 --> 00:45:46,159 Mami? 398 00:45:52,920 --> 00:45:54,079 Mami? 399 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Mami, jsi tu? 400 00:46:27,360 --> 00:46:28,920 Ty zrůdo! 401 00:46:30,360 --> 00:46:33,599 Ty zrůdo! Za tohle zaplatíš! 402 00:46:34,280 --> 00:46:36,880 Půjdeš do vězení, zavolám poldy. 403 00:46:45,320 --> 00:46:46,639 Ty jeden hajzle! 404 00:46:47,360 --> 00:46:49,960 Jaks mohl? 405 00:46:49,960 --> 00:46:52,199 Jsi tak odpornej, tak odpornej! 406 00:46:56,320 --> 00:46:57,440 Přestaňte! 407 00:46:57,440 --> 00:46:59,960 Už dost, volám policii. 408 00:47:05,000 --> 00:47:06,400 Zavolala jsem je. 409 00:47:24,000 --> 00:47:25,199 Tak pojďte. 410 00:47:37,800 --> 00:47:41,039 Marinette chce, aby s ní její matka byla první měsíc 411 00:47:41,039 --> 00:47:42,639 a měla placené výlohy. 412 00:47:42,639 --> 00:47:44,559 - Jistě. - A ohledně gáže... 413 00:47:44,559 --> 00:47:49,000 Podmínky jsou stejné. Šest tisíc za měsíc plus bonusy za hru. 414 00:47:49,440 --> 00:47:51,960 Šest tisíc za měsíc plus bonusy. 415 00:47:51,960 --> 00:47:53,559 Souhlasíš, Marinette? 416 00:47:54,079 --> 00:47:55,119 Ptá se, zda přijímáš? 417 00:47:56,599 --> 00:47:58,039 Ano, Marku. Díky. 418 00:47:58,039 --> 00:48:01,199 Skvěle. Čekáme na tebe ve Filadelfii. 419 00:48:01,199 --> 00:48:02,880 Uvidíme se, tak nashle. 420 00:48:02,880 --> 00:48:06,599 No jo, to je víc než 150 franků za zápas. 421 00:48:08,280 --> 00:48:13,519 {\an8}POSLEDNÍ MARINETTIN ZÁPAS V PRVNÍ DIVIZI 422 00:48:21,239 --> 00:48:22,880 Bravo! 423 00:48:24,559 --> 00:48:26,400 Bravo, bravo, Marinette! 424 00:48:26,800 --> 00:48:28,440 Co mám říct o Marinette? 425 00:48:30,280 --> 00:48:34,119 Ona je naše pýcha v Saint-Memmie. 426 00:48:34,880 --> 00:48:37,360 Tak hodně štěstí v Americe. 427 00:48:37,920 --> 00:48:41,000 Jestli tě budou zlobit, vrať se sem. 428 00:48:41,000 --> 00:48:42,920 Tady jsi vždycky vítaná. 429 00:48:44,159 --> 00:48:45,320 Díky. 430 00:48:51,840 --> 00:48:53,840 Většinou hlasů porota rozhodla, 431 00:48:53,840 --> 00:48:58,960 že je plně přesvědčená, že pan Ghyslain Pichon 432 00:48:58,960 --> 00:49:02,199 je vinný v případě znásilnění své vlastní tchýně. 433 00:49:02,719 --> 00:49:05,480 K činu se bez výčitek sám doznal. 434 00:49:05,920 --> 00:49:10,159 V důsledku toho odsuzuje soud pana Ghyslaina Pichona 435 00:49:10,159 --> 00:49:12,920 k deseti letům odnětí svobody. 436 00:49:36,960 --> 00:49:39,679 A přestupovou sezónu otevírá žena. 437 00:49:39,679 --> 00:49:44,119 Marinette Pichonová bude hrát v USA, právě podepsala svou první smlouvu. 438 00:49:44,119 --> 00:49:48,039 Je to nejlepší útočnice francouzského ženského týmu. 439 00:49:51,639 --> 00:49:55,280 {\an8}2002 FILADELFIE, USA 440 00:50:01,159 --> 00:50:03,239 Z Francie tu máme zázračnou střelkyni, 441 00:50:03,239 --> 00:50:08,119 která převálcovala ofenzívu Filadelfie 442 00:50:08,760 --> 00:50:13,559 a dala dva důležité góly v loňském roce na Euru... 443 00:50:13,559 --> 00:50:16,639 Naše nová naděje... Marinette Pichonová! 444 00:50:41,519 --> 00:50:42,800 Ahoj! 445 00:50:44,239 --> 00:50:45,599 Díky. 446 00:50:51,199 --> 00:50:55,360 Prý dáváš hodně gólů, Marinette! Na to se těším. 447 00:50:55,679 --> 00:50:57,679 Tak vítej v Americe. 448 00:51:04,320 --> 00:51:07,800 Jako další přichází středopolařka z Anglie, 449 00:51:07,800 --> 00:51:09,679 Kelly Smithová! 450 00:51:11,639 --> 00:51:16,079 A teď, dámy a pánové, zatleskejte Carrie Connorsové! 451 00:51:16,079 --> 00:51:17,880 Těším se, že tu budeš hrát. 452 00:51:17,880 --> 00:51:19,320 Jsem Anne Makinenová. 453 00:51:19,320 --> 00:51:20,800 - Umíš francouzsky? - Trochu. 454 00:51:21,400 --> 00:51:22,880 To se tě budu držet. 455 00:51:49,880 --> 00:51:51,639 Za tmy je to krása. 456 00:52:01,760 --> 00:52:03,159 Páni! 457 00:52:04,119 --> 00:52:07,079 - Nádhera! - Neuvěřitelné. 458 00:52:07,800 --> 00:52:09,440 Jsme tak vysoko! 459 00:52:12,559 --> 00:52:14,480 Ta postel! 460 00:52:15,760 --> 00:52:17,800 Jo, tady nám bude dobře! 461 00:52:18,400 --> 00:52:20,599 Mohla bych spát i napříč. 462 00:53:11,280 --> 00:53:16,440 Ahoj! Ty musíš být Marinette! Moc ráda tě poznávám. 463 00:53:16,440 --> 00:53:17,800 - Marinette! - Carmen? 464 00:53:17,800 --> 00:53:20,360 - Ano. - Jsem rád, že jsi tady. 465 00:53:20,360 --> 00:53:22,280 Vítejte v novém domově. 466 00:53:24,280 --> 00:53:27,599 Tak? Co myslíš? Ujde to? 467 00:53:28,280 --> 00:53:29,679 Prima. 468 00:53:30,320 --> 00:53:34,679 Hrášek. A jak říkáte bramborové kaši? 469 00:53:34,679 --> 00:53:36,159 - Tak tohle vím. - Ty to víš? 470 00:53:36,159 --> 00:53:37,559 - Jo, vím. - A jak? 471 00:53:37,559 --> 00:53:38,679 Purée. 472 00:53:39,159 --> 00:53:40,159 La purée. 473 00:53:41,679 --> 00:53:44,519 Jak říkáte tomu hrášku? 474 00:53:45,480 --> 00:53:46,679 Les petits pois. 475 00:53:46,679 --> 00:53:49,119 - Lea... co? - Les petits pois. 476 00:53:49,119 --> 00:53:51,440 To zní tak nóbl. 477 00:54:21,400 --> 00:54:24,000 Tak dobře. Už jde do tuhého. 478 00:54:24,320 --> 00:54:25,400 Sezóna brzy začne, 479 00:54:25,400 --> 00:54:29,199 takže se musíme ujistit, že jste v plné formě. Dobře? 480 00:54:29,199 --> 00:54:32,559 Útočnice budou dnes mnohem agresivnější. 481 00:54:32,559 --> 00:54:35,719 Pia a já vás proženeme. Tak se držte. 482 00:54:36,320 --> 00:54:38,159 Jo, takže pamatujte: 483 00:54:38,159 --> 00:54:43,119 prorážet obranu, prorážet obranu a hrát rychle. 484 00:54:43,679 --> 00:54:45,599 - Tak jdeme! - Jdeme. 485 00:54:49,159 --> 00:54:51,400 No tak, holky, koukejte ještě přidat! 486 00:54:52,079 --> 00:54:54,960 Dobře, dál. Hejbejte se! 487 00:54:55,519 --> 00:54:56,920 Marinette, nalevo! 488 00:54:58,679 --> 00:55:00,079 Musíš se soustředit. 489 00:55:00,760 --> 00:55:03,159 Držte míč na hřišti, prosím. 490 00:55:03,159 --> 00:55:05,239 Zpátky! Fajn, ještě jednou. 491 00:55:07,360 --> 00:55:09,000 Dobrý. Počkej si. Dobře. 492 00:55:10,760 --> 00:55:12,119 Lehčí nohy! 493 00:55:12,119 --> 00:55:14,199 Marinette, pokryj ta volná místa, 494 00:55:14,199 --> 00:55:16,199 ztrácíš tam příležitosti. 495 00:55:17,480 --> 00:55:20,239 Holky, soustřeďte se, ať jste silnější. 496 00:55:23,159 --> 00:55:24,760 Potřebuješ pauzu? 497 00:55:25,440 --> 00:55:27,559 - Co? - Pauzu. Chceš pauzu? 498 00:55:29,280 --> 00:55:30,239 Tak jo. 499 00:55:32,960 --> 00:55:36,920 Dopředu a přihrávat. Energii a soustředit se! No tak. 500 00:55:37,920 --> 00:55:39,079 Sakra! 501 00:55:47,199 --> 00:55:50,880 Byl to dobrý začátek. Brzy se tu najdeš. 502 00:55:54,239 --> 00:55:57,360 Musíš trénovat a zpřesnit techniku a sledovat prostor. 503 00:55:57,360 --> 00:56:00,400 Dva, tři, čtyři... Čtyři piva. Pět? 504 00:56:00,400 --> 00:56:02,480 - Dám si džus. - Jenom džus? 505 00:56:03,800 --> 00:56:06,920 Pět, šest piv, Marku. A budeme něco jíst? 506 00:56:06,920 --> 00:56:09,639 - Jé, cheeseburger! - Cheeseburger? Někdo pizzu? 507 00:56:09,639 --> 00:56:11,320 - Pizzu! - Pizzu? 508 00:56:11,320 --> 00:56:14,000 Můžeme jíst, co chceme? Bez omezení? 509 00:56:15,480 --> 00:56:19,159 Ptá se, jestli tu "smíme" jíst a pít, co chceme, 510 00:56:19,159 --> 00:56:20,719 bez všech omezení. 511 00:56:20,719 --> 00:56:22,639 Co? Jasně. 512 00:56:22,639 --> 00:56:28,280 Francouzko, hele, co jíš, s kým spíš, je všem fuk. 513 00:56:32,039 --> 00:56:33,599 Ale musíš dávat góly. 514 00:56:34,800 --> 00:56:36,840 Dobře, tak cheeseburger. 515 00:56:42,320 --> 00:56:44,079 Ne tak moc. 516 00:56:45,559 --> 00:56:48,159 Postupně, zlato. Alexi! 517 00:57:12,320 --> 00:57:14,159 Já vím, že to zvládneš. 518 00:57:14,679 --> 00:57:18,199 Jsi silná, broučku. Jenom se tu musíš zas najít. 519 00:57:19,639 --> 00:57:21,159 No tak, věř mi. 520 00:57:25,280 --> 00:57:27,039 Nejsi tu jen tak. 521 00:57:30,119 --> 00:57:31,760 Nevzdáme to. 522 00:57:33,320 --> 00:57:34,519 Ukážeš jim. 523 00:57:35,800 --> 00:57:38,199 - Marinette! - Přestaň. 524 00:57:39,280 --> 00:57:41,440 Ty hodiny, co vidím z hotelu... 525 00:57:41,440 --> 00:57:43,079 Jo, to mi to připomíná. 526 00:57:43,920 --> 00:57:45,559 Ty to zvládneš, zlato. 527 00:57:46,320 --> 00:57:47,480 Neboj se. 528 00:57:48,599 --> 00:57:49,840 Jo, dobrý. 529 00:58:57,320 --> 00:59:01,239 Slyšíte to? Je tam dnes plný stadion. 530 00:59:02,280 --> 00:59:06,519 Ti lidé sem dnes přišli jen z jediného důvodu: 531 00:59:06,519 --> 00:59:10,239 vidět své dívky vyhrát, tady doma. 532 00:59:10,800 --> 00:59:13,599 Udělali si čas a zaplatili, aby viděli, 533 00:59:13,599 --> 00:59:16,800 jak porazíte holky z DC. 534 00:59:16,800 --> 00:59:19,280 A vy jim to splníte. Tečka! 535 00:59:20,280 --> 00:59:22,639 Jste nejlepší tým šampionátu. 536 00:59:22,639 --> 00:59:24,519 Vy jste nejlepší na světě! 537 00:59:24,840 --> 00:59:27,239 Tak tam jděte a buďte nejlepší! 538 00:59:27,239 --> 00:59:29,480 - Jo! - Plán je jasný. 539 00:59:29,480 --> 00:59:32,480 Vyvíjejte tlak od prvních vteřin hry. 540 00:59:33,800 --> 00:59:38,119 Útočte tvrdě, dávejte góly a uduste je. 541 00:59:38,559 --> 00:59:41,199 Nedovolte jim se nadechnout po 90 minut. 542 00:59:43,239 --> 00:59:45,239 Kdo si chce zahrát? 543 00:59:45,880 --> 00:59:48,400 Jedem! No tak! 544 00:59:50,639 --> 00:59:53,719 Raz, dva, tři, Charge! 545 00:59:59,519 --> 01:00:00,760 Běž, Pichonová! 546 01:00:02,559 --> 01:00:03,880 Dopředu! 547 01:00:18,119 --> 01:00:23,239 Pichonová napřahuje a střílí! Filadelfie vítězí! 14 gólů. 548 01:00:23,239 --> 01:00:26,159 Nový rekord dívky s číslem 11. 549 01:00:31,079 --> 01:00:34,880 Byla zvolena nejproduktivnější útočnicí sezóny. 550 01:00:34,880 --> 01:00:36,719 Pichonová! Je to tam! 551 01:00:38,039 --> 01:00:42,079 Nejlepší sezóna vůbec. Páni! Taková akrobacie! 552 01:00:44,559 --> 01:00:46,239 Další gól Marinette Pichonové! 553 01:00:46,239 --> 01:00:49,119 Neuvěřitelný objev filadelfských Charge. 554 01:00:49,119 --> 01:00:51,280 Magnifique, jak říkají Francouzi. 555 01:01:23,280 --> 01:01:24,920 Dělej! 556 01:01:28,159 --> 01:01:29,360 Zas se předvádíš. 557 01:02:08,719 --> 01:02:10,760 Máš dneska zas trénink? 558 01:02:11,119 --> 01:02:15,199 Trénink mám právě teď. Mám tři dny volna. 559 01:02:15,719 --> 01:02:20,840 Tři? No teda. Takže tě mám jen pro sebe. 560 01:03:20,480 --> 01:03:24,639 Už druhý rok po sobě jste nastřílela největší počet gólů v Americe. 561 01:03:25,440 --> 01:03:27,079 - Gratuluju. - Děkuju. 562 01:03:27,079 --> 01:03:30,239 Těší mě uznání novinářů z mojí země. 563 01:03:30,239 --> 01:03:31,760 Vždycky jste nás zajímala. 564 01:03:31,760 --> 01:03:34,320 No, doma jsem ve zprávách nikdy nebyla. 565 01:03:35,039 --> 01:03:39,280 A jaké je to tu? Hraje se tady jinak než ve Francii? 566 01:03:39,719 --> 01:03:42,880 - Tady berou ženy vážně. - A u nás ne? 567 01:03:42,880 --> 01:03:46,000 Tady jsem profesionální hráčka, 568 01:03:46,000 --> 01:03:50,639 dostávám gáži, která mi umožňuje dál růst a rozvíjet se. 569 01:03:50,639 --> 01:03:55,159 A pak diváci. Na zápasech máme plno, a z toho plynou peníze. 570 01:03:55,159 --> 01:03:59,280 Protože tady v Americe je fotbal, evropský fotbal, 571 01:03:59,280 --> 01:04:01,360 vlastně něco zženštilého. 572 01:04:01,920 --> 01:04:03,079 To nevím, 573 01:04:03,079 --> 01:04:07,760 ale tady si žen váží a Francie by si z toho měla vzít příklad. 574 01:04:39,079 --> 01:04:40,360 To jde. 575 01:04:48,119 --> 01:04:49,599 Přidejte. 576 01:05:04,440 --> 01:05:06,000 Ahoj! 577 01:05:06,360 --> 01:05:08,199 - Ahoj, Marinette. Tak zítra. - Ahoj! 578 01:05:08,599 --> 01:05:10,079 A ještě cvič. 579 01:05:10,079 --> 01:05:13,079 Kdo to je? Tak nám ji představ! 580 01:05:13,840 --> 01:05:15,400 Kdo je tvá kámoška? 581 01:05:20,159 --> 01:05:22,199 - Užijte si noc! - Užijou. 582 01:05:28,400 --> 01:05:29,599 Vítej doma. 583 01:05:39,079 --> 01:05:41,719 {\an8}2003 UDÍLENÍ CENY NEJLEPŠÍ HRÁČCE ROKU 584 01:06:11,280 --> 01:06:16,320 Marinette, někdo moc známý s tebou chce mluvit. 585 01:06:19,480 --> 01:06:24,280 Zdravím. Je to Marinette? Tady George... George W. Bush. 586 01:06:24,599 --> 01:06:26,159 - Kdo? - Prezident. 587 01:06:27,519 --> 01:06:29,679 Bůh ví, že Francouzům moc nevěřím, 588 01:06:29,679 --> 01:06:34,480 ale před vámi smekám klobouk. Gratuluju. Jste prostě nejlepší. 589 01:06:39,079 --> 01:06:40,519 Díky. Díky. 590 01:06:40,519 --> 01:06:42,199 Holky, to je na mě! 591 01:06:44,320 --> 01:06:45,719 - Tady, trenére. - Ne, ne. 592 01:06:45,719 --> 01:06:47,480 - Jednu! - Kdo ještě nemá? 593 01:06:50,519 --> 01:06:52,079 Na zdraví! 594 01:06:57,119 --> 01:06:58,480 A jedem! 595 01:06:58,840 --> 01:07:00,079 Tančíte? 596 01:07:01,199 --> 01:07:03,000 Jo, jdeme. Pojď, Marinette. 597 01:07:04,880 --> 01:07:06,119 Ne, ne, díky. 598 01:07:08,079 --> 01:07:10,239 - Můžu dostat další? - Jasně. 599 01:07:48,159 --> 01:07:49,480 Zlato? 600 01:07:51,920 --> 01:07:54,519 Já můžu řídit. Tys pila. 601 01:07:56,320 --> 01:07:59,679 Ale dokážu snad řídit svý vlastní auto. 602 01:07:59,679 --> 01:08:02,039 Dej mi ty klíčky. Nastup si! 603 01:08:45,840 --> 01:08:47,239 Co je? 604 01:08:49,560 --> 01:08:51,840 - Co je? - Co sakra je? 605 01:08:52,560 --> 01:08:55,560 Vypadni z mýho života! 606 01:08:55,920 --> 01:08:57,319 Rozumíš tomu? 607 01:08:58,279 --> 01:08:59,920 Otevři ty blbý dveře! 608 01:09:01,600 --> 01:09:05,760 Marinette? Otevři ty blbý dveře! Děvko! 609 01:09:07,119 --> 01:09:10,199 Otevři ty blbý dveře! 610 01:09:11,319 --> 01:09:12,720 Otevři mi! 611 01:10:08,720 --> 01:10:11,239 Ahoj, zlato. Jak jsi spala? 612 01:10:15,239 --> 01:10:18,720 Asi máš hlad. Já mám strašnej. 613 01:10:22,720 --> 01:10:25,359 Včera jsem trochu moc pila, já vím. 614 01:10:26,880 --> 01:10:29,439 Já vím. Pojď. Udělala jsem snídani. 615 01:10:29,439 --> 01:10:32,159 Mám tu palačinky s arašídovým máslem 616 01:10:32,159 --> 01:10:35,439 a slaninu a džus. 617 01:10:37,039 --> 01:10:38,640 Pojď se posadit. 618 01:10:53,880 --> 01:10:57,000 Vůbec nevím, co se to stalo. 619 01:11:09,279 --> 01:11:10,600 Znáš můj příběh. 620 01:11:14,560 --> 01:11:16,079 To nesmíš dělat. 621 01:11:17,000 --> 01:11:18,119 Já vím. 622 01:11:19,359 --> 01:11:23,279 Jsem ze sebe zhnusená, tohle se už nikdy nestane. 623 01:11:24,600 --> 01:11:25,840 Slibuju. 624 01:11:28,000 --> 01:11:29,520 Můžeš mi věřit. 625 01:11:31,760 --> 01:11:33,239 Můžeš mi věřit. 626 01:11:40,399 --> 01:11:47,279 2003 MISTROVSTVÍ SVĚTA USA 627 01:12:16,680 --> 01:12:21,840 {\an8}NORSKO FRANCIE 2-0 628 01:12:23,960 --> 01:12:26,920 Ty Norky! Mohly jsme je porazit. 629 01:12:29,039 --> 01:12:30,520 Já tomu nerozumím. 630 01:12:32,479 --> 01:12:35,359 Měly jsme je převálcovat. 631 01:12:35,359 --> 01:12:36,840 Nandat jim nejmíň tři nula! 632 01:12:37,279 --> 01:12:38,800 Co to s váma je? 633 01:12:39,439 --> 01:12:42,560 Na tréninku jste jedničky a tady nic? 634 01:12:43,880 --> 01:12:46,760 Jsme první Francouzky na světovým poháru. 635 01:12:46,760 --> 01:12:48,880 To jsme tady zbytečně? 636 01:12:51,039 --> 01:12:54,399 Chcete tu vyhrát, nebo ne? Nic neslyším. 637 01:12:55,079 --> 01:12:56,439 - Chcete vyhrát? - Jo. 638 01:12:56,439 --> 01:12:58,600 Nezdá se mi! Teď si zapište za uši, 639 01:12:59,840 --> 01:13:00,960 že odteď budem hrát 640 01:13:00,960 --> 01:13:03,880 jako světový šampionky, který budeme. 641 01:13:03,880 --> 01:13:05,319 - Jo! - Žádný porážky. 642 01:13:06,000 --> 01:13:08,920 Odteď už prostě nebudou žádný porážky. 643 01:13:08,920 --> 01:13:10,560 Ty Korejky si dáme! 644 01:13:11,319 --> 01:13:13,880 Je to gól. Pichonová posílá Francii do vedení. 645 01:13:14,279 --> 01:13:16,319 {\an8}FRANCIE JIŽNÍ KOREA 1 - 0 646 01:13:16,319 --> 01:13:18,520 {\an8}Píše se historie. První francouzský gól. 647 01:13:18,520 --> 01:13:21,039 A dala ho ona. Můžou dojít do čtvrtfinále. 648 01:13:21,680 --> 01:13:24,600 Brazilky jsou silnější než my, 649 01:13:25,159 --> 01:13:28,319 ale moc si věří, a dělají chybu. Využijeme to proti nim, 650 01:13:28,319 --> 01:13:30,079 protože my jsme chytřejší. 651 01:13:30,079 --> 01:13:32,000 Takže, holky, je to snadný. 652 01:13:32,000 --> 01:13:35,119 Hýbat se, tlačit, střílet, skórovat, 653 01:13:35,119 --> 01:13:36,880 vyhrát. Jo? 654 01:13:36,880 --> 01:13:40,159 - Co uděláme? - Vyhrajem! 655 01:13:40,159 --> 01:13:41,560 Tak jdem, tak jdem. 656 01:13:42,279 --> 01:13:44,680 - Co uděláme? - Vyhrajem! 657 01:13:45,600 --> 01:13:47,600 - Co uděláme? - Vyhrajem! 658 01:13:48,119 --> 01:13:49,800 Rychle! Vraťte se tam! 659 01:13:52,359 --> 01:13:56,920 Francie má problém. Obrana si nerozuměla a Brazilky se ujaly vedení. 660 01:13:56,920 --> 01:13:58,760 Čas hraje proti Francii 661 01:13:58,760 --> 01:14:04,439 a její hvězdě s číslem devět Marinette Pichonové. 662 01:14:07,600 --> 01:14:12,199 Za Francii skóruje Pichonová. Předvedla se na velké scéně. 663 01:14:12,199 --> 01:14:16,439 Dá Francie další gól, aby se zachránila? Potřebuje zázrak. 664 01:14:16,439 --> 01:14:19,880 Ani v 92. minutě to ještě nevzdává. 665 01:14:22,079 --> 01:14:24,199 FRANCIE BRAZÍLIE 1 - 1 666 01:14:28,039 --> 01:14:32,880 Jsou tu výsledky. Stadion Gillette, Norsko sedm, Jižní Korea jedna. 667 01:14:33,239 --> 01:14:38,079 Norsko postupuje do čtvrtfinále s Brazílii. Francie jede domů. 668 01:14:42,520 --> 01:14:45,800 Marinette, dalas do toho všechno. 669 01:14:47,640 --> 01:14:49,640 Jsme tu prvně a ne naposled. 670 01:14:59,119 --> 01:15:00,359 Tak pojď. 671 01:15:11,720 --> 01:15:14,439 Trávíš čas jenom s těma děvkama z týmu. 672 01:15:14,439 --> 01:15:19,319 Seš nic. Seš míň než nic, víš? Vypadni odsud! 673 01:16:06,079 --> 01:16:08,359 Dneska zůstaneš tady. 674 01:16:15,840 --> 01:16:17,319 Tak se stydím. 675 01:16:56,000 --> 01:16:57,319 To bude dobrý. 676 01:16:59,840 --> 01:17:02,079 - Jdeme. - Marinette, co děláš? No tak. 677 01:17:02,600 --> 01:17:04,159 - Jdeme. - Nesahej na mě! 678 01:17:04,159 --> 01:17:05,880 - Sednout! - Jo. 679 01:17:09,680 --> 01:17:12,199 - Zlato, pojď si promluvit. - Tak jo. Mlč. 680 01:17:19,800 --> 01:17:21,520 Vezmeš mi boty a bundu? 681 01:17:27,319 --> 01:17:28,720 Tak jo, jdem. 682 01:17:36,720 --> 01:17:38,840 Marinette! To je všechno? 683 01:17:46,520 --> 01:17:52,159 2004 BANKROT AMERICKÉ ASOCIACE ŽENSKÉHO FOTBALU 684 01:17:55,880 --> 01:17:59,720 {\an8}PAŘÍŽ 685 01:18:24,159 --> 01:18:26,119 Nenech ji projít! 686 01:18:32,279 --> 01:18:34,439 Nehrajte fotbal, lesby! 687 01:18:35,760 --> 01:18:38,479 Co říkáš? Řekni to znovu! 688 01:18:38,479 --> 01:18:42,000 Ještě jednou otevřeš hubu a nahlásím tě. Jasný? 689 01:18:43,279 --> 01:18:44,600 Dobrý, dobrý. 690 01:18:46,600 --> 01:18:48,000 Dejte mi míč. 691 01:18:49,920 --> 01:18:51,720 Dělej, Marinette, ukaž jim! 692 01:18:52,279 --> 01:18:53,239 Do toho! 693 01:19:04,600 --> 01:19:05,960 Jo! 694 01:19:20,720 --> 01:19:21,640 Je tak dobrá! 695 01:19:35,840 --> 01:19:37,920 {\an8}Díky. Děkuju. 696 01:19:37,920 --> 01:19:42,199 {\an8}2005 MARINETTE JE NEJLEPŠÍ HRÁČKOU A MÁ NA KONTĚ NEJVÍCE GÓLŮ V 1. DIVIZI 697 01:19:46,560 --> 01:19:49,199 - Jsi má láska. - A ty moje. 698 01:19:53,239 --> 01:19:58,960 {\an8}2006 MARINETTE JE NEJLEPŠÍ HRÁČKOU A MÁ NA KONTĚ NEJVÍCE GÓLŮ V 1. DIVIZI 699 01:20:06,359 --> 01:20:09,399 - Kdyby to šlo, vezmu si tě. - A já tebe. 700 01:20:09,399 --> 01:20:11,439 Chci všechno, i dítě. 701 01:20:15,560 --> 01:20:17,039 Jaké je to ve Státech? 702 01:20:18,000 --> 01:20:21,279 Bylo to skvělý, ve všech směrech hodně inspirativní. 703 01:20:22,119 --> 01:20:25,000 Vím, že ženskej fotbal ve Francii má co dohánět. 704 01:20:25,960 --> 01:20:29,840 Jako status profesionálních hráček. 705 01:20:29,840 --> 01:20:34,439 A víc než jeden pár ponožek na osobu. To není luxus. 706 01:20:34,439 --> 01:20:37,359 Už vaše přítomnost tady je dobrý znamení. 707 01:20:38,359 --> 01:20:39,920 Chceme i výsledky. 708 01:20:39,920 --> 01:20:42,039 Vyřazení ze světového poháru... 709 01:20:42,039 --> 01:20:45,840 Budu k vám upřímná, výsledky nebudou, dokud se federace 710 01:20:46,199 --> 01:20:50,159 nezaváže zlepšit herní podmínky a náš profesionální status. 711 01:20:50,159 --> 01:20:52,760 Musí tu být vůle politiků. 712 01:20:52,760 --> 01:20:56,159 Věříte, že ženský fotbal přitáhne publikum jako ten mužský? 713 01:20:56,640 --> 01:20:58,279 A proč ne? 714 01:20:58,279 --> 01:21:01,640 A ještě poslední otázku. Jste homosexuálka? 715 01:21:04,640 --> 01:21:07,840 Ano. Souvisí to s fotbalem? 716 01:21:07,840 --> 01:21:09,800 A jaké vy nosíte slipy? 717 01:21:09,800 --> 01:21:12,399 Zlepšují vaši práci žurnalisty? 718 01:21:13,279 --> 01:21:17,159 Marinette, národní tým Francie musí vyhrát proti Anglii. 719 01:21:17,159 --> 01:21:18,760 Jste na ni připravená? 720 01:21:19,239 --> 01:21:22,600 Máme z Angličanek respekt, ale doufám, že je zvládneme. 721 01:21:22,600 --> 01:21:26,239 Nejdůležitější je kvalifikovat se na světový pohár. 722 01:21:26,239 --> 01:21:27,640 - Díky. - Já děkuju. 723 01:21:27,640 --> 01:21:28,880 Hodně štěstí. 724 01:21:28,880 --> 01:21:32,960 {\an8}30. ZÁŘÍ 2006 KVALIFIKAČNÍ ZÁPAS NA MISTROVSTVÍ SVĚTA 2007 725 01:22:19,880 --> 01:22:23,640 Gól pro Anglii dává Fara Williamsová! 726 01:22:27,720 --> 01:22:30,560 Jedeme, holky, nevzdávejte to! 727 01:22:36,640 --> 01:22:40,520 Zápas končí 0-1. 728 01:22:40,520 --> 01:22:45,079 Angličanky se kvalifikovaly na mistrovství světa příští rok v Číně. 729 01:22:45,079 --> 01:22:50,199 Loučíme se s Francií a přejeme hodně štěstí Anglii! 730 01:22:50,199 --> 01:22:54,640 A děkujeme divákům, že přišli v takovém počtu a dobře naladění. 731 01:22:55,680 --> 01:22:56,800 Marinette, 732 01:22:58,199 --> 01:23:00,640 chápu, že jste moc zklamaná. 733 01:23:01,279 --> 01:23:02,960 Jak se teď cítíte? 734 01:23:04,680 --> 01:23:06,399 Hrály jsem špatně. 735 01:23:07,039 --> 01:23:08,520 Co vám dnes chybělo? 736 01:23:10,520 --> 01:23:13,880 Dnešní zápas je selháním systému. 737 01:23:14,520 --> 01:23:17,880 Jak máme hrát s profesionálními hráčkami 738 01:23:17,880 --> 01:23:19,239 a nedostat ani plat? 739 01:23:19,800 --> 01:23:24,079 Trénujeme večer po práci, kterou máme, abychom se uživily. 740 01:23:24,079 --> 01:23:26,439 Federace na nás nebere žádný ohled. 741 01:23:26,840 --> 01:23:28,960 A pak čekáte výsledky? 742 01:23:29,319 --> 01:23:30,840 To je pokrytectví. 743 01:23:32,520 --> 01:23:34,000 V médiích se mluví jinak. 744 01:23:35,159 --> 01:23:39,560 Že ženský fotbal má budoucnost, ale nemění se nic. 745 01:23:39,560 --> 01:23:42,600 Proč nám nedají status profesionálních hráček? 746 01:23:45,720 --> 01:23:47,199 Mám vztek. 747 01:23:50,880 --> 01:23:52,840 Fotbal je můj život, 748 01:23:52,840 --> 01:23:55,720 dala jsem mu všechno. Zachránil mě. 749 01:23:56,199 --> 01:23:58,119 Ale nic mu nedlužím. 750 01:24:01,039 --> 01:24:04,439 Byla čest roky mít tenhle dres, 751 01:24:04,439 --> 01:24:07,159 ale končím. - Vy končíte s fotbalem? 752 01:24:09,319 --> 01:24:10,760 Díky, Marinette. 753 01:24:12,600 --> 01:24:13,760 Co to děláš? 754 01:24:14,279 --> 01:24:16,279 Neboj se, vím, co dělám. 755 01:24:29,800 --> 01:24:34,039 Marinette dala nejvíce gólů v historii ženského i mužského fotbalu ve Francii. 756 01:24:34,039 --> 01:24:38,880 Do roku 2020 držela rekord 81 gólů 757 01:24:38,880 --> 01:24:41,840 ve 112 zápasech národního týmu. 758 01:25:20,000 --> 01:25:23,359 Byla první z francouzských fotbalistek i fotbalistů, 759 01:25:23,359 --> 01:25:25,439 která podepsala smlouvu v USA. 760 01:25:28,880 --> 01:25:32,880 Za svou kariéru dala 300 gólů. 761 01:25:37,800 --> 01:25:43,039 Fotbalistky ve Francii stále nemají status profesionálních hráček. 762 01:26:04,600 --> 01:26:07,000 - A dáš gól? - Jo. 763 01:26:07,760 --> 01:26:10,159 - Tak běž! - A bav se! 764 01:26:22,960 --> 01:26:27,920 {\an8}V roce 2012 se Marinette a Ingrid staly díky centru asistované reprodukce 765 01:26:27,920 --> 01:26:31,560 {\an8}v Belgii maminkami malého chlapečka. 766 01:26:31,560 --> 01:26:37,239 {\an8}V roce 2013 byly jedním z prvních párů stejného pohlaví, 767 01:26:37,239 --> 01:26:40,199 {\an8}který byl oficiálně oddán. 768 01:26:58,399 --> 01:27:02,159 České titulky Anna Jančíková S PRO ALFA 2024