1 00:00:06,280 --> 00:00:07,880 I've had forensic advice, 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,400 and, according to today's standards, 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,200 those bolt cutters have not been tested properly. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,200 So I was thinking there might be more fingerprints on them. 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,920 He was on the floor when I got there, pool of blood. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,160 I didn't know if he was alive or not! 7 00:00:20,200 --> 00:00:21,960 I could have saved him! 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,640 The coroner said that he was dead before the explosion. 9 00:00:23,680 --> 00:00:25,880 That's not the point! I didn't know that, did I?! 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,640 I didn't know! 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,640 Megan rang me to say Robert had been up at the house, 12 00:00:29,680 --> 00:00:32,320 threatening to do something to Llyr. 13 00:00:32,360 --> 00:00:35,160 I went to look for him. I couldn't find him. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,720 Gareth, have you been sending me anonymous e-mails? 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 No. 16 00:00:39,240 --> 00:00:41,760 If you take that reservoir job... 17 00:00:41,800 --> 00:00:43,240 don't you ever come back here. 18 00:00:43,280 --> 00:00:46,400 - Who do you think you are? - Your brother! 19 00:00:46,440 --> 00:00:48,800 And someone who cares about what happens to this town! 20 00:00:48,840 --> 00:00:51,280 "Because their words had forked no lightning 21 00:00:51,320 --> 00:00:53,440 they do not go gentle into that good night." 22 00:00:53,480 --> 00:00:54,800 Yeah, and on the day of the bomb, 23 00:00:54,840 --> 00:00:56,640 when I got back, I was looking for Llyr, 24 00:00:56,680 --> 00:00:59,480 and Dad was adamant that he hadn't seen him in ages. 25 00:00:59,520 --> 00:01:01,840 I always thought that Llyr must have had help from elsewhere, 26 00:01:01,880 --> 00:01:03,360 from someone else. 27 00:01:03,400 --> 00:01:04,760 Maybe it was closer to home. 28 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 You came. 29 00:01:09,520 --> 00:01:12,600 We are coming to you from West Wales, 30 00:01:12,640 --> 00:01:14,240 above the Nantwen reservoir. 31 00:01:14,280 --> 00:01:15,480 By taking out the reservoir's 32 00:01:15,520 --> 00:01:16,880 communication system, 33 00:01:16,920 --> 00:01:20,360 we will force them to listen to us. 34 00:01:20,400 --> 00:01:22,280 Just go. 35 00:01:22,320 --> 00:01:24,720 Get yourself out of here. 36 00:01:24,760 --> 00:01:27,080 Where is he? 37 00:01:27,120 --> 00:01:29,200 Ask her. 38 00:01:29,240 --> 00:01:31,320 Hari! 39 00:01:44,320 --> 00:01:46,400 Is it safe? 40 00:01:46,440 --> 00:01:49,760 Of course it's not safe. It's a bomb. 41 00:01:49,800 --> 00:01:51,320 Bloody idiot. 42 00:01:51,360 --> 00:01:53,320 I know what I'm doing. 43 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 You gonna help me or not? 44 00:02:11,680 --> 00:02:14,200 You did something, didn't you? 45 00:02:16,080 --> 00:02:17,920 What did you do? 46 00:03:17,160 --> 00:03:20,080 Hari!! 47 00:04:06,400 --> 00:04:09,480 Let's just get you home. 48 00:04:09,520 --> 00:04:11,080 You can have a shower. 49 00:04:11,120 --> 00:04:13,680 - I need to see Bryn first. - Mabli, you've been 50 00:04:13,720 --> 00:04:15,600 in a police cell all night. 51 00:04:15,640 --> 00:04:18,000 If you won't take me, I'll get a cab. 52 00:04:18,040 --> 00:04:19,720 Have they charged you? 53 00:04:19,760 --> 00:04:21,480 - Yeah. - No. 54 00:04:21,520 --> 00:04:23,560 She's been bailed to appear at the magistrates court. 55 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 And I suppose you're proud of that now, are you? 56 00:04:26,400 --> 00:04:27,720 Can you take me to Bryn's or not? 57 00:04:27,760 --> 00:04:28,960 And while you're there, 58 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 take a hard look at what happens 59 00:04:30,640 --> 00:04:32,080 when you put politics before family. 60 00:04:32,120 --> 00:04:33,760 Jail or worse. 61 00:04:33,800 --> 00:04:35,280 Christ knows what's happened to Hari. 62 00:04:35,320 --> 00:04:37,200 If I've taught you one thing, Mabli, 63 00:04:37,240 --> 00:04:39,320 it's that family comes first. 64 00:05:04,320 --> 00:05:07,720 - Hari! - Hari! 65 00:05:07,800 --> 00:05:11,600 Hari! 66 00:05:20,600 --> 00:05:23,640 Is he gonna be alright? 67 00:05:23,680 --> 00:05:27,480 Depends what you mean by "alright." 68 00:05:27,520 --> 00:05:29,560 I'm really sorry. 69 00:05:29,640 --> 00:05:31,800 What for? 70 00:05:31,840 --> 00:05:34,400 It's just when we got the tools from the shed, 71 00:05:34,440 --> 00:05:36,360 he seemed really unwell. 72 00:05:39,080 --> 00:05:40,760 He said he didn't mean 73 00:05:40,800 --> 00:05:42,480 for things to happen the way they did. 74 00:05:45,120 --> 00:05:47,440 I should have called you. 75 00:05:47,480 --> 00:05:49,840 Mabli, it's not your fault. 76 00:05:53,280 --> 00:05:54,960 You better go. 77 00:06:06,600 --> 00:06:08,040 Hello. 78 00:06:15,600 --> 00:06:18,760 Didn't have you down as the manual labor type. 79 00:06:18,800 --> 00:06:20,480 I suppose you're looking for more dirt 80 00:06:20,520 --> 00:06:22,760 for that grubby little article of yours. 81 00:06:22,800 --> 00:06:24,680 - Have a question... - Of course you do. 82 00:06:24,720 --> 00:06:28,440 ...about the day of Llyr's murder. 83 00:06:28,480 --> 00:06:31,560 You went to his house looking for Eve, didn't you? 84 00:06:31,600 --> 00:06:33,920 I know you did. 85 00:06:33,960 --> 00:06:36,160 And I know that you threatened to do something to him 86 00:06:36,200 --> 00:06:37,800 if you found him. 87 00:06:37,840 --> 00:06:40,320 So what? 88 00:06:40,360 --> 00:06:43,160 Bit of verbal never hurt anyone. 89 00:06:43,200 --> 00:06:44,920 I've done worse, believe me. 90 00:06:44,960 --> 00:06:47,240 What do you mean, you've done worse? 91 00:06:47,280 --> 00:06:50,120 You really think I killed Llyr? 92 00:06:52,840 --> 00:06:54,440 Why would I? 93 00:06:54,480 --> 00:06:56,280 Well, he was trying to stop the reservoir expansion. 94 00:06:58,400 --> 00:07:01,200 And I know that you've got compensation money, 95 00:07:01,240 --> 00:07:03,720 so it wouldn't have hurt the business, but... 96 00:07:03,760 --> 00:07:06,480 you thought he was hurting your daughter. 97 00:07:06,520 --> 00:07:09,280 Why are you so determined to find me guilty of something? 98 00:07:09,320 --> 00:07:13,000 You didn't have an alibi, though, did you? 99 00:07:13,040 --> 00:07:15,160 I know you weren't with Eve. 100 00:07:17,160 --> 00:07:20,120 I was at home, like I said. 101 00:07:20,200 --> 00:07:22,160 Mm. 102 00:07:22,200 --> 00:07:24,240 Unless you've got some actual evidence against me, 103 00:07:24,280 --> 00:07:26,480 get off my property 104 00:07:26,520 --> 00:07:30,200 and find someone else to annoy. 105 00:07:30,240 --> 00:07:32,280 Got it? 106 00:07:34,640 --> 00:07:36,480 Got it. 107 00:07:39,000 --> 00:07:40,760 Caryl? 108 00:07:42,920 --> 00:07:46,080 All I ever wanted was the best for my daughter. 109 00:07:48,000 --> 00:07:50,760 If that makes me a bad man, then so be it. 110 00:08:06,160 --> 00:08:08,960 Can I have some water, please? 111 00:08:14,880 --> 00:08:18,760 What am I doing in here? 112 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 Here. 113 00:08:20,520 --> 00:08:22,680 Mnh. Mnh. 114 00:08:22,720 --> 00:08:26,160 Mm. Mm. Mm. 115 00:08:39,960 --> 00:08:42,320 I want you to tell me the truth. 116 00:08:42,360 --> 00:08:44,000 What you on about? 117 00:08:44,040 --> 00:08:47,680 You said you hadn't seen Llyr for days before he died. 118 00:08:47,720 --> 00:08:50,960 You lied. 119 00:08:51,000 --> 00:08:52,920 You gave him my tools, didn't you? 120 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 What tools? 121 00:08:54,720 --> 00:08:57,280 I'm not well. 122 00:08:57,320 --> 00:09:00,160 When I came back from being away, 123 00:09:00,200 --> 00:09:02,160 you were sitting in there 124 00:09:02,200 --> 00:09:05,240 like you'd just come back from somewhere. 125 00:09:05,280 --> 00:09:07,480 Are you alright, Dad? 126 00:09:07,520 --> 00:09:09,840 Whatever. I'm gonna look for him. 127 00:09:16,760 --> 00:09:19,040 I want to know where you'd been. 128 00:09:19,080 --> 00:09:21,200 I need rest. 129 00:09:21,240 --> 00:09:24,040 No. Here. 130 00:09:24,080 --> 00:09:28,040 - What? - Hey. 131 00:09:28,080 --> 00:09:30,960 You're going to be dead soon, 132 00:09:31,000 --> 00:09:33,920 so just tell me the truth. 133 00:09:34,000 --> 00:09:36,160 Yeah? 134 00:09:43,920 --> 00:09:46,280 He asked me... 135 00:09:46,320 --> 00:09:48,400 to drive him. 136 00:09:48,440 --> 00:09:50,600 To where? 137 00:09:52,960 --> 00:09:54,880 Oh, for fuck's sake. Come on. Tell me. 138 00:09:54,920 --> 00:09:57,160 To where? To the site? 139 00:09:57,200 --> 00:09:58,680 Yes. Mm... 140 00:09:58,760 --> 00:10:00,160 no. 141 00:10:00,200 --> 00:10:02,920 Now listen. You drove him to the site-- 142 00:10:02,960 --> 00:10:05,520 yes or no? 143 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 It was the guilt, see? 144 00:10:14,960 --> 00:10:16,880 What guilt? 145 00:10:16,920 --> 00:10:18,560 What are you talking about? 146 00:10:18,600 --> 00:10:20,720 It was my fault. 147 00:10:22,440 --> 00:10:24,400 What, that he died? 148 00:10:26,240 --> 00:10:28,960 I shouldn't have done... 149 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 what I did to him. 150 00:10:33,480 --> 00:10:34,600 It was cruel. 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 What did you do? 152 00:10:36,680 --> 00:10:39,440 Hey! 153 00:10:39,480 --> 00:10:41,760 Tell me. 154 00:10:46,960 --> 00:10:49,840 I killed him. 155 00:11:20,560 --> 00:11:22,920 How many lives have you ruined? 156 00:11:22,960 --> 00:11:25,600 Hey. 157 00:11:25,640 --> 00:11:28,880 How many lives have you ruined? 158 00:11:31,440 --> 00:11:33,160 Here. 159 00:13:01,200 --> 00:13:02,720 You need to come. 160 00:13:02,760 --> 00:13:05,520 - Oh, my God. - Just get in. 161 00:13:05,560 --> 00:13:06,640 - Where? - I'm gonna get the truth 162 00:13:06,680 --> 00:13:08,000 out of him. 163 00:13:08,040 --> 00:13:10,960 - Hang on. - He's just confessed. 164 00:13:11,000 --> 00:13:13,120 You coming or what? 165 00:13:14,840 --> 00:13:16,920 Um... 166 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 Here. 167 00:13:39,440 --> 00:13:41,440 So, why here? 168 00:13:41,480 --> 00:13:45,520 This is where I told him to get out. 169 00:13:45,560 --> 00:13:48,280 What, you then went down to the reservoir site together? 170 00:13:50,400 --> 00:13:51,920 No. 171 00:13:51,960 --> 00:13:53,880 Then where did you kill him? 172 00:13:53,920 --> 00:13:56,720 - Who? - Llyr! 173 00:13:56,760 --> 00:13:58,720 You told me you killed Llyr. 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,800 - What? - You said, "I killed him." 175 00:14:05,400 --> 00:14:09,400 No! No, not him. My brother! 176 00:14:09,440 --> 00:14:12,600 Alan?! Oh, for fuck's sake. 177 00:14:12,640 --> 00:14:15,520 I treated him wrong. I cut him off, and... 178 00:14:17,440 --> 00:14:19,000 ...he turned to drink. 179 00:14:19,040 --> 00:14:22,000 Okay. Okay. 180 00:14:22,040 --> 00:14:26,520 On the night of the bombing, you were driving Llyr to the site. 181 00:14:28,640 --> 00:14:29,720 And then? 182 00:15:01,480 --> 00:15:03,560 Ahh. 183 00:15:03,600 --> 00:15:05,920 What are you doing? 184 00:15:05,960 --> 00:15:08,000 I thought that bloody car was following us. 185 00:15:08,040 --> 00:15:10,760 Oh. 186 00:15:10,840 --> 00:15:12,160 What? 187 00:15:12,200 --> 00:15:14,560 Nothing. 188 00:15:14,600 --> 00:15:16,080 What's so bloody funny? 189 00:15:16,120 --> 00:15:19,600 It's just... all those lectures 190 00:15:19,640 --> 00:15:21,720 about my dad being weak, 191 00:15:21,760 --> 00:15:23,800 and look how quickly you lose your nerve. 192 00:15:23,840 --> 00:15:26,360 You have no idea what I did back in the day. 193 00:15:26,400 --> 00:15:28,960 All that grandstanding and look at you now. 194 00:15:31,080 --> 00:15:32,840 Are we going or what? 195 00:15:32,880 --> 00:15:34,840 This was a bad idea. 196 00:15:34,880 --> 00:15:36,760 A bad idea. 197 00:15:38,840 --> 00:15:41,080 Get out! 198 00:15:41,120 --> 00:15:42,560 What? 199 00:15:42,600 --> 00:15:44,040 So, Rhys bottled it, and now you are, too? 200 00:15:44,080 --> 00:15:46,280 I said, "Get out!," you bloody shitrag! 201 00:15:46,320 --> 00:15:47,880 I need the stuff and the tools. 202 00:15:47,920 --> 00:15:50,120 Just take them and bugger off! 203 00:15:59,160 --> 00:16:00,880 Coward! 204 00:16:06,760 --> 00:16:10,680 He could have told me he'd given Llyr the bolt cutters. 205 00:16:10,720 --> 00:16:12,520 Not without implicating himself. 206 00:16:12,560 --> 00:16:14,880 How do we know he's even telling the truth? 207 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 I think we do. 208 00:16:19,240 --> 00:16:20,800 How? 209 00:16:20,840 --> 00:16:23,760 The night of the bomb, you said that you saw Bryn 210 00:16:23,800 --> 00:16:25,480 before you went looking for Llyr. 211 00:16:25,520 --> 00:16:27,400 Yeah. He was in the kitchen. That's where I left him. 212 00:16:27,440 --> 00:16:29,440 Okay. So, what time was that? Do you remember? 213 00:16:29,480 --> 00:16:31,360 Well, he was listening to the results, 214 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 so 6:00ish, just before. 215 00:16:34,880 --> 00:16:37,040 What? 216 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 The pathologist's report said 217 00:16:38,880 --> 00:16:42,440 that Llyr died from the blow to his head just after 6:00 p.m. 218 00:16:44,600 --> 00:16:46,640 My father was in the kitchen at home at 6:00. 219 00:16:46,680 --> 00:16:49,480 - Because you saw him. - Yeah. 220 00:16:49,520 --> 00:16:51,560 Bryn wasn't in that control room with Llyr 221 00:16:51,600 --> 00:16:52,840 when he set the bomb. 222 00:16:58,960 --> 00:17:00,680 I suppose we should talk. 223 00:17:05,160 --> 00:17:06,800 Please? 224 00:17:18,360 --> 00:17:21,280 Where do you want to start? 225 00:17:21,320 --> 00:17:23,520 Hari. 226 00:17:29,240 --> 00:17:31,080 I didn't mean for us to get involved that way. 227 00:17:31,120 --> 00:17:34,120 Come on, Mam. Of course you meant it. 228 00:17:38,440 --> 00:17:41,800 It started last year. 229 00:17:41,840 --> 00:17:44,480 He was there, and... 230 00:17:47,120 --> 00:17:49,480 ...he was Hari. 231 00:17:51,120 --> 00:17:54,040 I really care about him. 232 00:17:54,080 --> 00:17:56,640 A lot. 233 00:18:02,440 --> 00:18:03,840 Okay. 234 00:18:06,240 --> 00:18:08,960 Okay. 235 00:18:09,000 --> 00:18:10,600 Tell me what happened with my father 236 00:18:10,640 --> 00:18:14,240 and Rhys and the bomb. 237 00:18:14,280 --> 00:18:16,920 And please... don't lie. 238 00:18:28,280 --> 00:18:29,920 Find! 239 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Ohh. 240 00:18:54,640 --> 00:18:56,800 I suppose it started 241 00:18:56,840 --> 00:18:58,880 when my mother died. 242 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 - And you were away? - Yeah, because Granddad sent me 243 00:19:03,560 --> 00:19:07,280 away to school, and I hated him for that. 244 00:19:07,320 --> 00:19:09,360 I mean, anything he wanted, I wanted to ruin, 245 00:19:09,400 --> 00:19:12,680 and what he wanted then was Nantwen. 246 00:19:16,640 --> 00:19:18,440 And then I met Llyr... 247 00:19:18,480 --> 00:19:21,840 and he would have done anything for me. 248 00:19:24,240 --> 00:19:27,400 And what about Rhys? 249 00:19:27,440 --> 00:19:29,720 Would he have done anything for you? 250 00:19:33,120 --> 00:19:34,800 Almost anything. 251 00:19:34,840 --> 00:19:38,360 Look, Mabli. 252 00:19:38,440 --> 00:19:41,520 It was me. 253 00:19:41,560 --> 00:19:44,120 It was me who kept pushing for the bomb. 254 00:19:46,400 --> 00:19:50,080 But I never would have wanted Llyr to get hurt. 255 00:19:50,120 --> 00:19:53,200 Never. 256 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 Hi, Gareth. 257 00:20:08,720 --> 00:20:09,800 Okay. 258 00:20:09,840 --> 00:20:12,560 Thanks for letting me know. 259 00:20:18,440 --> 00:20:20,320 They found something of Hari's. 260 00:20:22,080 --> 00:20:24,400 A bloodied T-shirt. 261 00:21:02,840 --> 00:21:05,760 Hiya. Any news on Hari? 262 00:21:05,800 --> 00:21:10,200 We've found some of his clothing, 263 00:21:10,240 --> 00:21:12,000 but that's it so far. 264 00:21:12,040 --> 00:21:15,600 Bryn's admitted that it was him driving Llyr 265 00:21:15,640 --> 00:21:17,160 the night of the plot. 266 00:21:24,440 --> 00:21:26,200 But they fell out on the way, 267 00:21:26,240 --> 00:21:27,800 and he dropped him off at the side of the road, 268 00:21:27,840 --> 00:21:30,600 and I believe him. 269 00:21:30,640 --> 00:21:31,960 Right. So? 270 00:21:32,000 --> 00:21:33,720 Well, you said that Megan asked you 271 00:21:33,760 --> 00:21:34,960 to go looking for Llyr that night. 272 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 - Yeah. - After Robert Davies 273 00:21:36,720 --> 00:21:37,880 turned up looking for him. 274 00:21:37,920 --> 00:21:39,640 Yeah. 275 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 Well, I think Robert would have had time to get to the site, 276 00:21:41,200 --> 00:21:43,000 and I know for a fact he didn't have an alibi, 277 00:21:43,040 --> 00:21:44,840 so I thought maybe you could ask Megan. 278 00:21:44,880 --> 00:21:47,320 Stop it with this whole "Rhys is innocent" shit, will you? 279 00:21:47,360 --> 00:21:49,640 Look, I have thought about it every which way, 280 00:21:49,680 --> 00:21:52,880 and there is no way that Bryn or Rhys could have got to the site, 281 00:21:52,920 --> 00:21:55,520 killed Llyr, and got home again in that time frame. 282 00:21:55,560 --> 00:21:57,800 Who else had Rhys's motive? 283 00:21:57,840 --> 00:22:00,000 Who else had anything to gain from killing Llyr? 284 00:22:00,040 --> 00:22:02,200 No one, so stop letting him make a fool of you. 285 00:22:02,240 --> 00:22:04,800 - But I just-- - Our son is missing. 286 00:22:04,840 --> 00:22:06,760 Please. 287 00:22:09,640 --> 00:22:11,840 I'm sure Hari's gonna be okay. 288 00:22:14,240 --> 00:22:16,200 Yeah. 289 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 Sorry. 290 00:22:24,040 --> 00:22:25,680 Where are you going? 291 00:22:25,720 --> 00:22:29,080 I'm not sitting here. I'm going back out to look. 292 00:22:29,120 --> 00:22:30,760 You'll just be getting in the way. 293 00:22:30,800 --> 00:22:33,760 Let them do their job. - You are keeping things from me. 294 00:22:33,800 --> 00:22:35,640 No, I haven't. Why would I do that? 295 00:22:35,680 --> 00:22:37,280 Well, who are you speaking to at the door, then? 296 00:22:37,320 --> 00:22:38,840 No one. 297 00:22:38,880 --> 00:22:41,040 Oh, you're lying. He's dead, isn't he? 298 00:22:41,080 --> 00:22:42,680 No. Of-- Of course not. 299 00:22:42,720 --> 00:22:44,520 Well, why are you lying to me, then?! 300 00:22:49,160 --> 00:22:50,720 It was just Caryl. 301 00:22:53,960 --> 00:22:57,400 Oh, my God. That woman. 302 00:22:57,440 --> 00:22:59,320 She says she thinks she can prove 303 00:22:59,360 --> 00:23:01,760 that Rhys can't have killed Llyr. 304 00:23:04,560 --> 00:23:06,360 Who does she think she is? 305 00:23:09,400 --> 00:23:12,200 Listen... 306 00:23:12,240 --> 00:23:14,240 why don't you go and have a lie-down? 307 00:24:32,000 --> 00:24:33,960 Hari? 308 00:24:37,760 --> 00:24:39,240 Hari! 309 00:24:43,440 --> 00:24:46,120 Hari! 310 00:24:48,560 --> 00:24:50,120 We're just gonna check you out 311 00:24:50,160 --> 00:24:53,320 and then move you to somewhere warmer, okay? 312 00:25:22,040 --> 00:25:23,520 Hello? 313 00:26:02,760 --> 00:26:05,400 Megan. 314 00:26:13,920 --> 00:26:16,360 Meg? 315 00:26:18,040 --> 00:26:19,560 Megan. 316 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 What have you done? 317 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 Hello? 318 00:26:58,760 --> 00:27:01,800 Is he okay? 319 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 Where'd you find him? 320 00:27:07,600 --> 00:27:09,560 What is this place? 321 00:27:12,280 --> 00:27:14,040 My old house. 322 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 Mine and Llyr's. 323 00:27:22,040 --> 00:27:24,760 I couldn't bring myself to sell it. 324 00:27:27,800 --> 00:27:30,760 Are you gonna tell me what's going on? 325 00:27:30,800 --> 00:27:33,320 What is it you want with this story, Caryl? 326 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 The truth. 327 00:27:42,920 --> 00:27:45,680 Are you at least gonna explain the e-mails? 328 00:27:47,680 --> 00:27:50,760 Because, to be honest, I'm-- I'm a bit confused. 329 00:27:56,560 --> 00:27:58,720 I can see that you're conflicted. 330 00:28:00,800 --> 00:28:03,960 But you have asked me here for a reason, so... 331 00:28:05,960 --> 00:28:07,280 ...tell me what you know. 332 00:28:07,320 --> 00:28:09,640 Tell me what you know, Caryl. 333 00:28:14,920 --> 00:28:18,760 I think you knew that Llyr was plotting something with Rhys, 334 00:28:18,800 --> 00:28:20,080 and I get it. I do. 335 00:28:20,120 --> 00:28:21,560 Get what? 336 00:28:26,640 --> 00:28:29,440 Are you going to answer that? It might be about Hari. 337 00:28:29,480 --> 00:28:32,080 What is it you get, Caryl? 338 00:28:36,480 --> 00:28:39,680 I'm sorry, but the person you called is not available. 339 00:28:39,760 --> 00:28:41,160 Shit! 340 00:28:44,200 --> 00:28:45,960 You think you have the right to fuck over my family 341 00:28:46,000 --> 00:28:47,360 for the sake of a story? 342 00:28:47,400 --> 00:28:48,680 Come on, Megan. You know that's not what I'm doing. 343 00:28:48,720 --> 00:28:50,360 Well, stop it, then! 344 00:28:50,400 --> 00:28:52,680 Hari's still missing, for God's sake! 345 00:28:58,080 --> 00:29:02,240 It's Gareth. He's probably worried about you. 346 00:29:02,280 --> 00:29:04,280 I should answer this. - No. 347 00:29:05,320 --> 00:29:07,360 - No. - Okay. Okay. 348 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 Caryl! 349 00:29:15,040 --> 00:29:17,280 Caryl! Caryl, what's going on?! 350 00:29:17,320 --> 00:29:21,720 You don't need a knife, Megan. 351 00:29:21,760 --> 00:29:24,120 You don't want to hurt me, do you? 352 00:29:24,160 --> 00:29:26,080 Shit. Caryl. 353 00:29:26,120 --> 00:29:28,960 Caryl! - I'm not losing my family. 354 00:29:30,400 --> 00:29:32,360 I can see how much you're suffering. 355 00:29:35,280 --> 00:29:37,320 Please just talk to me. 356 00:29:43,240 --> 00:29:47,360 All I ever wanted... 357 00:29:47,400 --> 00:29:51,040 All I ever wanted was for Hari to be safe 358 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 and happy. 359 00:29:53,120 --> 00:29:54,520 Mm-hmm. 360 00:29:54,560 --> 00:29:56,480 I lost Mum. 361 00:29:57,960 --> 00:30:02,400 And I lost my dad, and then... 362 00:30:02,440 --> 00:30:05,760 Llyr just started to disappear. 363 00:30:05,800 --> 00:30:08,040 I couldn't get through to him, and I tried. 364 00:30:08,080 --> 00:30:11,480 I-I really tried. - It must have been so hard. 365 00:30:14,080 --> 00:30:16,360 I was so lonely. 366 00:30:16,440 --> 00:30:18,000 I know. 367 00:30:18,040 --> 00:30:21,800 I know. 368 00:30:21,840 --> 00:30:24,120 You must have just wanted it all to stop. 369 00:30:31,720 --> 00:30:33,960 Megan, did you go looking for him that night? 370 00:30:36,440 --> 00:30:37,920 After Robert left? 371 00:30:52,360 --> 00:30:54,160 Is my daughter here? 372 00:30:54,240 --> 00:30:55,920 No. 373 00:30:55,960 --> 00:30:58,360 Then where is she? Eve! 374 00:31:00,240 --> 00:31:01,680 You tell your brother 375 00:31:01,720 --> 00:31:03,360 that if I find him with my daughter again, 376 00:31:03,400 --> 00:31:04,920 I'll kill him. 377 00:31:52,040 --> 00:31:53,840 I don't know what happened next. 378 00:31:53,880 --> 00:31:56,000 I phoned Gareth. I-I remember that. 379 00:31:56,040 --> 00:31:58,360 What's up? You alright? 380 00:31:58,400 --> 00:32:00,880 Llyr-- he's gonna do something stupid, I know it. 381 00:32:00,920 --> 00:32:04,440 - Like what? - I don't know. 382 00:32:04,480 --> 00:32:06,640 Robert Davies-- he's been here looking for Eve, 383 00:32:06,680 --> 00:32:08,680 threatening to do something to Llyr. 384 00:32:10,800 --> 00:32:12,640 Okay, look. Stay calm. 385 00:32:12,680 --> 00:32:14,280 I knock off in half an hour. 386 00:32:14,320 --> 00:32:16,080 I'll go look for him then, okay? 387 00:32:16,160 --> 00:32:18,760 Okay. 388 00:32:22,080 --> 00:32:23,720 The reservoir caused so much harm. 389 00:32:23,760 --> 00:32:26,400 It's nothing to do with the reservoir! 390 00:32:26,440 --> 00:32:29,080 It's people! It's people like Bryn! 391 00:32:29,120 --> 00:32:30,960 If the reservoir hadn't have been there, 392 00:32:31,000 --> 00:32:32,960 he-- he'd have found another way to hurt us. 393 00:32:33,000 --> 00:32:34,600 He-- He killed Dad. 394 00:32:34,640 --> 00:32:37,560 He-- He corrupted Llyr, and you! 395 00:32:38,960 --> 00:32:41,880 You're behaving just like him! 396 00:32:41,920 --> 00:32:43,840 I don't understand. 397 00:32:43,880 --> 00:32:47,400 He destroyed my family, Caryl, and you're-- 398 00:32:47,440 --> 00:32:49,800 you're doing the same thing all over again! 399 00:32:49,840 --> 00:32:51,400 No, Megan, I would never. 400 00:32:51,440 --> 00:32:53,200 And you're not gonna stop, are you? 401 00:32:53,240 --> 00:32:56,080 You're not gonna stop until you tell them all what I did. 402 00:32:56,120 --> 00:32:57,800 What did you do, Megan? 403 00:33:06,000 --> 00:33:07,760 Megan, what did you do? 404 00:33:09,280 --> 00:33:11,520 I had to find him. 405 00:33:11,560 --> 00:33:15,600 I had to stop him. I-- 406 00:33:15,640 --> 00:33:17,360 I had to stop all of it! 407 00:34:14,480 --> 00:34:17,320 I need you to understand. 408 00:34:17,360 --> 00:34:20,640 I loved my brother so much. 409 00:34:24,320 --> 00:34:26,720 And for a long time, it was just him and me. 410 00:34:30,920 --> 00:34:32,240 But he wouldn't stop. 411 00:34:35,280 --> 00:34:37,560 I didn't have a choice. 412 00:34:45,680 --> 00:34:47,960 Rhys? 413 00:34:48,000 --> 00:34:49,760 Is that you? 414 00:34:58,920 --> 00:35:01,480 What the hell? - What are you doing? 415 00:35:01,520 --> 00:35:03,680 It's got nothing to do with you. Go home. 416 00:35:03,720 --> 00:35:05,960 - You can't do this. - Megan, get the fuck out. 417 00:35:06,000 --> 00:35:07,480 No, I'm not letting you do this. 418 00:35:07,520 --> 00:35:09,720 - Just go home. - Stop it! 419 00:35:09,760 --> 00:35:11,240 Get off! 420 00:35:11,280 --> 00:35:14,480 Can't you see what you've done to our family?! 421 00:35:14,520 --> 00:35:18,680 You and that pair of arrogant, poisonous... 422 00:35:20,520 --> 00:35:22,680 You called our own father the enemy! 423 00:35:22,720 --> 00:35:24,760 You don't understand! 424 00:35:24,800 --> 00:35:26,960 - No! - Megan, get out! I mean it! 425 00:35:27,000 --> 00:35:28,360 Aaaah! 426 00:35:28,400 --> 00:35:31,520 Just fucking go home! 427 00:35:33,840 --> 00:35:36,520 Llyr, please stop. 428 00:35:48,280 --> 00:35:50,240 Llyr? 429 00:35:53,880 --> 00:35:55,960 Llyr. 430 00:35:59,280 --> 00:36:01,320 Llyr. 431 00:36:04,040 --> 00:36:06,320 Llyr, you alright? 432 00:36:09,240 --> 00:36:11,920 I'm sorry. 433 00:36:12,000 --> 00:36:14,480 Llyr. 434 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 Llyr, please. 435 00:36:16,440 --> 00:36:19,000 Please. 436 00:36:21,880 --> 00:36:24,080 Llyr, please. 437 00:36:27,280 --> 00:36:29,040 I didn't know what to do. 438 00:37:17,280 --> 00:37:18,520 And then it happened. 439 00:38:22,920 --> 00:38:24,080 It's okay. 440 00:39:04,320 --> 00:39:06,760 They've, um... 441 00:39:06,800 --> 00:39:08,640 They found Hari. 442 00:39:11,320 --> 00:39:13,720 He's okay. He'll be fine. 443 00:39:39,320 --> 00:39:42,880 Thank you. 444 00:39:45,240 --> 00:39:48,800 I'm so sorry. 445 00:39:50,560 --> 00:39:52,520 I'm so, so sorry. 446 00:40:00,680 --> 00:40:03,120 Megan Breckon... 447 00:40:07,280 --> 00:40:09,920 ...I'm arresting you for the murder of Llyr Owen. 448 00:40:12,120 --> 00:40:13,760 You do not have to say anything, 449 00:40:13,800 --> 00:40:15,720 but it may harm your defense if you do not mention 450 00:40:15,760 --> 00:40:20,320 when questioned something which you later rely on in court. 451 00:40:20,360 --> 00:40:23,120 Anything you do say may be given in evidence. 452 00:40:27,240 --> 00:40:29,480 Rhys. 453 00:41:32,360 --> 00:41:34,760 Can't get the bloody thing to work. 454 00:41:39,120 --> 00:41:42,520 Megan Breckon killed Llyr. 455 00:41:42,560 --> 00:41:44,320 She's admitted it. 456 00:41:49,280 --> 00:41:51,840 Find the rugby for me. 457 00:41:57,400 --> 00:42:01,000 You hear me? 458 00:42:01,040 --> 00:42:02,800 I'm innocent. 459 00:42:02,840 --> 00:42:04,920 Alright. 460 00:42:07,040 --> 00:42:08,640 Now find the rugby for-- 461 00:42:08,680 --> 00:42:11,560 - Dad. - I heard you! 462 00:42:11,600 --> 00:42:13,600 You're innocent. 463 00:42:15,440 --> 00:42:18,360 I always said you were. 464 00:42:18,400 --> 00:42:21,000 I always said... 465 00:42:21,040 --> 00:42:24,040 "My son's no killer." 466 00:42:45,600 --> 00:42:47,200 What channel is it on? 467 00:43:03,440 --> 00:43:06,320 How's Bryn? 468 00:43:06,360 --> 00:43:09,120 Like a lion. 469 00:43:09,160 --> 00:43:11,520 I suppose you'll be in Llanemlyn a while longer now. 470 00:43:11,600 --> 00:43:14,040 Mm. 471 00:43:14,080 --> 00:43:15,280 And then? 472 00:43:15,360 --> 00:43:17,760 Then... 473 00:43:17,800 --> 00:43:20,520 I'll be a free man. 474 00:43:20,560 --> 00:43:24,040 Yeah, proper free this time. 475 00:43:24,080 --> 00:43:26,360 Well, we'll see. 476 00:43:29,120 --> 00:43:31,400 What about Megan? 477 00:43:31,440 --> 00:43:34,040 Think she'll go to prison? 478 00:43:34,080 --> 00:43:36,720 Maybe. 479 00:43:36,760 --> 00:43:39,520 I'd like to say she's already in prison, but... 480 00:43:39,560 --> 00:43:40,880 There you go. 481 00:43:40,920 --> 00:43:42,480 You can have that for your article. 482 00:43:42,520 --> 00:43:44,680 Yeah. 483 00:43:44,720 --> 00:43:48,480 I don't know if there's gonna be one. 484 00:43:48,520 --> 00:43:50,720 I'm not sure it's the right thing to do. 485 00:43:53,360 --> 00:43:55,200 I can't write it without hurting people, 486 00:43:55,240 --> 00:43:56,840 and maybe they've suffered enough. 487 00:43:59,240 --> 00:44:01,880 I know I bang on about the truth, 488 00:44:01,920 --> 00:44:06,840 but the reality is if I do this, I'll be doing it for myself. 489 00:44:06,880 --> 00:44:10,200 Caryl, this story is not about you or me or anyone else. 490 00:44:10,240 --> 00:44:12,320 It's about this town. 491 00:44:12,360 --> 00:44:14,160 And people need to know what happens 492 00:44:14,200 --> 00:44:17,440 when decisions like Nantwen get handed down from on high. 493 00:44:19,600 --> 00:44:23,200 You seen what it did, warts and all. 494 00:44:23,240 --> 00:44:25,840 You say you care about this community. 495 00:44:27,760 --> 00:44:28,800 Do your job. 496 00:44:45,120 --> 00:44:47,520 You ready to put the past behind you? 497 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 I've never been more ready in all my life. 498 00:45:36,040 --> 00:45:37,560 - Hello? - Hi. I've got a meeting 499 00:45:37,600 --> 00:45:41,240 with the Western Herald, editorial department. 500 00:45:41,280 --> 00:45:42,800 Come on up. Second floor.