1 00:00:18,420 --> 00:00:19,180 Countdown. 2 00:00:20,700 --> 00:00:21,300 Countdown. 3 00:00:23,700 --> 00:00:24,740 It is a countdown. 4 00:00:28,420 --> 00:00:29,100 No way. 5 00:00:31,180 --> 00:00:31,860 No way. 6 00:00:32,740 --> 00:00:33,420 In you go. 7 00:00:34,540 --> 00:00:36,380 Dad, I'm home. 8 00:00:36,500 --> 00:00:37,540 Change your shoes. Quickly. 9 00:00:41,260 --> 00:00:43,420 Go drink some water. You'll do your homework soon. 10 00:00:43,580 --> 00:00:44,500 Go. 11 00:00:45,780 --> 00:00:46,900 Do drink the water. 12 00:00:52,460 --> 00:00:53,420 You're home. 13 00:00:55,940 --> 00:00:56,540 Li Yao. 14 00:00:58,260 --> 00:00:59,260 Take some pictures for me. 15 00:01:00,140 --> 00:01:01,740 I thought you didn't want me to use your camera. 16 00:01:01,740 --> 00:01:03,340 Put those aside. Here. 17 00:01:04,140 --> 00:01:05,900 Take some pictures for me. 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,060 Anything. 19 00:01:09,900 --> 00:01:11,820 How do I use this? I can't press the button. 20 00:01:13,340 --> 00:01:15,660 Do this. Press here. 21 00:01:19,020 --> 00:01:19,980 - Yeah. - Like this? 22 00:01:19,980 --> 00:01:21,460 Do it again after every shot. 23 00:01:21,820 --> 00:01:22,620 Press this. 24 00:01:23,420 --> 00:01:24,260 I'll take a picture of you. 25 00:01:29,460 --> 00:01:31,140 Keep taking pictures. Anything. 26 00:01:31,540 --> 00:01:32,220 OK. 27 00:01:43,020 --> 00:01:45,340 Doudou, Mom will take a picture of you. 28 00:01:46,180 --> 00:01:46,860 Not our daughter. 29 00:02:00,140 --> 00:02:00,860 Not our daughter. 30 00:02:01,700 --> 00:02:03,300 Take pictures of other stuff in our house. 31 00:02:04,220 --> 00:02:05,020 Anything. 32 00:02:08,780 --> 00:02:10,700 I'm used to digital cameras, I rarely... 33 00:02:11,180 --> 00:02:12,300 Rarely use a film camera. 34 00:02:13,660 --> 00:02:14,820 I'll leave you alone. 35 00:02:15,620 --> 00:02:17,300 Just take more pictures. Let me know once you're finished. 36 00:02:18,340 --> 00:02:18,900 OK. 37 00:02:25,260 --> 00:02:26,740 The whole film? 38 00:02:27,540 --> 00:02:28,180 Yes. 39 00:02:50,140 --> 00:02:52,460 ♪ At the end of time ♪ 40 00:02:52,820 --> 00:02:55,900 ♪ Spring comes and she leaves ♪ 41 00:02:57,260 --> 00:02:59,900 ♪ Why stop again ♪ 42 00:03:04,060 --> 00:03:06,420 ♪ At the end of time ♪ 43 00:03:06,740 --> 00:03:10,140 ♪ Spring comes and she leaves ♪ 44 00:03:11,140 --> 00:03:13,700 ♪ I can't tell the lie ♪ 45 00:03:18,020 --> 00:03:20,580 ♪ Fireworks in the air ♪ 46 00:03:20,700 --> 00:03:24,180 ♪ At the night when nobody repented ♪ 47 00:03:24,620 --> 00:03:27,780 ♪ Fell slowly ♪ 48 00:03:42,260 --> 00:03:44,620 ♪ At the end of time ♪ 49 00:03:44,940 --> 00:03:48,620 ♪ Waves roar a song ♪ 50 00:03:49,100 --> 00:03:52,460 ♪ Who gave everything they had ♪ 51 00:03:56,300 --> 00:03:58,620 ♪ At the end of the beginning ♪ 52 00:03:58,980 --> 00:04:02,340 ♪ You asked me what was freedom ♪ 53 00:04:02,980 --> 00:04:05,700 ♪ Who lost what they owned ♪ 54 00:04:13,900 --> 00:04:18,740 =Three-Body= 55 00:04:18,740 --> 00:04:21,660 =Episode 3= 56 00:06:20,140 --> 00:06:21,740 Wang Miao, I'm finished. 57 00:06:30,740 --> 00:06:31,420 I'm finished. 58 00:06:38,740 --> 00:06:39,540 What's the matter with you? 59 00:06:39,980 --> 00:06:40,780 Your hand is so cold. 60 00:06:41,300 --> 00:06:42,020 What's the matter with you? 61 00:06:42,700 --> 00:06:43,460 Are you feeling ill? 62 00:06:43,460 --> 00:06:44,060 I'm fine. 63 00:06:45,620 --> 00:06:46,620 Let me know if you feel ill. 64 00:06:46,620 --> 00:06:47,420 We'll go to the hospital. 65 00:06:47,580 --> 00:06:48,060 No. 66 00:06:56,500 --> 00:06:57,460 Not that. 67 00:06:58,420 --> 00:07:00,100 Not that. Whatever it is. 68 00:07:00,740 --> 00:07:01,860 Not me, please. 69 00:07:02,540 --> 00:07:03,420 I don't want to see that. 70 00:07:11,020 --> 00:07:11,900 I don't want to see that. 71 00:07:40,660 --> 00:07:41,140 Nothing. 72 00:07:43,420 --> 00:07:44,100 Nothing. 73 00:07:46,580 --> 00:07:47,260 Just nothing. 74 00:07:53,220 --> 00:07:54,460 Wang Miao, open the door. 75 00:08:08,580 --> 00:08:09,780 What do you think of the pictures? 76 00:08:11,020 --> 00:08:11,780 Pretty good. 77 00:08:15,900 --> 00:08:17,660 It means I'm gifted. 78 00:08:19,740 --> 00:08:21,180 Tell me, what's the matter with you? 79 00:08:21,780 --> 00:08:23,180 You didn't look right back then. 80 00:08:23,500 --> 00:08:24,580 And look at the sweat on your face. 81 00:08:26,700 --> 00:08:28,140 The air-conditioner isn't on. 82 00:08:28,140 --> 00:08:29,780 And the door was closed. It was just the hot air. 83 00:08:30,500 --> 00:08:32,100 I'll be fine after I let in some fresh air. I'm alright. 84 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 You can't stay in the darkroom for too long. 85 00:08:51,260 --> 00:08:52,100 Wang Miao, 86 00:08:52,620 --> 00:08:53,780 what's the matter with the pictures? 87 00:08:53,780 --> 00:08:55,140 I see numbers on them. 88 00:08:55,140 --> 00:08:56,100 Don't touch that. 89 00:09:01,620 --> 00:09:03,020 What's wrong with you? 90 00:09:03,460 --> 00:09:04,980 You look pretty uptight. 91 00:09:05,300 --> 00:09:06,820 What, I can't touch it? 92 00:09:08,100 --> 00:09:09,220 I'm studying 93 00:09:09,220 --> 00:09:11,140 how the number got on the pictures. 94 00:09:14,500 --> 00:09:16,220 It was printed on the picture, wasn't it? 95 00:09:16,860 --> 00:09:18,180 No, the number was on it when it was developed. 96 00:09:18,420 --> 00:09:19,860 Well, it was on the film then. 97 00:09:20,300 --> 00:09:21,340 Those are real-time numbers. 98 00:09:26,100 --> 00:09:27,500 It's the camera's function. 99 00:09:27,820 --> 00:09:29,380 A basic function of all modern cameras. 100 00:09:31,500 --> 00:09:32,660 What is the image-forming principle? 101 00:09:33,500 --> 00:09:35,180 What makes it photosensitive? 102 00:09:39,100 --> 00:09:40,420 The photosensitive source of the greatest possibility 103 00:09:41,060 --> 00:09:42,180 is an external gamma-ray 104 00:09:42,180 --> 00:09:43,100 of strong penetration power. 105 00:09:43,940 --> 00:09:45,100 But it is technologically impossible. 106 00:09:46,180 --> 00:09:47,500 Where is the source of the ray? 107 00:09:48,180 --> 00:09:48,860 How can it be so precise? 108 00:09:48,860 --> 00:09:49,940 It's right on the film. 109 00:09:50,340 --> 00:09:53,420 All right, then. You take your time. 110 00:09:53,900 --> 00:09:56,500 I'm going to make dinner. I'll let you know when it's ready. 111 00:09:59,140 --> 00:10:00,460 Don't you close the door again. 112 00:10:06,380 --> 00:10:06,820 Hello. 113 00:10:06,820 --> 00:10:07,540 Professor Wu. 114 00:10:07,940 --> 00:10:08,740 Hi, Wang. 115 00:10:08,980 --> 00:10:10,340 I'd like to ask you a question 116 00:10:10,340 --> 00:10:11,300 about gamma-ray source. 117 00:10:12,260 --> 00:10:13,820 Not only does it identify backgrounds with precision 118 00:10:13,820 --> 00:10:15,180 but it also does real-time projection. 119 00:10:15,380 --> 00:10:16,700 Are you kidding me? 120 00:10:16,980 --> 00:10:18,300 So you mean... 121 00:10:19,380 --> 00:10:20,340 it's impossible. 122 00:10:20,340 --> 00:10:20,940 Yes. 123 00:10:21,700 --> 00:10:23,940 Unless it's paranormal power, 124 00:10:24,100 --> 00:10:26,180 or else it's scientifically impossible. 125 00:10:26,820 --> 00:10:27,780 I see. 126 00:10:28,500 --> 00:10:29,340 Thank you. 127 00:10:50,180 --> 00:10:50,860 Coming. 128 00:10:53,820 --> 00:10:54,620 What's up? 129 00:10:55,100 --> 00:10:57,140 Do you have a camera? Can I use it? 130 00:10:57,380 --> 00:10:58,900 Not a digital one, a film camera. 131 00:10:59,420 --> 00:10:59,860 Wait a minute. 132 00:11:00,340 --> 00:11:02,340 As far as I know, you're a photographer. You wanna ask me for a camera? 133 00:11:03,340 --> 00:11:04,580 What's with your fancy camera? 134 00:11:05,220 --> 00:11:05,660 Well, 135 00:11:05,660 --> 00:11:06,900 I only have a digital camera. 136 00:11:07,460 --> 00:11:08,940 That will do, too. Can I use it, please? 137 00:11:09,460 --> 00:11:10,220 Wait a minute, then. 138 00:11:12,020 --> 00:11:13,780 Mr. Wang, you don't look well. 139 00:11:13,780 --> 00:11:14,900 Look at your face. 140 00:11:17,540 --> 00:11:20,060 I took some random pictures. Just delete them. 141 00:11:20,420 --> 00:11:21,180 Thanks. 142 00:11:22,260 --> 00:11:23,700 Easy. Don't overstrain yourself. 143 00:11:28,820 --> 00:11:29,580 Li Yao, 144 00:11:30,340 --> 00:11:31,180 help me. 145 00:11:31,180 --> 00:11:31,740 What? 146 00:11:31,740 --> 00:11:32,460 Come on. Take more pictures. 147 00:11:32,460 --> 00:11:33,740 Let me put it down. 148 00:11:34,660 --> 00:11:35,260 What? 149 00:11:35,260 --> 00:11:36,420 Take more pictures for me. 150 00:11:36,660 --> 00:11:37,460 What's the matter with you? 151 00:11:37,460 --> 00:11:38,900 Take more pictures with this one. 152 00:11:38,900 --> 00:11:39,420 What is wrong with you... 153 00:11:39,420 --> 00:11:40,100 Just do it! 154 00:11:40,820 --> 00:11:41,420 Come on. 155 00:11:41,660 --> 00:11:42,780 Shoot anything. 156 00:11:48,060 --> 00:11:48,940 One more. 157 00:11:49,300 --> 00:11:49,860 It's enough. 158 00:11:49,860 --> 00:11:50,620 One more. 159 00:11:52,700 --> 00:11:53,620 One more, over there. 160 00:11:54,940 --> 00:11:55,660 One more. 161 00:11:57,660 --> 00:11:58,420 Doudou. 162 00:11:58,900 --> 00:11:59,660 Doudou. 163 00:11:59,780 --> 00:12:00,380 - Hey, wait... - Come on. 164 00:12:00,380 --> 00:12:01,340 What's up, Daddy? 165 00:12:01,340 --> 00:12:02,620 Take some pictures for Daddy, please. 166 00:12:02,820 --> 00:12:04,500 Shoot the flowers. 167 00:12:04,860 --> 00:12:05,500 Shoot the door. 168 00:12:05,820 --> 00:12:07,220 Here, the television. 169 00:12:07,900 --> 00:12:08,780 Take a picture of the TV. 170 00:12:09,380 --> 00:12:10,220 There, take one. 171 00:12:11,180 --> 00:12:12,900 The statue, take a picture of that. 172 00:12:14,100 --> 00:12:14,860 - OK. - Enough. 173 00:12:14,860 --> 00:12:16,020 Give me a minute. 174 00:12:16,020 --> 00:12:17,580 I'll grab my camera. Let's do it together. 175 00:12:18,180 --> 00:12:18,980 Wait, Wang Miao. 176 00:12:19,300 --> 00:12:20,100 Wang Miao. 177 00:12:20,340 --> 00:12:22,140 I know that you're stressed lately. 178 00:12:22,260 --> 00:12:23,500 But you can talk to me. 179 00:12:23,500 --> 00:12:24,580 I'm just playing a game with her. 180 00:12:24,900 --> 00:12:25,420 It's fine. 181 00:12:26,460 --> 00:12:27,300 Come on, Doudou. 182 00:12:27,300 --> 00:12:27,660 Listen... 183 00:12:28,100 --> 00:12:29,380 Take a picture of the bear. 184 00:12:30,820 --> 00:12:32,300 - You... - One, two, three. 185 00:12:35,020 --> 00:12:36,700 Here, Doudou, let's swap cameras. 186 00:12:36,700 --> 00:12:37,620 We'll take another picture of the bear. 187 00:12:37,620 --> 00:12:38,940 One, two, three. 188 00:12:42,220 --> 00:12:42,860 Do this. 189 00:12:43,500 --> 00:12:44,020 Good. 190 00:12:44,580 --> 00:12:45,300 Press the button. 191 00:13:00,740 --> 00:13:02,660 Take more pictures. Still that. 192 00:13:48,980 --> 00:13:49,660 It's me. 193 00:13:58,420 --> 00:13:59,620 I'm the target. 194 00:16:37,380 --> 00:16:38,700 Hello, Shen. 195 00:16:40,140 --> 00:16:41,180 Go over everything that Yang Dong 196 00:16:41,180 --> 00:16:43,220 did before she killed herself. 197 00:16:44,140 --> 00:16:45,860 If she did anything abnormal, 198 00:16:45,860 --> 00:16:46,700 you let me know. 199 00:18:57,300 --> 00:18:58,620 What did you see? 200 00:18:59,500 --> 00:19:00,980 What did you see? Why did you just stop the car? 201 00:19:05,180 --> 00:19:06,100 What are you doing? 202 00:19:08,300 --> 00:19:09,220 Open the door! 203 00:19:09,660 --> 00:19:10,780 Open the door! 204 00:19:11,180 --> 00:19:12,260 What did you see? 205 00:19:12,900 --> 00:19:14,020 Why did you stop the car all of a sudden? 206 00:19:15,020 --> 00:19:15,860 Open the door! 207 00:19:16,980 --> 00:19:18,140 Roll down the window! 208 00:19:18,340 --> 00:19:20,060 Roll it down! Roll down the window! 209 00:19:21,500 --> 00:19:22,420 What's your problem? 210 00:19:22,540 --> 00:19:24,020 What did you see? Why you stopped? 211 00:19:24,940 --> 00:19:25,940 You banged on your head? 212 00:19:29,580 --> 00:19:30,380 Come on, get off. 213 00:19:31,540 --> 00:19:32,140 Get off the car. 214 00:19:36,340 --> 00:19:37,820 I'm asking you. What did you see? 215 00:19:39,460 --> 00:19:40,460 Answer me! What did you see? 216 00:19:40,460 --> 00:19:41,500 Why did you stop the car suddenly? 217 00:19:42,340 --> 00:19:43,140 Answer me! 218 00:19:43,580 --> 00:19:45,620 Answer me! What did you see? 219 00:19:47,140 --> 00:19:48,500 What did you see? Why you stopped the car? 220 00:19:48,820 --> 00:19:50,020 I'm asking you! Answer me! 221 00:19:50,420 --> 00:19:51,500 Answer me! Look at me! 222 00:20:09,020 --> 00:20:10,380 Nothing. I saw nothing. 223 00:20:10,940 --> 00:20:11,780 You saw nothing? 224 00:20:11,780 --> 00:20:13,060 Why did you stop the car suddenly? 225 00:20:15,260 --> 00:20:16,100 A car's headlight 226 00:20:16,100 --> 00:20:17,460 flashed me. 227 00:20:17,580 --> 00:20:18,740 What's wrong with me stopping the car? 228 00:20:22,900 --> 00:20:23,740 Where are you going? 229 00:20:23,860 --> 00:20:24,540 I'll drive you there. 230 00:20:24,980 --> 00:20:26,060 Are you following me? 231 00:20:26,060 --> 00:20:26,980 I'm protecting you. 232 00:20:26,980 --> 00:20:28,180 No, thanks. 233 00:20:28,940 --> 00:20:30,020 I'm a researcher. 234 00:20:31,820 --> 00:20:33,180 I have no money or power. 235 00:20:34,460 --> 00:20:35,700 No one wants anything from me. 236 00:20:37,620 --> 00:20:38,820 If your sanity is still with you, 237 00:20:38,820 --> 00:20:39,540 just stop following me. 238 00:20:41,100 --> 00:20:42,140 Is there something wrong with your head? 239 00:20:44,820 --> 00:20:45,500 Stop following me. 240 00:22:01,740 --> 00:22:02,900 What's the matter with you? 241 00:22:03,020 --> 00:22:04,060 What the heck? 242 00:22:04,780 --> 00:22:06,060 What are you doing in the middle of the road? 243 00:22:07,300 --> 00:22:08,180 Hey, you! 244 00:22:10,020 --> 00:22:11,020 Are you out of your mind? 245 00:22:11,820 --> 00:22:12,780 Get away, weirdo! 246 00:22:13,220 --> 00:22:14,060 Move! 247 00:22:15,100 --> 00:22:15,980 What are you doing? 248 00:23:42,260 --> 00:23:43,220 Where did you go? 249 00:23:46,420 --> 00:23:47,140 Where were you? 250 00:23:53,700 --> 00:23:55,260 I wanted to get the camera fixed, 251 00:23:55,700 --> 00:23:57,420 but the car broke down. 252 00:23:58,660 --> 00:24:00,020 I will get it fixed some other day. 253 00:24:08,140 --> 00:24:09,580 What on earth is wrong with you? 254 00:24:13,060 --> 00:24:14,060 My eyes aren't feeling right. 255 00:24:15,660 --> 00:24:17,260 Then why did you drive a car? 256 00:24:19,500 --> 00:24:20,780 I'm seeing things. 257 00:24:24,500 --> 00:24:25,260 Let me see. 258 00:24:30,900 --> 00:24:31,460 Look left. 259 00:24:34,780 --> 00:24:35,460 Look right. 260 00:24:37,300 --> 00:24:37,980 Up. 261 00:24:41,740 --> 00:24:42,980 You look okay. 262 00:24:43,180 --> 00:24:44,780 But I'm really seeing things. 263 00:24:47,900 --> 00:24:48,660 Listen, 264 00:24:49,820 --> 00:24:50,780 an old classmate of mine, 265 00:24:50,980 --> 00:24:51,900 Zhou Nan, 266 00:24:52,580 --> 00:24:53,980 is an eye doctor at Tongren Hospital. 267 00:24:54,100 --> 00:24:55,260 Go see him tomorrow. 268 00:24:55,260 --> 00:24:56,620 He'll do an examination on you. 269 00:24:56,780 --> 00:24:58,340 You'll get up and be there early. 270 00:24:58,540 --> 00:25:00,180 So he can see you before work hours. 271 00:25:02,140 --> 00:25:03,940 If I tell you that I'm seeing things 272 00:25:04,860 --> 00:25:06,260 when my eyes are closed, 273 00:25:08,980 --> 00:25:10,620 is it possible that it's not about eyes? 274 00:25:11,220 --> 00:25:12,260 I'm a doctor. 275 00:25:12,900 --> 00:25:14,540 We'll look into all possibilities. 276 00:25:15,140 --> 00:25:17,260 First, ophthalmology. Then neurology. 277 00:25:17,260 --> 00:25:18,820 We'll have a conclusion eventually. 278 00:25:23,020 --> 00:25:23,700 Hope so. 279 00:25:25,940 --> 00:25:26,700 I hope so. 280 00:25:42,420 --> 00:25:43,020 Time for bed. 281 00:25:59,700 --> 00:26:01,380 Where will we be 282 00:26:06,660 --> 00:26:07,740 49 days later? 283 00:26:09,780 --> 00:26:10,860 What? 284 00:26:15,700 --> 00:26:16,860 Still here, no? 285 00:26:27,300 --> 00:26:28,140 The medical term is 286 00:26:28,420 --> 00:26:29,540 foreign body sensation. 287 00:26:32,340 --> 00:26:33,100 It's not that. 288 00:26:34,140 --> 00:26:35,300 I'm seeing a clear image. 289 00:26:36,700 --> 00:26:38,500 If it's not supposed to be in your eyes, 290 00:26:38,500 --> 00:26:39,460 it is a foreign body. 291 00:26:40,340 --> 00:26:41,300 Muscae volitantes. 292 00:26:42,100 --> 00:26:44,060 It is a common eye disease that can happen to people our age. 293 00:26:45,700 --> 00:26:46,900 Vitreous opacity. 294 00:26:47,020 --> 00:26:48,020 It's a difficult one. 295 00:26:48,740 --> 00:26:49,940 But it's no big deal. 296 00:26:50,940 --> 00:26:52,980 I'll prescribe you some eyewash and Vitamin D. 297 00:26:57,260 --> 00:26:58,500 Maybe it'll be gone. 298 00:26:58,740 --> 00:27:00,660 But I'm not sure. 299 00:27:03,420 --> 00:27:04,780 You mentioned muscae volitantes. 300 00:27:05,700 --> 00:27:07,380 What will the patients see? 301 00:27:10,020 --> 00:27:10,780 It varies from 302 00:27:11,100 --> 00:27:11,980 person to person. 303 00:27:13,260 --> 00:27:15,100 Some see small black dots. 304 00:27:15,460 --> 00:27:17,420 Some see tadpole-shaped objects. 305 00:27:18,540 --> 00:27:19,980 What if I say I see a string of numbers? 306 00:27:24,900 --> 00:27:26,260 3.1415926? 307 00:27:26,780 --> 00:27:27,900 I'm not joking. 308 00:27:30,540 --> 00:27:31,820 Seriously, a string of numbers 309 00:27:32,300 --> 00:27:33,700 is in the middle of my field of vision. 310 00:27:35,060 --> 00:27:35,860 You are exhausted. 311 00:27:37,740 --> 00:27:38,940 Li Yao talked to me about you 312 00:27:38,940 --> 00:27:40,100 at our last classmate reunion party. 313 00:27:40,740 --> 00:27:43,260 She said that you were too stressed. 314 00:27:44,140 --> 00:27:46,740 We're not young anymore. We need to take things easy. 315 00:27:47,340 --> 00:27:49,300 You can't afford to hurt your body. 316 00:27:52,580 --> 00:27:53,700 So you mean 317 00:27:54,940 --> 00:27:56,780 it's a mental disease? 318 00:28:00,540 --> 00:28:01,620 I would advise others 319 00:28:01,740 --> 00:28:03,180 to try the department of psychiatry, 320 00:28:04,340 --> 00:28:05,180 but that's unnecessary for you. 321 00:28:06,020 --> 00:28:07,300 You've just been tired. 322 00:28:07,660 --> 00:28:08,700 Take some days off. 323 00:28:09,060 --> 00:28:10,420 Enjoy a vacation 324 00:28:10,420 --> 00:28:11,140 with Li Yao 325 00:28:13,500 --> 00:28:14,220 and your daughter. 326 00:28:15,220 --> 00:28:15,940 By the way, what's her name? 327 00:28:16,580 --> 00:28:17,260 Doudou, right? 328 00:28:17,980 --> 00:28:18,860 Have fun together. 329 00:28:19,580 --> 00:28:20,300 Trust me. 330 00:28:20,540 --> 00:28:21,980 You'll be fine soon. 331 00:28:26,660 --> 00:28:27,980 It's a countdown like this. 332 00:28:28,420 --> 00:28:29,540 Right in front of my eyes. 333 00:28:30,580 --> 00:28:32,220 The countdown keeps going second by second. 334 00:28:33,740 --> 00:28:35,540 Is it a mental disease, too? 335 00:28:39,340 --> 00:28:41,340 You want to know how mental stress 336 00:28:41,340 --> 00:28:43,260 can affect your eyes? 337 00:28:44,380 --> 00:28:45,380 Last month, 338 00:28:45,660 --> 00:28:47,300 I saw a girl 339 00:28:47,900 --> 00:28:49,180 about 15 years old. 340 00:28:49,380 --> 00:28:50,220 She just couldn't see anything 341 00:28:50,220 --> 00:28:51,820 for no reason in the classroom. 342 00:28:51,980 --> 00:28:53,220 She went totally blind. 343 00:28:54,100 --> 00:28:55,460 She had a full examination, 344 00:28:55,860 --> 00:28:58,460 but her eyes were completely okay physically. 345 00:28:59,020 --> 00:28:59,700 And then, 346 00:28:59,820 --> 00:29:00,940 she received a one-month therapy 347 00:29:00,940 --> 00:29:02,980 from the experts in psychiatry department. 348 00:29:03,340 --> 00:29:04,500 All of a sudden, 349 00:29:04,740 --> 00:29:07,220 she just got her eyesight back. 350 00:29:09,740 --> 00:29:12,820 No other organic disease whatsoever. 351 00:29:12,940 --> 00:29:14,380 It's called muscae volitantes, you know. 352 00:29:15,060 --> 00:29:15,500 Eye floaters, 353 00:29:16,020 --> 00:29:16,660 you know. 354 00:29:17,540 --> 00:29:18,620 I'm serious, Zhou Nan. 355 00:29:18,860 --> 00:29:20,620 But the medical records can back me up as well. 356 00:29:20,780 --> 00:29:22,100 Li Yao is a doctor, too. 357 00:29:22,260 --> 00:29:23,740 You can ask her. 358 00:31:16,980 --> 00:31:18,100 Zhou Nan told me 359 00:31:19,340 --> 00:31:20,940 that muscae volitantes is a tricky one. 360 00:31:21,500 --> 00:31:23,300 But it won't cause much trouble in life. 361 00:31:23,540 --> 00:31:24,780 So don't worry about it. 362 00:31:25,900 --> 00:31:27,300 I don't have muscae volitantes. 363 00:31:29,580 --> 00:31:30,660 He told me 364 00:31:30,660 --> 00:31:33,260 that what you described simply doesn't exist. 365 00:31:34,220 --> 00:31:35,500 That's exactly 366 00:31:36,020 --> 00:31:37,660 why I'm scared. 367 00:31:38,580 --> 00:31:40,500 Why would you be scared of something that doesn't exist? 368 00:31:42,620 --> 00:31:43,980 But it's right in front of my eyes. 369 00:31:44,460 --> 00:31:45,500 It's right there. 370 00:31:47,620 --> 00:31:48,940 Do you mean 371 00:31:49,180 --> 00:31:50,340 you are seeing a ghost, 372 00:31:50,740 --> 00:31:51,620 Professor Wang? 373 00:31:54,380 --> 00:31:55,060 Li Yao. 374 00:31:58,620 --> 00:32:00,020 What if I tell you 375 00:32:00,700 --> 00:32:01,980 that beyond us humans, 376 00:32:02,300 --> 00:32:04,380 there's a more advanced civilization? 377 00:32:05,660 --> 00:32:07,140 We'll call it the Farmer. 378 00:32:07,380 --> 00:32:08,940 In the eyes of the Farmer, 379 00:32:09,180 --> 00:32:10,060 all humans 380 00:32:10,060 --> 00:32:11,780 are a bunch of turkeys on the farm. 381 00:32:12,820 --> 00:32:14,100 I'm a turkey scientist. 382 00:32:14,580 --> 00:32:16,060 And you are a turkey doctor. 383 00:32:16,900 --> 00:32:17,700 What do you think of that? 384 00:32:21,380 --> 00:32:23,180 So the advanced civilization 385 00:32:23,300 --> 00:32:25,340 enjoys putting a countdown in your eyes, huh? 386 00:32:26,220 --> 00:32:27,540 Is the end of the countdown 387 00:32:27,700 --> 00:32:29,500 the Thanksgiving Day of the advanced civilization? 388 00:32:31,220 --> 00:32:32,660 It's a very constructive viewpoint. 389 00:32:33,740 --> 00:32:35,500 But why is it in my eyes, 390 00:32:36,540 --> 00:32:37,580 not yours? 391 00:32:43,740 --> 00:32:45,620 Who are you calling at late night? 392 00:32:46,500 --> 00:32:48,020 A feeder on the farm. 393 00:32:51,380 --> 00:32:52,420 Hello, Dr. Shen. 394 00:32:52,620 --> 00:32:53,460 I'm Wang Miao. 395 00:32:53,900 --> 00:32:55,740 I would like to have a chat with you in person. 396 00:32:57,260 --> 00:32:57,860 Hello? 397 00:33:55,220 --> 00:33:57,820 The model is RX8620. 398 00:33:59,260 --> 00:34:01,140 The Superconductivity Research Center has one, too. 399 00:34:01,740 --> 00:34:02,820 It costs millions. 400 00:34:04,940 --> 00:34:06,300 I'm here to see Shen Yufei. 401 00:34:13,460 --> 00:34:14,820 She's dealing with something in the study upstairs. 402 00:34:14,820 --> 00:34:16,380 That one. You'll see her there. 403 00:34:41,020 --> 00:34:42,940 I talked to experts from various fields. 404 00:34:44,540 --> 00:34:46,420 They all said it was impossible. 405 00:34:50,300 --> 00:34:51,500 But right now, 406 00:34:52,500 --> 00:34:53,820 it's right in front of my eyes. 407 00:34:56,220 --> 00:34:57,740 The countdown is on. 408 00:35:08,060 --> 00:35:09,220 Like this one. 409 00:35:22,820 --> 00:35:23,580 Professor Wang, 410 00:35:24,740 --> 00:35:26,540 how's the nanoscience project going under your leadership? 411 00:35:28,940 --> 00:35:29,780 The nanoscience project? 412 00:35:31,620 --> 00:35:32,900 Is that relevant? 413 00:35:39,260 --> 00:35:40,260 They are completely 414 00:35:40,260 --> 00:35:41,700 two different fields of knowledge. 415 00:35:41,700 --> 00:35:42,620 Stop your research. 416 00:35:45,580 --> 00:35:46,340 What? 417 00:35:47,660 --> 00:35:48,500 What did you say? 418 00:35:50,380 --> 00:35:51,180 Stop? 419 00:35:54,700 --> 00:35:56,220 It is a key national project. 420 00:35:57,540 --> 00:35:58,780 The research team 421 00:35:58,780 --> 00:36:00,260 has spent over a decade on it. 422 00:36:01,460 --> 00:36:02,540 You ask me to terminate it. 423 00:36:02,540 --> 00:36:03,820 There has to be a reason. 424 00:36:06,780 --> 00:36:07,820 Just try it. 425 00:36:12,620 --> 00:36:14,020 Tell me what you know. 426 00:36:14,140 --> 00:36:15,300 This is all 427 00:36:15,740 --> 00:36:16,700 that I can tell you. 428 00:36:19,820 --> 00:36:20,500 I can't. 429 00:36:22,340 --> 00:36:23,140 It's not happening. 430 00:36:23,860 --> 00:36:24,980 Try it. 431 00:36:26,660 --> 00:36:27,940 It is serious. 432 00:36:29,140 --> 00:36:30,020 Do you know 433 00:36:30,020 --> 00:36:31,620 that we are the one and only 434 00:36:31,620 --> 00:36:33,300 research team that does nano experiments in that area? 435 00:36:36,340 --> 00:36:37,820 I know that we've hit 436 00:36:38,140 --> 00:36:39,300 a bottleneck at the moment. 437 00:36:40,740 --> 00:36:41,700 I know we can't put it into 438 00:36:41,700 --> 00:36:43,460 mass production. 439 00:36:43,700 --> 00:36:45,060 If we can't solve the problem, 440 00:36:45,060 --> 00:36:46,540 someone else will. 441 00:36:46,540 --> 00:36:47,420 But I won't give up. 442 00:36:47,420 --> 00:36:48,500 I certainly hope 443 00:36:48,500 --> 00:36:49,820 that the problem can be solved under my leadership. 444 00:36:52,620 --> 00:36:53,980 Again, 445 00:36:55,580 --> 00:36:56,740 try to stop it. 446 00:37:05,140 --> 00:37:07,620 I will not accept that I'm a turkey scientist. 447 00:37:08,540 --> 00:37:10,180 Most of the scholars who committed suicide 448 00:37:10,180 --> 00:37:12,980 had some connection 449 00:37:13,540 --> 00:37:14,420 with the Frontiers of Science. 450 00:37:21,060 --> 00:37:22,060 The Frontiers of Science 451 00:37:23,300 --> 00:37:24,740 is more than a basic-theory 452 00:37:25,580 --> 00:37:28,180 academic exchange organization as you self-declared. 453 00:37:30,100 --> 00:37:31,860 Your connection with real life 454 00:37:33,700 --> 00:37:35,380 is way more complicated than I imagined. 455 00:37:36,380 --> 00:37:38,780 ♪ It's a matter of time ♪ 456 00:37:39,740 --> 00:37:42,380 ♪ Should we say goodbye ♪ 457 00:37:42,980 --> 00:37:45,940 ♪ Or should we keep it all ♪ 458 00:37:50,260 --> 00:37:52,700 ♪ This is a beautiful lie ♪ 459 00:37:52,900 --> 00:37:56,380 ♪ You can make it true if you want to ♪ 460 00:37:57,180 --> 00:37:59,900 ♪ With the cost of all ♪ 461 00:38:04,620 --> 00:38:06,780 ♪ Fireworks ♪ 462 00:38:06,980 --> 00:38:10,220 ♪ You waste it all just to watch me burn ♪ 463 00:38:10,540 --> 00:38:13,260 ♪ And on and on and on ♪ 464 00:38:28,580 --> 00:38:31,820 ♪ We can fight it back ♪ 465 00:38:31,820 --> 00:38:35,060 ♪ Starting with our lives ♪ 466 00:38:35,300 --> 00:38:38,060 ♪ Or should we keep it all ♪ 467 00:38:42,460 --> 00:38:44,940 ♪ Still a lie ♪ 468 00:38:45,060 --> 00:38:48,780 ♪ You can make it true if you want to ♪ 469 00:38:49,260 --> 00:38:52,460 ♪ With the cost of all ♪ 470 00:38:58,180 --> 00:38:59,420 You have such an impression 471 00:39:00,780 --> 00:39:02,700 because what the Frontiers of Science is doing 472 00:39:05,940 --> 00:39:07,340 is more fundamental than you imagine. 473 00:39:38,540 --> 00:39:40,860 ♪ Fireworks ♪ 474 00:39:40,980 --> 00:39:44,140 ♪ You waste it all just to watch me burn ♪ 475 00:39:44,500 --> 00:39:47,820 ♪ And on and on and on ♪ 476 00:39:52,500 --> 00:39:54,540 ♪ Fireworks ♪ 477 00:39:54,780 --> 00:39:58,100 ♪ You walk away to watch me burn ♪ 478 00:39:58,380 --> 00:40:01,380 ♪ And on and on and on ♪ 479 00:40:27,260 --> 00:40:32,020 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 480 00:40:34,780 --> 00:40:38,860 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 481 00:40:42,220 --> 00:40:46,620 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 482 00:40:49,620 --> 00:40:53,860 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 483 00:40:56,940 --> 00:41:01,660 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 484 00:41:04,340 --> 00:41:08,300 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 485 00:41:11,700 --> 00:41:15,860 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 486 00:41:19,140 --> 00:41:23,140 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 487 00:41:48,140 --> 00:41:57,060 =Three-Body=