1 00:01:33,184 --> 00:01:39,967 =삼체= 2 00:01:39,968 --> 00:01:42,656 =제29화= 3 00:01:51,120 --> 00:01:52,239 지금의 나노 소재로 4 00:01:52,359 --> 00:01:53,519 이 작전에 따르자면 5 00:01:54,120 --> 00:01:55,680 두 줄 사이의 간격이 6 00:01:56,040 --> 00:01:57,280 적어도 50cm여야 합니다 7 00:02:00,920 --> 00:02:01,920 그러니까 8 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 이 배는 반드시 9 00:02:03,760 --> 00:02:05,680 낮에 운하를 지나가야 하죠 10 00:02:06,120 --> 00:02:07,319 이유가 뭐죠? 11 00:02:07,519 --> 00:02:09,800 밤에는 배에 탄 사람들이 잘 것 아닙니까? 12 00:02:21,319 --> 00:02:22,360 충분하지 않겠습니까 13 00:02:28,960 --> 00:02:31,199 악마가 따로 없네요 14 00:02:34,560 --> 00:02:35,599 질문이 있습니다 15 00:02:35,719 --> 00:02:37,959 160미터짜리 16 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 초강도 나노 와이어 50개를 17 00:02:38,961 --> 00:02:41,360 50cm 간격으로 18 00:02:41,479 --> 00:02:42,919 두 개의 기둥에 연결하면 19 00:02:43,479 --> 00:02:44,559 어떻게 다른 배의 20 00:02:44,560 --> 00:02:45,599 통행 안전을 보장하죠? 21 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 그래서 저의 제안은 22 00:02:47,479 --> 00:02:48,560 모든 나노 와이어를 23 00:02:48,800 --> 00:02:50,719 육지의 일반 와이어에 연결하고 24 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 그거야 25 00:03:12,599 --> 00:03:13,599 훌륭해 26 00:03:14,000 --> 00:03:15,478 가능해요 27 00:03:15,479 --> 00:03:17,240 이 방법이 최선인 것 같습니다 28 00:03:17,520 --> 00:03:19,400 좋은 방안이야 29 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 형사님 30 00:03:26,599 --> 00:03:28,120 최상급 하바나는 31 00:03:29,439 --> 00:03:30,560 형사님 것입니다 32 00:03:32,759 --> 00:03:33,759 고맙습니다 33 00:03:36,520 --> 00:03:37,199 그럼 34 00:03:37,200 --> 00:03:40,719 '심판일'호가 게일라드 수로를 지나는 데 35 00:03:40,759 --> 00:03:42,240 얼마 걸립니까? 36 00:03:42,560 --> 00:03:43,759 저희가 계산한 바로는 37 00:03:44,039 --> 00:03:45,119 '심판일'호가 38 00:03:45,120 --> 00:03:46,560 지금의 속도로 운항한다면 39 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 대략 96시간 소요됩니다 40 00:03:50,960 --> 00:03:53,159 그게 우리에게 주어진 준비 시간이라는 말이군 41 00:03:54,719 --> 00:03:55,719 여러분 42 00:03:56,479 --> 00:03:59,120 전 인류가 힘을 합칠 때입니다 43 00:03:59,599 --> 00:04:01,039 이제 다음으로 수행할 임무를 44 00:04:01,439 --> 00:04:03,120 배분하겠습니다 45 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 우선 46 00:04:04,919 --> 00:04:06,520 이의가 없다면 47 00:04:06,879 --> 00:04:08,000 아시아 작전 지역이 48 00:04:08,520 --> 00:04:10,680 이번 작전을 총괄하여 49 00:04:11,199 --> 00:04:13,759 지휘하겠습니다 50 00:05:37,319 --> 00:05:38,720 '고쟁' 입니다 51 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 작전명 '고쟁'의 52 00:05:43,959 --> 00:05:44,959 본격 개시를 53 00:05:46,079 --> 00:05:47,360 선포합니다 54 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 대령님 55 00:06:40,839 --> 00:06:41,480 어서 오십시오 56 00:06:41,639 --> 00:06:43,279 반갑습니다 57 00:06:45,720 --> 00:06:48,480 파트너 스창 선생은 58 00:06:48,839 --> 00:06:49,839 오지 않나요? 59 00:06:50,399 --> 00:06:53,240 창 장군님이 필요하다고 하셔서요 60 00:06:58,639 --> 00:07:00,920 이건 제 파트너가 선물하는 61 00:07:01,079 --> 00:07:02,079 중국의 맛입니다 62 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 고맙다고 전해주세요 63 00:07:04,839 --> 00:07:05,839 별 말씀을요 64 00:07:11,879 --> 00:07:13,639 굉장하지 않습니까? 65 00:07:14,439 --> 00:07:16,120 교수님의 작전을 진행 중입니다 66 00:07:25,199 --> 00:07:28,000 마음에 걸리는 게 있습니다 67 00:07:28,040 --> 00:07:29,240 이 계획으로 68 00:07:29,800 --> 00:07:31,399 무고한 사람이 다치지는 않겠죠? 69 00:07:31,839 --> 00:07:33,439 '심판일'호의 선원들은 70 00:07:33,560 --> 00:07:34,878 이 배가 어떤 배인지 71 00:07:34,879 --> 00:07:36,000 모를 겁니다 72 00:07:36,759 --> 00:07:38,359 선원들에 대해 73 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 조사를 해봤는데 74 00:07:39,519 --> 00:07:42,600 정말 놀라웠죠 75 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 이건... 76 00:07:48,319 --> 00:07:51,920 그 배는 흉악범 소굴입니다 77 00:07:52,519 --> 00:07:53,519 테러리스트 78 00:07:53,920 --> 00:07:55,160 연쇄살인범 79 00:07:55,519 --> 00:07:56,519 해적 80 00:07:57,040 --> 00:07:58,199 묻지마 살인범 81 00:07:59,560 --> 00:08:00,920 그 중에는 82 00:08:01,800 --> 00:08:03,199 제가 알던 친구도 있습니다 83 00:08:05,439 --> 00:08:06,439 알던 친구요? 84 00:08:06,959 --> 00:08:09,078 해병대에 있을 때 85 00:08:09,079 --> 00:08:10,920 대테러 작전을 지휘한 적이 있습니다 86 00:08:11,240 --> 00:08:13,079 테러리스트를 열 명 넘게 체포했는데 87 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 엔초가 그 중 한 명이었죠 88 00:08:16,040 --> 00:08:19,160 나중에 탈옥해서 89 00:08:23,399 --> 00:08:25,519 한 달간 우리 집을 숨어서 지켜보다가 90 00:08:27,079 --> 00:08:29,000 아내가 집을 비운 사이 91 00:08:31,639 --> 00:08:33,360 우리 막내 아들을 죽였지요 92 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 목부터 배까지 갈라서 93 00:08:37,399 --> 00:08:39,159 우리 집 현관에 매달고 94 00:08:41,720 --> 00:08:42,840 딱 한 마디 남긴 말이 95 00:08:44,440 --> 00:08:46,360 나를 구원하는 거라고 했어요 96 00:08:49,679 --> 00:08:51,000 일곱 살이었어요 97 00:08:53,480 --> 00:08:55,159 고작 일곱 살이었어요 98 00:08:59,879 --> 00:09:00,879 죄송합니다 99 00:09:01,600 --> 00:09:02,679 아이가 있습니까? 100 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 네 101 00:09:06,320 --> 00:09:07,679 일곱 살짜리 딸이요 102 00:09:09,919 --> 00:09:12,200 사랑스럽고 똑똑하겠네요 103 00:09:13,600 --> 00:09:16,000 ETO가 어떻게 104 00:09:16,120 --> 00:09:18,120 이 악당들을 모았는지 모르지만 105 00:09:18,480 --> 00:09:19,639 분명한 사실은 106 00:09:20,039 --> 00:09:22,000 이 배가 악마의 소굴이라는 겁니다 107 00:09:23,039 --> 00:09:24,159 유감스럽게도 이번 작전으로 108 00:09:24,200 --> 00:09:28,759 그 놈을 직접 볼 수 없게 됐군요 109 00:09:54,679 --> 00:09:55,879 왜 저 사람을 죽인 거지? 110 00:09:56,399 --> 00:09:59,200 이 느낌을 좋아하거든 111 00:09:59,679 --> 00:10:01,319 칼을 목구멍에 넣고 112 00:10:01,320 --> 00:10:03,240 조금씩 아래로 내려가는 거야 113 00:10:04,440 --> 00:10:06,240 물론 날카로운 칼이 필요하지 114 00:10:06,320 --> 00:10:07,399 대답해 115 00:10:07,840 --> 00:10:09,039 왜 죽인 거야? 116 00:10:09,240 --> 00:10:11,879 뭍에 올라가 우릴 노출시킬 뻔 했어 117 00:10:12,480 --> 00:10:13,639 우리는 이미 118 00:10:13,679 --> 00:10:14,799 운하에 들어갈 자격을 얻었잖아 119 00:10:14,879 --> 00:10:15,879 마지막으로 말하는데 120 00:10:15,880 --> 00:10:17,519 저자가 뭍에 올라갔다면 우리가 노출됐을 거야 121 00:10:18,080 --> 00:10:20,480 이 배에서 중노동을 하는 건 살아남기 위해서라고 122 00:10:21,679 --> 00:10:22,679 말해 봐 123 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 죽고 싶어? 124 00:10:28,039 --> 00:10:29,039 더군다나 125 00:10:29,200 --> 00:10:31,159 이 배에서 오래 지내느라 126 00:10:31,240 --> 00:10:33,240 고기를 못 먹은 지 오래됐잖아? 127 00:10:35,080 --> 00:10:37,080 저자의 죽음으로 널 구원한 거다 128 00:10:43,879 --> 00:10:45,759 대서양과 태평양의 129 00:10:46,440 --> 00:10:49,320 해수가 만나는 게일라드 수로 130 00:10:49,840 --> 00:10:54,279 인류의 지혜가 정말 놀랍지 않은가 131 00:10:55,080 --> 00:10:56,600 감탄할 때가 아닙니다 132 00:10:56,879 --> 00:10:59,799 지금 인류의 지혜가 위협받고 있으니까요 133 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 '심판일'호가 감시 범위 내로 들어왔습니다 134 00:11:03,159 --> 00:11:04,159 알겠다 135 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 대장 136 00:11:33,600 --> 00:11:39,240 저들은 매일 미친듯이 서로를 죽입니다 137 00:11:39,679 --> 00:11:47,759 '심판일'호는 매일같이 시체를 바다에 버리고 있어요 138 00:11:47,919 --> 00:11:50,399 쓰레기처럼요 139 00:11:51,200 --> 00:11:52,559 그게 인간이야 140 00:11:52,679 --> 00:11:56,878 저들은 '심판일'호에 남을 자격이 없어요 141 00:11:56,879 --> 00:11:58,960 그게 인간의 본성인 걸 142 00:11:59,559 --> 00:12:01,639 너도 너무나 잘 알 텐데 143 00:12:04,679 --> 00:12:05,679 생각해 봐 144 00:12:06,440 --> 00:12:10,320 본질적으로 너와 저들이 다를 게 있나? 145 00:12:11,519 --> 00:12:13,960 그게 인간의 본성이야 146 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 왕 교수님 147 00:12:35,840 --> 00:12:38,159 파나마에 와 보셨습니까? 148 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 아니오 149 00:12:41,360 --> 00:12:42,879 저는 1990년에 와 봤습니다 150 00:12:42,919 --> 00:12:44,200 하지만 151 00:12:44,799 --> 00:12:46,799 남는 게 없는 여행이었죠 152 00:12:59,879 --> 00:13:00,879 제 아이디어였어요 153 00:13:20,928 --> 00:13:22,848 ♪ 로켓처럼 빠르게 ♪ 154 00:13:23,456 --> 00:13:25,984 ♪ 불태우자 파나마에서 ♪ 155 00:13:27,648 --> 00:13:29,376 ♪ 탱크처럼 거침없이 ♪ 156 00:13:29,920 --> 00:13:32,064 ♪ 밀어버려 파나마에서 ♪ 157 00:13:33,840 --> 00:13:35,120 출동 158 00:13:35,360 --> 00:13:36,240 다들 159 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 서둘러 160 00:13:37,600 --> 00:13:40,384 ♪ 마지막은 선장만 알지 ♪ 161 00:13:41,376 --> 00:13:43,552 ♪ 그곳 사람들은 모두 다음 기회가 있을 줄 알지 ♪ 162 00:13:43,904 --> 00:13:47,040 ♪ 하하 다음 기회는 없어 ♪ 163 00:13:47,584 --> 00:13:50,592 ♪ 커다란 강물 ♪ 164 00:13:51,008 --> 00:13:54,016 ♪ 법칙은 없어 ♪ 165 00:13:54,304 --> 00:13:57,088 ♪ 커다란 강물 ♪ 166 00:13:57,440 --> 00:14:00,192 ♪ 아무것도 없어 ♪ 167 00:14:14,624 --> 00:14:17,696 ♪ 커다란 강물 ♪ 168 00:14:18,016 --> 00:14:21,120 ♪ 법칙은 없어 ♪ 169 00:14:21,504 --> 00:14:24,224 ♪ 커다란 강물 ♪ 170 00:14:24,512 --> 00:14:27,360 ♪ 아무것도 없어 ♪ 171 00:14:27,639 --> 00:14:29,240 이번 작전명 말입니다 172 00:14:29,519 --> 00:14:30,159 '고쟁' 173 00:14:30,480 --> 00:14:31,639 악기의 일종입니까? 174 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 네 175 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 그게... 176 00:14:34,879 --> 00:14:36,519 중국의 전통 악기입니다 177 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 어떻게 생겼죠? 178 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 그게... 179 00:14:53,080 --> 00:14:54,879 목재로 된 장방형의 목판 위에 180 00:14:55,039 --> 00:14:56,879 줄 여러 개가 고정되어 있습니다 181 00:14:56,919 --> 00:14:58,200 줄마다 하나의 음을 내지요 182 00:15:02,000 --> 00:15:03,440 고쟁이라는 작전명이 183 00:15:04,000 --> 00:15:05,320 정말 제격이네요 184 00:15:39,759 --> 00:15:41,000 고쟁을 세운다 185 00:15:58,080 --> 00:15:59,399 왕 교수님, 걱정 마세요 186 00:16:00,080 --> 00:16:01,200 잘 해낼 겁니다 187 00:16:13,639 --> 00:16:15,960 죽음의 악기가 기다리고 있죠 188 00:16:22,759 --> 00:16:24,439 두 번째 파나마 방문은 189 00:16:24,440 --> 00:16:26,279 1999년이었습니다 190 00:16:47,120 --> 00:16:48,839 그때 저는 191 00:16:48,840 --> 00:16:50,120 역사적인 순간을 목도했다고 생각했었는데 192 00:16:50,600 --> 00:16:51,480 지금 생각해보면 193 00:16:51,481 --> 00:16:53,039 정말 별 거 아닌 일이었네요 194 00:17:09,440 --> 00:17:11,480 '심판일'호는 이쪽에서 나타날 겁니다 195 00:17:51,799 --> 00:17:52,519 네 196 00:17:52,680 --> 00:17:53,759 그러네요 197 00:17:58,519 --> 00:18:00,319 이 일을 알게 되면 198 00:18:01,079 --> 00:18:04,200 모두들 정신적으로 새로 태어나지요 199 00:18:22,640 --> 00:18:24,160 교수님은 상상이 되십니까? 200 00:18:27,000 --> 00:18:28,039 아니요 201 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 교수님 202 00:18:33,480 --> 00:18:36,000 저는 교수님이 새로운 세기의 게일라드가 될 거라고 생각해요 203 00:18:36,119 --> 00:18:38,359 교수님이 건설할 파나마 운하가 기대됩니다 204 00:18:39,319 --> 00:18:40,920 운하 설계는 할 줄 모릅니다 205 00:18:41,079 --> 00:18:43,319 실은 우주 엘리베이터가 일종의 운하인 셈이죠 206 00:18:43,920 --> 00:18:45,399 파나마 운하처럼 207 00:18:45,400 --> 00:18:47,119 두 개의 대양을 연결하니까요 208 00:18:47,599 --> 00:18:48,599 교수님의 우주 엘리베이터가 209 00:18:48,839 --> 00:18:50,720 지구와 우주를 연결할 겁니다 210 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 나타났군 211 00:20:05,880 --> 00:20:06,920 이것 좀 보세요 212 00:20:07,359 --> 00:20:10,039 '심판일'호가 지금의 속도로 운행하면 213 00:20:10,319 --> 00:20:12,200 곧 가툰 호수에서 게일라드 수로로 진입할 겁니다 214 00:20:39,759 --> 00:20:41,599 게일라드 수로에 진입했다 215 00:20:41,759 --> 00:20:43,799 게일라드 수로에 진입했다 216 00:21:52,519 --> 00:21:53,519 교수님 217 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 걱정 마세요 218 00:21:55,200 --> 00:21:56,559 다 잘 될 겁니다 219 00:24:53,279 --> 00:24:54,279 이게 무슨... 220 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 어떻게 된 거지? 221 00:30:04,279 --> 00:30:05,319 왕 교수님 222 00:30:07,640 --> 00:30:09,239 언젠가 꼭 223 00:30:09,240 --> 00:30:11,240 진짜 고쟁 연주를 들어보고 싶습니다 224 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 작전 개시 225 00:32:02,359 --> 00:32:04,400 작전 개시 226 00:32:42,359 --> 00:32:44,400 작전 투입 227 00:33:12,559 --> 00:33:14,038 서둘러, 어서 228 00:33:14,039 --> 00:33:15,720 바짝 붙어 229 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 이쪽이다 230 00:33:43,440 --> 00:33:44,200 어서 231 00:33:44,359 --> 00:33:45,759 서둘러라 232 00:33:53,319 --> 00:33:54,319 하드 디스크 발견 233 00:33:54,480 --> 00:33:55,519 타깃은 어디 있나? 234 00:35:12,880 --> 00:35:13,960 모릅니다 235 00:35:16,679 --> 00:35:18,360 저희가 아는 정보는 236 00:35:18,840 --> 00:35:19,840 제한적입니다 237 00:35:21,239 --> 00:35:22,519 사실 238 00:35:23,000 --> 00:35:24,440 삼체 문명의 239 00:35:24,559 --> 00:35:26,679 자세한 실체는 240 00:35:27,559 --> 00:35:28,800 에번스처럼 241 00:35:29,199 --> 00:35:31,320 삼체 정보를 갈취한 242 00:35:31,679 --> 00:35:33,639 강림파의 핵심 인물 외에는 243 00:35:34,679 --> 00:35:35,960 아무도 모릅니다 244 00:35:36,599 --> 00:35:39,039 그럼 왜 삼체에 대해 245 00:35:39,119 --> 00:35:40,679 그런 기대를 품은 겁니까? 246 00:35:41,039 --> 00:35:42,119 그들이 247 00:35:42,639 --> 00:35:45,400 인류 사회를 개선할 거라고 말이죠 248 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 만약 249 00:35:49,320 --> 00:35:51,559 그들이 성간을 넘어 250 00:35:52,199 --> 00:35:53,960 우리 세계로 온다면 251 00:35:55,599 --> 00:35:57,440 그들의 과학이 252 00:35:58,360 --> 00:36:01,039 그만큼 발전했다는 얘기죠 253 00:36:02,480 --> 00:36:06,280 과학이 그렇게 발전한 사회라면 254 00:36:07,480 --> 00:36:10,399 분명 더 수준 높은 문명과 255 00:36:10,400 --> 00:36:11,480 도덕성을 갖췄을 겁니다 256 00:36:12,760 --> 00:36:16,400 그게 과학적인 결론이라고 생각하세요? 257 00:36:20,079 --> 00:36:21,079 예 선생님 258 00:36:21,199 --> 00:36:25,719 저희가 강림파에서 갈취한 259 00:36:26,000 --> 00:36:28,480 삼체 정보를 모두 확보했습니다 260 00:36:33,239 --> 00:36:34,480 에번스는 261 00:36:35,360 --> 00:36:36,360 어떻게 됐죠? 262 00:36:36,719 --> 00:36:37,719 죽었습니다 263 00:36:40,760 --> 00:36:42,239 메시지는 많았나요? 264 00:36:42,559 --> 00:36:43,559 네 265 00:36:43,880 --> 00:36:45,440 대략 28기가입니다 266 00:36:47,159 --> 00:36:48,159 그럴 리가요 267 00:36:50,559 --> 00:36:51,679 행성 간의 268 00:36:51,960 --> 00:36:54,519 초원격 통신은 효율이 낮은데 269 00:36:56,119 --> 00:36:57,280 어떻게 270 00:36:57,400 --> 00:36:59,440 그렇게 많은 메시지를 전달하겠어요? 271 00:36:59,920 --> 00:37:01,639 처음에는 저도 그렇게 생각했지만 272 00:37:02,400 --> 00:37:03,880 알고 보니 273 00:37:05,480 --> 00:37:07,480 우리의 상상 이상이었죠 274 00:37:08,000 --> 00:37:10,159 삼체 게임을 아십니까? 275 00:37:12,679 --> 00:37:14,320 28기가 안에 276 00:37:14,400 --> 00:37:16,239 게임 클라이언트도 있는데 277 00:37:16,800 --> 00:37:18,559 우리가 전에 중단시킨 278 00:37:18,679 --> 00:37:20,559 서버의 게임처럼 279 00:37:21,480 --> 00:37:22,840 ETO가 280 00:37:23,000 --> 00:37:25,440 인류의 상상에 근거해 281 00:37:30,800 --> 00:37:32,239 듣기로 그 자료에 282 00:37:32,440 --> 00:37:35,159 삼체인 생김새에 대한 기록도 없다던데 283 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 창 장군님 284 00:37:41,000 --> 00:37:42,480 부탁이 있어요 285 00:37:44,800 --> 00:37:46,679 작전 센터 사람들 모두 투입된 건가요? 286 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 네 287 00:37:48,480 --> 00:37:50,800 창 장군은 당신 같은 과학자가 288 00:37:50,840 --> 00:37:51,880 들어가서 게임을 해 보고 289 00:37:52,519 --> 00:37:54,360 많은 걸 알아냈으면 해요 290 00:38:02,159 --> 00:38:03,159 만약 291 00:38:03,920 --> 00:38:04,599 우리가 292 00:38:04,600 --> 00:38:06,320 삼체인과의 전쟁에서 이긴다면 293 00:38:06,440 --> 00:38:07,519 왕 교수는 영웅이 될 겁니다 294 00:38:08,000 --> 00:38:09,559 이름값 하는 거죠 295 00:38:10,639 --> 00:38:12,039 게임 하는 영웅이라... 296 00:38:13,800 --> 00:38:15,559 처음에는 나도 297 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 게임이라니 298 00:38:17,280 --> 00:38:18,480 무슨 짓을 하나 싶었어요 299 00:38:18,639 --> 00:38:19,639 애들 장난도 아니고 300 00:38:20,639 --> 00:38:21,639 됐어요 301 00:38:22,559 --> 00:38:23,840 들어가면 늘 하던 대로 302 00:38:24,119 --> 00:38:25,119 얼른 만납시다 303 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 네 304 00:38:52,519 --> 00:38:53,679 이쪽에 감청과 305 00:38:53,760 --> 00:38:54,880 송신 장치가 많네요 306 00:38:54,960 --> 00:38:57,159 삼체 세계의 천문 관측소일 겁니다 307 00:38:57,599 --> 00:38:59,199 이런 관측소를 운영하려면 308 00:38:59,239 --> 00:39:00,639 수십 명은 필요할 텐데 309 00:39:01,039 --> 00:39:02,519 왜 아무도 없는 걸까요? 310 00:39:02,719 --> 00:39:04,559 갑자기 난세기에 빠져서 311 00:39:04,960 --> 00:39:06,280 모두 탈수된 건 아닐까요? 312 00:39:06,559 --> 00:39:08,079 감청소는 313 00:39:08,159 --> 00:39:10,119 항온 소재만 사용하고 314 00:39:10,199 --> 00:39:12,079 생활 공급원을 보장해서 315 00:39:12,159 --> 00:39:13,360 탈수되지 않습니다 316 00:39:13,760 --> 00:39:16,400 게다가 수십 명이 감청소 하나를 운영하다니 317 00:39:16,519 --> 00:39:18,639 수백 년 전 얘기를 하고 있군요 318 00:39:28,239 --> 00:39:29,639 이게 삼체인인가? 319 00:39:30,039 --> 00:39:31,198 아마 ETO 상상 속의 320 00:39:31,199 --> 00:39:32,320 삼체인일 거예요 321 00:39:32,960 --> 00:39:35,000 껍데기를 쓴 것 같네요 322 00:39:35,400 --> 00:39:35,880 네 323 00:39:36,199 --> 00:39:37,799 자료를 바탕으로 324 00:39:37,800 --> 00:39:39,000 추측한 걸 겁니다 325 00:39:39,719 --> 00:39:40,800 당신이 감청원인가요? 326 00:39:40,920 --> 00:39:41,559 그렇다 327 00:39:41,760 --> 00:39:43,000 이런 감청소가 328 00:39:43,039 --> 00:39:45,199 삼체 세계에 수천 개 있는데 329 00:39:45,360 --> 00:39:47,959 우주에 존재하는 모든 지혜 문명의 메시지를 330 00:39:47,960 --> 00:39:50,480 감청하고 있다 331 00:39:50,639 --> 00:39:51,760 수천 개? 332 00:39:52,039 --> 00:39:53,839 예원제 같은 과학자가 333 00:39:53,840 --> 00:39:55,158 여기에 수천 명이 있다고? 334 00:39:55,159 --> 00:39:57,199 우리는 과학자가 아니다 335 00:39:57,360 --> 00:39:58,760 감청원일뿐이다 336 00:39:59,079 --> 00:40:01,199 보잘것없는 직업이지 337 00:40:01,239 --> 00:40:03,519 과학자와는 전혀 다르다 338 00:40:03,719 --> 00:40:06,199 우리는 그저 모니터링 화면을 지키며 339 00:40:06,599 --> 00:40:08,679 어둠 속에 살고 있다 340 00:40:09,079 --> 00:40:11,199 바깥의 황무지가 보이나? 341 00:40:11,559 --> 00:40:13,320 견딜 수 없을 만큼 342 00:40:13,480 --> 00:40:15,718 황량하고 적막해서 343 00:40:15,719 --> 00:40:16,559 할 수만 있다면 344 00:40:16,560 --> 00:40:18,320 이 화면을 꺼버리고 싶어 345 00:40:24,519 --> 00:40:26,519 인식률이 10이라는 건 346 00:40:26,599 --> 00:40:28,799 수신한 메시지에 347 00:40:28,800 --> 00:40:30,719 자동 번역 시스템이 들어있다는 말이다 348 00:40:55,239 --> 00:40:56,679 이 메시지 알아요 349 00:40:56,960 --> 00:40:59,159 1971년 지구에서 보낸 메시지예요 350 00:40:59,199 --> 00:41:01,800 4광년이 걸리니까 351 00:41:01,960 --> 00:41:03,759 그러면 지금 지구는 352 00:41:03,760 --> 00:41:05,000 1975년이에요 353 00:41:05,320 --> 00:41:05,800 그러네요 354 00:41:06,079 --> 00:41:07,559 한 세계에 355 00:41:07,679 --> 00:41:09,118 태양이 하나만 있다면 356 00:41:09,119 --> 00:41:10,999 영원히 항세기가 계속될 것이다 357 00:41:11,000 --> 00:41:12,800 그 평화로운 천국에서 358 00:41:12,840 --> 00:41:14,359 인류 문명이 탄생하는 것은 359 00:41:14,360 --> 00:41:16,159 결코 꿈이 아니다 360 00:41:16,719 --> 00:41:18,559 이 메시지를 숨길 수는 없나요? 361 00:41:18,599 --> 00:41:20,839 세계 각지 수천 개의 감청소에서 362 00:41:20,840 --> 00:41:23,038 삼체 문명이 억만년을 기다렸다는 363 00:41:23,039 --> 00:41:25,118 이 메시지를 받았다 364 00:41:25,119 --> 00:41:26,039 이제 정부는 365 00:41:26,040 --> 00:41:28,400 저 머나먼 세계로 메시지를 보내 366 00:41:28,440 --> 00:41:30,000 그들의 답을 유도할 것이다 367 00:41:30,079 --> 00:41:32,039 이미 보냈을 수도 368 00:41:32,079 --> 00:41:33,199 아닐 수도 있지만 369 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 만약 후자라면 370 00:41:34,440 --> 00:41:35,799 이 보잘것없는 목숨을 371 00:41:35,800 --> 00:41:37,920 뜨겁게 불태우리다 372 00:41:38,519 --> 00:41:40,559 '너희가 보낸 메시지를 373 00:42:09,079 --> 00:42:10,439 저자가 바로 지구에 374 00:42:10,440 --> 00:42:12,320 경고문을 보낸 감청원이네요 375 00:42:12,679 --> 00:42:13,679 대답하지 않으면 376 00:42:13,719 --> 00:42:14,519 지구의 위치는 377 00:42:14,559 --> 00:42:16,119 삼체인에게 노출되지 않아요 378 00:42:16,159 --> 00:42:17,159 저자가 삼체를 배신한 거네 379 00:42:17,360 --> 00:42:18,360 왜... 왜지? 380 00:42:24,320 --> 00:42:25,960 삼체인의 수명은 일반적으로 381 00:42:26,000 --> 00:42:28,039 칠팝십만 삼체시인데 382 00:42:28,199 --> 00:42:30,800 내게 남은 건 십만 삼체시뿐이지 383 00:42:30,840 --> 00:42:33,000 이제 삼체 세계는 384 00:42:33,079 --> 00:42:34,360 광범위한 감청이 필요 없게 될 테고 385 00:42:34,440 --> 00:42:36,719 1379호 같이 이런 낙후된 감청소는 386 00:42:36,760 --> 00:42:38,119 사라질 것이다 387 00:42:38,400 --> 00:42:40,039 나는 강제 탈수되어 388 00:42:40,119 --> 00:42:41,760 불타 사라질 운명이지 389 00:42:42,360 --> 00:42:44,399 이 생에 누린 거라고는 390 00:42:44,400 --> 00:42:46,518 이 작디작은 감청소에서 느낀 391 00:42:46,519 --> 00:42:47,639 끝없는 고독뿐 392 00:42:48,000 --> 00:42:49,239 꿈에서라도 393 00:42:49,400 --> 00:42:51,840 그 머나먼 천국을 잃고 싶지 않았다 394 00:42:52,079 --> 00:42:53,079 그래서 395 00:42:53,119 --> 00:42:55,880 나는 기꺼이 심판을 받아들이기로 했다 396 00:43:07,119 --> 00:43:09,119 의미 있는 인생을 위해서요 397 00:43:16,119 --> 00:43:19,519 하지만 지구 문명에게는 생존의 기회를 주는 겁니다 398 00:43:23,119 --> 00:43:24,639 오늘날 삼체 문명의 399 00:43:24,760 --> 00:43:26,599 생존 공간에 대한 점유욕은 400 00:43:26,719 --> 00:43:28,639 극도로 굶주린 사람이 401 00:43:28,719 --> 00:43:30,360 음식을 탐하는 것처럼 402 00:43:30,760 --> 00:43:32,360 한없이 강렬해서 403 00:43:32,719 --> 00:43:34,480 지구인과 404 00:43:34,599 --> 00:43:36,320 그 세계를 공유하지 않고 405 00:44:26,480 --> 00:44:30,159 자신의 문명에는 일말의 죄책감도 없나보군 406 00:44:30,800 --> 00:44:31,519 각하 407 00:44:31,800 --> 00:44:33,679 우리의 삶을 보십시오 408 00:44:54,559 --> 00:44:57,039 심지어 사랑에도 관심을 기울이면 안 되죠 409 00:44:57,760 --> 00:44:58,760 각하 410 00:44:59,599 --> 00:45:01,519 이런 삶이 의미가 있을까요? 411 00:45:02,920 --> 00:45:04,840 네가 바라는 문명은 412 00:45:05,039 --> 00:45:08,159 삼체 세계에도 존재했었다 413 00:45:23,880 --> 00:45:25,599 저처럼 평범한 사람이 414 00:45:26,079 --> 00:45:28,880 자신이 사랑하는 415 00:45:29,039 --> 00:45:31,039 머나먼 아름다운 세계를 구원할 수 있다면 416 00:45:31,559 --> 00:45:33,880 적어도 헛된 삶은 아닐 겁니다 417 00:45:48,920 --> 00:45:49,920 왜죠? 418 00:45:50,559 --> 00:45:51,679 너에게는 419 00:45:51,800 --> 00:45:53,360 탈수와 소각이 420 00:45:53,440 --> 00:45:56,119 미미한 처벌이기 때문이다 421 00:45:56,159 --> 00:45:59,360 네가 그토록 동경하는 지구 422 00:45:59,599 --> 00:46:00,960 똑똑히 알게 해주지 423 00:46:01,000 --> 00:46:03,400 너는 결코 지구를 구원할 수 없다는 걸 말이다 424 00:46:03,760 --> 00:46:05,119 지구에 425 00:46:05,280 --> 00:46:08,280 희망이 사라지는 그날까지 살게 해주겠다 426 00:46:09,000 --> 00:46:11,039 그만 가보아라 427 00:46:42,559 --> 00:46:45,079 삼체 함대 총사령관 428 00:46:46,440 --> 00:46:49,359 집정관 연석회의를 열어 429 00:46:49,360 --> 00:46:51,000 내 작전을 심의하겠다 430 00:46:51,199 --> 00:46:53,840 함대 소집 즉시 출항하여 431 00:46:53,920 --> 00:46:56,679 저쪽으로 향한다 432 00:46:56,880 --> 00:46:57,880 각하 433 00:46:58,000 --> 00:46:59,480 저런 수신 주파수는 434 00:46:59,840 --> 00:47:01,199 방향 측정이 435 00:47:01,239 --> 00:47:02,400 정확하지 않을 수 있습니다 436 00:47:06,280 --> 00:47:07,440 그 위험은 437 00:47:08,360 --> 00:47:09,920 감수해야만 한다 438 00:47:28,704 --> 00:47:32,992 ♪ 잠에서 깨어나니 ♪ 439 00:47:34,304 --> 00:47:37,632 ♪ 모든 것이 달라졌어 ♪ 440 00:47:39,072 --> 00:47:42,688 ♪ 눈앞의 세상은 그대로인데 ♪ 441 00:47:44,192 --> 00:47:47,456 ♪ 그곳에는 아무도 없어 ♪ 442 00:47:48,864 --> 00:47:53,212 ♪ 잠에서 깨어나니 ♪ 443 00:47:54,297 --> 00:47:57,632 ♪ 넌 사라지고 말았어 ♪ 444 00:47:58,048 --> 00:48:02,510 ♪ 너는 어디에 ♪ 445 00:48:02,816 --> 00:48:07,223 ♪ 너는 어디에 ♪ 446 00:48:07,947 --> 00:48:12,224 ♪ 너는 어디에 ♪ 447 00:48:13,120 --> 00:48:17,184 ♪ 너는 어디에 ♪ 448 00:48:33,792 --> 00:48:38,144 ♪ 잠에서 깨어나니 ♪ 449 00:48:39,392 --> 00:48:42,592 ♪ 모든 것이 달라졌어 ♪ 450 00:48:44,128 --> 00:48:47,680 ♪ 눈앞의 세상은 그대로인데 ♪ 451 00:48:49,189 --> 00:48:52,416 ♪ 그곳에는 아무도 없어 ♪ 452 00:48:53,920 --> 00:48:58,240 ♪ 잠에서 깨어나니 ♪ 453 00:48:59,520 --> 00:49:02,860 ♪ 넌 사라지고 말았어 ♪ 454 00:49:03,200 --> 00:49:07,520 ♪ 너는 어디에 ♪ 455 00:49:07,968 --> 00:49:12,224 ♪ 너는 어디에 ♪ 456 00:49:13,116 --> 00:49:17,312 ♪ 너는 어디에 ♪ 457 00:49:18,054 --> 00:49:22,432 ♪ 너는 어디에 ♪ 458 00:49:31,104 --> 00:49:35,552 ♪ 잠에서 깨어나니 ♪ 459 00:49:36,736 --> 00:49:39,968 ♪ 모든 것이 달라졌어 ♪ 460 00:49:41,536 --> 00:49:44,127 ♪ 눈앞의 세상은 그대로인데 ♪ 461 00:49:44,128 --> 00:49:50,986 ♪ 그곳에는 아무도 없어 ♪ =삼체=