1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ترجمة [أ.كرار حيدر] 2 00:00:05,024 --> 00:00:11,024 ig:k_do33 facebook:Karrar Haider 3 00:00:11,546 --> 00:00:14,676 لقد طلبت منك التحقيق في الأشياء الغير طبيعية التي فعلتها قبل انتحارها. 4 00:00:14,676 --> 00:00:17,066 كل ما سجلته أشياء تافهة. 5 00:00:17,596 --> 00:00:19,866 هذه تحضيراتها للزفاف, 6 00:00:20,276 --> 00:00:23,146 مثل تاريخ صور الزفاف و وقت يوم الزفاف. 7 00:00:23,146 --> 00:00:24,276 لا فائدة منها. 8 00:00:24,786 --> 00:00:25,826 سَجَلتُ أيضًا 9 00:00:25,826 --> 00:00:27,636 انها اوقفت تجربة نظرية الأوتار الفائقة. 10 00:00:27,636 --> 00:00:28,806 كنت أعرف ذلك أيضا. 11 00:00:29,106 --> 00:00:30,436 كان لا بد ان تتوقف. 12 00:00:30,876 --> 00:00:32,666 كانت تستعد لحفل الزفاف، 13 00:00:32,666 --> 00:00:34,426 ولم يكن لديها وقت لتجربتها. 14 00:00:35,196 --> 00:00:36,676 حسناً, علي الذهاب. 15 00:00:40,216 --> 00:00:43,416 (وانغ مياو) 16 00:00:43,416 --> 00:00:45,056 (شين يوفي) 17 00:01:45,116 --> 00:01:46,516 هل أنت بخير؟ 18 00:01:48,066 --> 00:01:49,436 ألا تستطيع النوم؟ 19 00:01:52,426 --> 00:01:54,676 أنت لم تنم جيدا منذ يومين. 20 00:02:00,276 --> 00:02:02,026 لا تهتمي, أنا بخير. 21 00:02:07,706 --> 00:02:08,796 ماذا يقول 22 00:02:09,586 --> 00:02:10,986 ما يسمى 23 00:02:11,906 --> 00:02:13,146 بالمزارع 24 00:02:13,396 --> 00:02:14,676 اليوم؟ 25 00:02:17,956 --> 00:02:19,546 لم يحسم الامر بعد. 26 00:02:27,986 --> 00:02:29,676 ماذا بشأن استشارة زميلي 27 00:02:30,466 --> 00:02:32,916 في قسم الطب النفسي عن أعراضك؟ 28 00:02:34,236 --> 00:02:35,956 ربما سنعرف السبب. 29 00:02:40,636 --> 00:02:41,796 ذهبت إلى تجمع 30 00:02:41,796 --> 00:02:43,676 في حدود العلم ذلك اليوم. 31 00:02:45,356 --> 00:02:46,836 كان العديد من العلماء يناقشون 32 00:02:46,836 --> 00:02:48,956 فرضية المزارع. 33 00:02:50,276 --> 00:02:52,266 أخبرتك بذلك بالأمس. 34 00:02:53,706 --> 00:02:55,236 هذه الفرضية وفرضية مطلق النار. 35 00:02:59,986 --> 00:03:01,586 لم أفهم لماذا 36 00:03:03,186 --> 00:03:05,746 (حدود العلم) كانوا يناقشون هذه الفرضيات. 37 00:03:10,556 --> 00:03:12,076 لكنني فهمت الآن. 38 00:03:16,426 --> 00:03:18,636 عندما يجد العلماء هذه الظاهرة 39 00:03:19,706 --> 00:03:22,266 والتي لا يمكن للعلم الحديث تفسيرها في أبحاثهم، 40 00:03:24,356 --> 00:03:26,306 قد يفكرون في مطلقي النار والمزارعين. 41 00:03:28,706 --> 00:03:30,426 لقد أصبح هذا تقريبًا غريزتهم. 42 00:03:36,956 --> 00:03:38,636 لا يمكنك فهم ذلك 43 00:03:49,586 --> 00:03:51,146 حتى تراه حقًا. 44 00:04:09,186 --> 00:04:10,796 أنا لا أريد أن أرى ذلك. 45 00:04:13,676 --> 00:04:15,586 هناك الكثير من المشاكل 46 00:04:15,586 --> 00:04:17,186 في حياتنا. 47 00:04:18,906 --> 00:04:21,476 لا أريد أن أعرف فرضياتك. 48 00:04:22,436 --> 00:04:23,426 حسناً 49 00:04:24,586 --> 00:04:26,016 اذهب إلى السرير. 50 00:04:26,016 --> 00:04:27,236 توقف عن ذلك. 51 00:04:28,146 --> 00:04:29,506 سأذهب إلى المختبر. 52 00:04:31,146 --> 00:04:33,066 لماذا؟ الوقت متأخر. 53 00:04:34,276 --> 00:04:35,676 لا تهتمي, ليلة سعيدة. 54 00:04:45,466 --> 00:04:47,756 (صباح يوم امس،) 55 00:04:47,756 --> 00:04:49,906 (مختبر بروكهافن الوطني) 56 00:04:49,906 --> 00:04:52,106 (في مقاطعة سوفولك، الجزيرة الزرقاء، أمريكا الشمالية، انفجر). 57 00:04:52,106 --> 00:04:52,866 (16 باحثًا) 58 00:04:52,876 --> 00:04:54,226 (سقطوا قتلى وجرحى) 59 00:04:54,226 --> 00:04:56,236 (في الانفجار) 60 00:04:56,756 --> 00:04:58,906 (بما في ذلك الدكتور نيكولاس براون،) 61 00:04:58,906 --> 00:05:00,786 (عالم فيزياء بارز في الطاقة العالية،) 62 00:05:00,786 --> 00:05:03,426 (و الدكتور جون كراتاه خبير في الفيزياء النووية.) 63 00:05:03,786 --> 00:05:05,906 (مات الاثنان متأثرين بجراحهما). 64 00:05:05,906 --> 00:05:08,086 (بمكالمة من شين يوفي) (تم الإعلان عن وفاتهم.) 65 00:05:08,346 --> 00:05:10,226 (هذا هو الحادث المختبري الثالث الأخير) 66 00:05:10,226 --> 00:05:12,476 - (الذي حدث في أمريكا الشمالية.) - مرحباً؟ 67 00:05:12,586 --> 00:05:14,346 (بالإضافة إلى ذلك، سمعنا ذلك أيضًا) 68 00:05:14,346 --> 00:05:16,106 (وليام تاي انجيل،) 69 00:05:16,106 --> 00:05:17,316 (عالم في علم الحدود) 70 00:05:17,316 --> 00:05:18,316 (قبل شهر،) 71 00:05:18,316 --> 00:05:20,796 (زعم أنه رأى ظاهرة غير علمية.) 72 00:05:21,026 --> 00:05:21,876 (نحن لا نعلم) 73 00:05:21,876 --> 00:05:23,316 (ما اذا كان ما يزعمه متعلقاً) 74 00:05:23,316 --> 00:05:25,986 (بالموجة الأخيرة من الوفيات العرضية للعلماء). 75 00:05:32,056 --> 00:05:34,696 ♪ في نهاية الزمان ♪ 76 00:05:34,696 --> 00:05:38,216 ♪ يأتي الربيع وتغادر ♪ 77 00:05:39,136 --> 00:05:42,176 ♪ لماذا تتوقف مرة أخرى ♪ 78 00:05:45,976 --> 00:05:48,656 ♪ في نهاية الزمان ♪ 79 00:05:48,656 --> 00:05:52,416 ♪ يأتي الربيع وتغادر ♪ 80 00:05:53,016 --> 00:05:56,016 ♪ لا أستطيع أن أكذب ♪ 81 00:05:59,936 --> 00:06:02,616 ♪ ألعاب نارية في الهواء ♪ 82 00:06:02,616 --> 00:06:06,486 ♪ في الليلة التي لم يتوب فيها أحد ♪ 83 00:06:06,486 --> 00:06:10,096 ♪ تسقط ببطء ♪ 84 00:06:24,176 --> 00:06:26,856 ♪ في نهاية الزمان ♪ 85 00:06:26,856 --> 00:06:31,006 ♪ تزأر الأمواج بأغنية ♪ 86 00:06:31,006 --> 00:06:34,776 ♪ الذين قدموا كل ما لديهم ♪ 87 00:06:38,176 --> 00:06:40,856 ♪في نهاية البداية♪ 88 00:06:40,856 --> 00:06:44,616 ♪ سألتني ما هي الحرية ♪ 89 00:06:44,896 --> 00:06:48,016 ♪الذين فقدوا ما يملكون♪ 90 00:06:55,976 --> 00:07:00,736 =الاجسام الثلاثة= 91 00:07:00,736 --> 00:07:03,976 =الحلقة 4= 92 00:07:07,466 --> 00:07:08,506 سيد وانج. 93 00:07:10,196 --> 00:07:11,186 سيد وانج. 94 00:07:14,876 --> 00:07:15,916 سيد وانج. 95 00:07:18,636 --> 00:07:19,836 سيد وانج. 96 00:07:22,146 --> 00:07:24,066 لماذا تنام هنا؟ 97 00:07:33,076 --> 00:07:34,306 انها الساعة 8:30. 98 00:07:37,756 --> 00:07:39,186 لماذا أتيت للعمل في وقت مبكر جدا؟ 99 00:07:43,226 --> 00:07:46,106 منذ أن تعطلت غرفة التفاعل، 100 00:07:46,106 --> 00:07:48,946 كنت افحصها كل صباح. 101 00:07:51,026 --> 00:07:52,916 هذا ما كنت افعله في مثل عمرك. 102 00:07:53,076 --> 00:07:55,306 هذه الأشياء كانت كل ما افكر فيه. 103 00:07:57,146 --> 00:07:58,106 سيد وانغ. 104 00:07:58,836 --> 00:08:00,986 أنت قدوتي. 105 00:08:03,516 --> 00:08:04,676 ماذا؟ 106 00:08:05,436 --> 00:08:07,906 لقد اقترحت إنتاج الشفرة الطائرة. 107 00:08:07,906 --> 00:08:09,986 لم يعتقد أحد أنك تستطيع تحقيق ذلك. 108 00:08:09,986 --> 00:08:11,026 لكن بعد اثنتي عشرة سنة فقط، 109 00:08:11,026 --> 00:08:12,396 صنعت هذه المادة النانوية فائقة القوة، 110 00:08:12,406 --> 00:08:14,876 الشفرة الطائرة، في الواقع. 111 00:08:14,876 --> 00:08:16,706 حتى في مجال الفيزياء التطبيقية، 112 00:08:16,706 --> 00:08:19,426 هناك عدد قليل جدًا من الباحثين الفعالين مثلك. 113 00:08:22,226 --> 00:08:23,796 لقد كنت ساذجاً. 114 00:08:28,026 --> 00:08:31,026 اعتقدت أنه يمكن تكديس الجزيئات واحدةً تلو أخرى 115 00:08:31,026 --> 00:08:32,356 باستخدام البنية الجزيئية، 116 00:08:32,356 --> 00:08:35,586 مثل وضع الطوب على الحائط. 117 00:08:37,596 --> 00:08:38,946 لكنني لم أعتقد أبدًا، 118 00:08:39,116 --> 00:08:41,396 ان هذه الطريقة مع استهلاك كميات هائلة من الموارد، 119 00:08:41,396 --> 00:08:43,346 تجعل الشفرة الطائرة تصبح ثمينة. 120 00:08:44,716 --> 00:08:47,396 لا يمكننا وضعها في الإنتاج الضخم. 121 00:08:48,636 --> 00:08:50,036 انها لا تختلف عن 122 00:08:50,236 --> 00:08:52,706 عدم انتاجها. 123 00:08:55,546 --> 00:08:57,276 كيف تعمل الغرفة؟ 124 00:08:59,146 --> 00:09:02,026 لقد كانت تعمل منذ أكثر من عام. 125 00:09:02,026 --> 00:09:04,726 هناك بعض الأعطال في التشغيل, 126 00:09:04,726 --> 00:09:06,586 مثل انخفاض حساسية المستشعر وزيادة الخطأ. 127 00:09:06,596 --> 00:09:09,426 يجب أن يتم إغلاقها للصيانة. 128 00:09:09,426 --> 00:09:11,826 لكنك أخبرتنا أنه لا يمكن إيقافها. 129 00:09:11,826 --> 00:09:14,546 ومن المهم إكمال الدفعة الثالثة من التركيبات الاصطناعية. 130 00:09:14,546 --> 00:09:17,306 لذلك يعمل جميع المهندسين 131 00:09:17,306 --> 00:09:20,306 على تجهيز المزيد والمزيد من أجهزة التصحيح التكميلية عليها. 132 00:09:20,546 --> 00:09:22,066 تحتاج هذه الأجهزة المضافة 133 00:09:22,066 --> 00:09:24,156 أيضًا إلى الإصلاح الآن. 134 00:09:24,306 --> 00:09:25,396 نعم. 135 00:09:25,546 --> 00:09:27,946 لذلك يريد معظم المهندسين 136 00:09:28,116 --> 00:09:31,036 تعليق تشغيل غرفة التفاعل. 137 00:09:31,426 --> 00:09:33,276 هذه قائمة بكافة الأخطاء ورموزها. 138 00:09:33,276 --> 00:09:36,536 (استمارة التسجيل لاستخدام غرفة التفاعل) 139 00:09:37,396 --> 00:09:39,036 إنها مثقلة. 140 00:09:40,236 --> 00:09:41,796 مرة أخرى، 141 00:09:42,756 --> 00:09:44,036 حاول إيقافه. 142 00:09:48,356 --> 00:09:50,516 كم من الوقت سوف يستغرق 143 00:09:51,876 --> 00:09:53,186 لاصلاح الحساسات بالكامل؟ 144 00:09:54,786 --> 00:09:56,226 أربعة إلى خمسة أيام. 145 00:09:56,756 --> 00:09:58,796 إذا عملنا بسرعة، فسوف يستغرق الأمر ثلاثة أيام فقط. 146 00:09:59,826 --> 00:10:01,036 أعدك. 147 00:10:05,066 --> 00:10:06,426 أوقف بحثك. 148 00:10:09,546 --> 00:10:10,666 ماذا رأيت؟ 149 00:10:10,666 --> 00:10:11,826 تبدو بخير. 150 00:10:11,836 --> 00:10:13,216 في حفل لم شمل زملاء الدراسة الأخير... 151 00:10:13,226 --> 00:10:14,516 أمام عيني مباشرة. 152 00:10:14,516 --> 00:10:16,226 العد التنازلي 153 00:10:16,226 --> 00:10:17,676 يستمر ثانية بثانية. 154 00:10:18,356 --> 00:10:19,706 أوقف بحثك. 155 00:10:19,996 --> 00:10:21,516 اخبريني بما تعرفينه. 156 00:10:21,516 --> 00:10:23,156 أوقف بحثك. 157 00:10:23,356 --> 00:10:24,756 فلتجرب ذلك فحسب. 158 00:10:27,116 --> 00:10:28,676 أوقف أبحاثنا. 159 00:10:29,356 --> 00:10:31,096 قم بإيقاف تشغيلها للصيانة. 160 00:10:31,756 --> 00:10:33,516 اتبع الجدول الزمني الذي وعدت به. 161 00:10:34,666 --> 00:10:35,786 نعم، سيد وانغ. 162 00:10:35,786 --> 00:10:38,016 سيقدم لك فريقنا جدولًا محدثًا على الفور. 163 00:10:38,016 --> 00:10:39,256 يمكننا إيقاف العملية بعد ظهر هذا اليوم. 164 00:10:39,266 --> 00:10:40,276 توقف عن هذا الان. 165 00:10:42,666 --> 00:10:44,466 سأخبر الجميع. 166 00:11:00,056 --> 00:11:02,736 (التردد الراديوي للغاز الفراغي 2) 167 00:12:08,296 --> 00:12:10,536 (أيقاف التشغيل) 168 00:12:40,826 --> 00:12:42,186 قبل ذلك, 169 00:12:43,026 --> 00:12:44,756 ربما لم تفكر أبدًا في أنك 170 00:12:44,756 --> 00:12:47,276 قد تكون عالماً ديك رومي. 171 00:12:47,636 --> 00:12:49,276 الديوك الرومية في المزرعة 172 00:12:51,236 --> 00:12:53,636 مكتوب عليها أن تموت في يوم عيد الشكر. 173 00:13:24,896 --> 00:13:25,616 (من شين يوفي) 174 00:13:39,976 --> 00:13:41,656 (شين يوفي) 175 00:13:43,826 --> 00:13:44,826 لماذا؟ 176 00:13:47,636 --> 00:13:49,636 ماذا سيحدث في نهاية العد التنازلي؟ 177 00:13:52,516 --> 00:13:54,676 شين يوفي، هل تصغين؟ 178 00:13:57,996 --> 00:13:58,876 نعم. 179 00:14:01,786 --> 00:14:03,996 إنها مجرد مادة نانوية، 180 00:14:04,546 --> 00:14:06,306 و ليس مسرع الجسيمات. 181 00:14:07,026 --> 00:14:09,276 بحثي في ​​مجال الفيزياء التطبيقية. 182 00:14:09,276 --> 00:14:11,066 هل يستحق اهتمامك؟ 183 00:14:12,066 --> 00:14:13,586 سواء كان الأمر يستحق الاهتمام ام لا 184 00:14:13,946 --> 00:14:15,516 لسنا نحن من يقرر. 185 00:14:16,596 --> 00:14:17,756 هذا يكفي. 186 00:14:19,236 --> 00:14:21,396 هل تعتقدين أن هذه الحيل الصغيرة ستنطلي علي؟ 187 00:14:22,236 --> 00:14:24,396 هل تعتقدين أنني سأتوقف عن بحثي؟ 188 00:14:25,476 --> 00:14:26,636 أعترف أنني 189 00:14:27,116 --> 00:14:27,946 لا يمكنني تفسير 190 00:14:27,946 --> 00:14:30,036 كيف تفعلين ذلك الآن. 191 00:14:30,266 --> 00:14:31,706 لكن هذا فقط لأنني 192 00:14:31,716 --> 00:14:34,106 لم اتطفل خلف ستار خدعكِ المخزية. 193 00:14:36,306 --> 00:14:37,586 انت تقول 194 00:14:38,946 --> 00:14:40,596 انك تريد أن ترى العد التنازلي 195 00:14:40,596 --> 00:14:41,786 على نطاق أوسع؟ 196 00:14:41,786 --> 00:14:43,916 ماذا سيحدث لو عَرَضتِه على نطاق أوسع؟ 197 00:14:44,426 --> 00:14:46,636 لا يزال بإمكانك لعب الحيل. 198 00:14:47,716 --> 00:14:49,146 تسمح التكنولوجيا الحديثة 199 00:14:49,146 --> 00:14:50,876 للناس بعرض صورة ثلاثية الأبعاد 200 00:14:50,876 --> 00:14:52,426 في السماء. 201 00:14:52,876 --> 00:14:54,236 باستخدام ليزر قوي بما فيه الكفاية، 202 00:14:54,236 --> 00:14:56,676 يمكننا عرض صورة على سطح القمر. 203 00:14:57,306 --> 00:14:58,356 كما أخبرتني من قبل، 204 00:14:58,356 --> 00:15:00,126 اذا كان مطلقوا النار والمزارعون هم من فعلوا ذلك، 205 00:15:00,126 --> 00:15:01,116 اخبريهم أن يلعبوا الحيل 206 00:15:01,116 --> 00:15:03,466 على نطاق لا يستطيع البشر الوصول اليه 207 00:15:08,306 --> 00:15:10,156 السؤال هو ما إذا كان يمكنك تقبل الامر. 208 00:15:11,636 --> 00:15:12,706 اريد مساعدتك 209 00:15:13,026 --> 00:15:14,586 في تجنب مصير يانغ دونغ. 210 00:15:14,586 --> 00:15:16,636 لا تخيفيني بيانغ دونغ. 211 00:15:17,476 --> 00:15:19,516 هل تقبلين التحدي الخاص بي؟ 212 00:15:23,476 --> 00:15:24,396 بالتأكيد. 213 00:15:29,666 --> 00:15:30,756 ما الذي تنوين القيام به؟ 214 00:15:31,476 --> 00:15:32,826 سأرسل لك عنوان الموقع. 215 00:15:41,336 --> 00:15:45,896 (رسالة جديدة من شين يوفي) 216 00:15:45,896 --> 00:15:47,616 (من شين يوفي) 217 00:15:54,636 --> 00:15:55,876 شيفرة مورس. 218 00:15:56,426 --> 00:15:57,306 ماذا تقصدين؟ 219 00:15:57,306 --> 00:15:58,276 بروفيسور وانغ. 220 00:15:58,276 --> 00:16:00,636 هل تخطط لإعادة تشغيل مشروع المواد النانوية الخاص بك؟ 221 00:16:01,146 --> 00:16:02,466 بالطبع. 222 00:16:02,466 --> 00:16:03,466 متى؟ 223 00:16:03,666 --> 00:16:04,796 بعد ثلاثة أيام من الآن. 224 00:16:05,356 --> 00:16:06,586 اذن العد التنازلي 225 00:16:07,116 --> 00:16:08,516 سيستمر. 226 00:16:08,876 --> 00:16:10,066 أين؟ 227 00:16:10,516 --> 00:16:11,996 في مكان ما يمكنك 228 00:16:11,996 --> 00:16:13,826 من مراقبة الخلفية الكونية الميكروية. 229 00:16:14,396 --> 00:16:15,586 بعد ثلاثة أيام من الآن، 230 00:16:15,826 --> 00:16:17,306 وهذا هو الرابع عشر، 231 00:16:18,026 --> 00:16:19,676 الكون كله 232 00:16:20,636 --> 00:16:21,826 سوف يومض بالنسبة لك 233 00:16:22,666 --> 00:16:24,066 من الساعة الواحدة إلى الخامسة صباحاً. 234 00:17:04,476 --> 00:17:05,466 مرحبًا؟ 235 00:17:22,306 --> 00:17:23,356 ما خطبك؟ 236 00:17:23,626 --> 00:17:24,706 هل أنت في مزاج سيئ؟ 237 00:17:28,506 --> 00:17:29,866 إذا أزعجت عملي وحياتي 238 00:17:29,866 --> 00:17:31,636 بهذه الطريقة مرة أخرى، 239 00:17:32,066 --> 00:17:33,316 سأتصل بالشرطة. 240 00:17:33,786 --> 00:17:35,276 أتعلم؟ 241 00:17:35,276 --> 00:17:36,746 أنا شرطي. 242 00:17:39,156 --> 00:17:40,946 هل مركز الأبحاث هذا تابع لك؟ 243 00:17:41,626 --> 00:17:42,746 إنه تابع لبلدنا. 244 00:17:43,066 --> 00:17:45,416 وهو المركز الوطني لعلوم وتكنولوجيا النانو. 245 00:17:46,106 --> 00:17:48,016 خرجوا من العمل بعد السادسة. الوقت مبكر جداً، هاه؟ 246 00:17:48,716 --> 00:17:50,986 يفتقرون إلى روح البحث. 247 00:17:51,436 --> 00:17:52,986 هناك إشعار نُشِرَ في الخارج. 248 00:17:53,386 --> 00:17:55,466 لقد توقفت غرفة التفاعل للصيانة. 249 00:17:55,786 --> 00:17:57,266 ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟ 250 00:17:58,196 --> 00:17:59,076 نعم. 251 00:18:05,196 --> 00:18:06,396 أخبرني 252 00:18:06,676 --> 00:18:08,356 بشأن العد التنازلي الخاص بك. 253 00:18:11,106 --> 00:18:12,356 ما الذي تتحدث عنه؟ 254 00:18:18,176 --> 00:18:20,246 (تشو نان، كبير أطباء العيون في مستشفى بكين تونغرين،) 255 00:18:20,256 --> 00:18:21,586 (تابعة لجامعة العاصمة الطبية) 256 00:18:21,586 --> 00:18:23,226 العد التنازلي أمامك. 257 00:18:31,516 --> 00:18:33,316 تم تشخيص أعراضي على انها "ذباب طائر" 258 00:18:34,026 --> 00:18:35,876 أشعر بشيء في عيني. 259 00:18:36,276 --> 00:18:37,636 أيس العد التنازلي؟ 260 00:18:38,236 --> 00:18:39,556 ثانية بثانية. 261 00:18:39,786 --> 00:18:41,426 هذا فلاش. 262 00:18:41,426 --> 00:18:43,316 أحد أعراض "الذباب الطائر" 263 00:18:44,086 --> 00:18:45,546 لماذا أصبحت فجأة صبوراً 264 00:18:45,546 --> 00:18:46,786 على أسئلتي اليوم؟ 265 00:18:52,346 --> 00:18:54,566 شي تشيانغ، أنا لست المجرم الذي تستجوبه. 266 00:18:54,586 --> 00:18:55,506 خذ الامور ببساطة. 267 00:18:55,826 --> 00:18:57,916 أنا أعامل المجرمين بوقاحة أكبر. 268 00:18:58,156 --> 00:18:59,786 اريد العمل معك. 269 00:19:00,996 --> 00:19:01,586 لا يوجد شيء 270 00:19:01,586 --> 00:19:03,116 يمكننا العمل عليه معًا. 271 00:19:05,476 --> 00:19:07,196 العد التنازلي الذي يظهر أمامك 272 00:19:07,196 --> 00:19:09,396 متعلق بشين يوفي، أليس كذلك؟ 273 00:19:14,236 --> 00:19:15,506 سأعطيك دليل. 274 00:19:16,546 --> 00:19:18,826 أوقفت يانغ دونغ تجربتها ايضا 275 00:19:18,826 --> 00:19:20,116 قبل الانتحار. 276 00:19:21,866 --> 00:19:23,636 يالها من صدفة. 277 00:19:24,916 --> 00:19:26,226 هناك المزيد من المصادفات. 278 00:19:27,206 --> 00:19:28,756 جميع العلماء الذين انتحروا 279 00:19:28,756 --> 00:19:30,596 اتصلوا بشين يوفي. 280 00:19:30,996 --> 00:19:33,876 وهي الآن تتصل بك. 281 00:19:50,026 --> 00:19:51,026 يمكنك العمل معي. 282 00:19:51,026 --> 00:19:52,346 خذ حمايتي. 283 00:19:52,346 --> 00:19:54,076 هذا هو خيارك الوحيد. 284 00:19:57,716 --> 00:19:59,426 إذا كنت تشك حقًا في شين يوفي, 285 00:19:59,586 --> 00:20:00,836 فيمكنك إلقاء القبض عليها. 286 00:20:01,546 --> 00:20:04,026 قلت أن كل من اتصلت بهم قتلوا أنفسهم. 287 00:20:04,626 --> 00:20:06,016 هل هي من قتلتهم؟ 288 00:20:06,016 --> 00:20:07,836 لا يمكنك إثبات ذلك, ليس هناك دليل. 289 00:20:08,676 --> 00:20:09,986 تحميني، هاه؟ 290 00:20:10,236 --> 00:20:12,236 إذا كانت شين يوفي تريدني أن أموت الان, 291 00:20:12,236 --> 00:20:13,876 فلا يمكنك إيقافها على الإطلاق. 292 00:20:16,476 --> 00:20:17,636 ماذا قالت عن ذلك؟ 293 00:20:18,026 --> 00:20:19,226 كيف قامت بتهديدك؟ 294 00:20:21,956 --> 00:20:23,746 قالت أنني ديك رومي. 295 00:20:25,386 --> 00:20:26,466 ديك رومى؟ 296 00:20:28,826 --> 00:20:30,356 أنت ديك رومي أيضا. 297 00:20:44,916 --> 00:20:45,986 بروفيسور وانغ. 298 00:20:46,676 --> 00:20:49,076 هل تخطط لإعادة تشغيل مشروع المواد النانوية الخاص بك؟ 299 00:20:50,956 --> 00:20:52,186 بالطبع. 300 00:20:53,436 --> 00:20:54,506 متى؟ 301 00:20:57,756 --> 00:20:58,876 بعد ثلاثة أيام من الآن. 302 00:21:01,546 --> 00:21:02,916 اذن العد التنازلي 303 00:21:03,306 --> 00:21:04,636 سيستمر. 304 00:21:05,346 --> 00:21:06,466 أين؟ 305 00:21:08,236 --> 00:21:09,306 في مكان ما يمكنك 306 00:21:09,306 --> 00:21:11,076 من مراقبة الخلفية الكونية الميكروية. 307 00:21:13,276 --> 00:21:14,426 بعد ثلاثة أيام من الآن، 308 00:21:14,676 --> 00:21:16,116 وهذا هو اليوم الرابع عشر، 309 00:21:16,786 --> 00:21:18,356 الكون كله 310 00:21:23,026 --> 00:21:24,316 سوف يومض بالنسبة لك 311 00:21:26,786 --> 00:21:28,156 من الساعة الواحدة إلى الخامسة صباحاً. 312 00:21:35,716 --> 00:21:37,756 ما خطبك؟ تبدو شاحب الوجة. 313 00:21:37,756 --> 00:21:40,026 لا تجعليني ابدأ. كان طفلي يعاني من الأكزيما. 314 00:21:40,026 --> 00:21:41,616 لقد بكى طوال الليل. 315 00:21:41,616 --> 00:21:43,376 حاولت تهدئته ولم أستطع النوم على الإطلاق. 316 00:21:43,376 --> 00:21:44,826 أخبرتني أختي أن هناك دواء فعال للأكزيما 317 00:21:44,826 --> 00:21:45,826 في المستشفى الذي تعمل فيه. 318 00:21:45,826 --> 00:21:47,866 حقًا؟ ما اسمها؟ 319 00:21:47,866 --> 00:21:48,746 سيدة يي. 320 00:21:52,276 --> 00:21:53,266 وانغ. 321 00:22:00,236 --> 00:22:01,626 جدتي هل اشتريت لنا السكر؟ 322 00:22:01,626 --> 00:22:02,786 بالطبع, تفضلوا. 323 00:22:05,436 --> 00:22:06,706 شكرا لك جدتي. 324 00:22:10,996 --> 00:22:12,786 إنهم يحبون اللعب في منزلي. 325 00:22:12,956 --> 00:22:14,466 إنه يوم الأحد. 326 00:22:14,466 --> 00:22:16,066 لكن والديهم عليهم أن يعملوا ساعات اضافية 327 00:22:16,066 --> 00:22:17,786 لذلك تركوهم معي. 328 00:22:25,066 --> 00:22:26,446 هل انتهيت من صورتك؟ 329 00:22:31,106 --> 00:22:32,076 نانان. 330 00:22:32,196 --> 00:22:33,946 هلا نعطيها عنوانا؟ 331 00:22:34,106 --> 00:22:36,906 لنسميها البطيطة في الشمس. 332 00:22:36,906 --> 00:22:37,946 يبدو جيدا. 333 00:22:38,276 --> 00:22:39,876 دعني أكتبها لك 334 00:22:40,196 --> 00:22:41,596 شكرا لك جدتي. 335 00:22:42,306 --> 00:22:43,396 البطيطة 336 00:22:44,196 --> 00:22:46,076 في 337 00:22:46,236 --> 00:22:48,146 الشمس. 338 00:22:48,146 --> 00:22:52,076 12 يونيو، 339 00:22:52,996 --> 00:22:54,636 بواسطة نانان. 340 00:22:55,236 --> 00:22:57,516 ماذا تريدين أن تأكلي على الغداء؟ 341 00:22:57,516 --> 00:22:58,716 الباذنجان. 342 00:22:58,716 --> 00:23:01,106 الباذنجان؟ باذنجان مطهو ببطء، أليس كذلك؟ 343 00:23:01,106 --> 00:23:02,276 نعم. 344 00:23:02,276 --> 00:23:03,316 ماذا عنك؟ 345 00:23:03,716 --> 00:23:04,706 لحم. 346 00:23:04,706 --> 00:23:07,226 أخبرتني والدتك أنه لا ينبغي عليك تناول الكثير من اللحوم. 347 00:23:07,916 --> 00:23:09,986 من الصعب هضمه. 348 00:23:10,236 --> 00:23:11,746 ماذا عن بعض الأسماك بدلاً من ذلك؟ 349 00:23:12,156 --> 00:23:13,096 أترى؟ 350 00:23:13,096 --> 00:23:14,586 أحضرت سموكة. 351 00:23:14,586 --> 00:23:15,236 حسناً. 352 00:23:15,236 --> 00:23:16,076 هذا رائع. 353 00:23:16,516 --> 00:23:18,586 حسنًا، انه وقت 354 00:23:18,586 --> 00:23:20,066 الكارتون. 355 00:23:20,066 --> 00:23:21,306 وقت الكارتون! 356 00:23:21,306 --> 00:23:23,026 وقت الكارتون! 357 00:23:48,106 --> 00:23:49,226 وانغ. 358 00:23:50,956 --> 00:23:52,396 أنسى الامر. 359 00:23:55,196 --> 00:23:57,026 حتى لو كانت دونغ على قيد الحياة، 360 00:23:57,956 --> 00:24:00,226 لم تكن لتنجب أطفال. 361 00:24:01,626 --> 00:24:05,356 الزواج والأطفال ليس هدفها. 362 00:24:07,756 --> 00:24:10,986 لكن ألم يخططوا بالفعل للزواج؟ 363 00:24:14,716 --> 00:24:17,556 ربما غيرت رأيها 364 00:24:17,866 --> 00:24:19,746 و أرادت أن تكون امرأة عادية. 365 00:24:20,676 --> 00:24:22,076 لكن 366 00:24:23,756 --> 00:24:26,186 لم تخرج من عالمها الخاص. 367 00:24:28,346 --> 00:24:29,636 سيدة يي، أنا آسف 368 00:24:30,386 --> 00:24:32,026 لإعادة فتح جروحك. 369 00:24:32,196 --> 00:24:33,266 لا تهتم. 370 00:24:34,106 --> 00:24:35,396 لو لم تكن هنا، 371 00:24:35,676 --> 00:24:38,466 سأظل أفكر بها. 372 00:24:39,476 --> 00:24:40,426 تفضل بالجلوس. 373 00:24:41,586 --> 00:24:43,836 سأقوم بنقع الخضار لبعض الوقت. 374 00:24:44,826 --> 00:24:47,556 في هذه الأيام، يستخدمون الكثير من المبيدات الحشرية. 375 00:24:47,786 --> 00:24:49,066 عندما أطبخه للأطفال، 376 00:24:49,066 --> 00:24:51,076 لا بد لي من نقعه لمدة ساعتين على الأقل. 377 00:24:52,716 --> 00:24:54,276 أعطني جهاز التحكم عن بعد. 378 00:24:54,276 --> 00:24:54,756 لا. 379 00:24:54,756 --> 00:24:55,196 كن حذراً 380 00:24:55,196 --> 00:24:55,756 لا. 381 00:24:55,756 --> 00:24:56,476 أعد لي جهاز التحكم عن بعد. 382 00:24:56,476 --> 00:24:57,396 ابطئوا. 383 00:25:09,156 --> 00:25:11,506 هذه غرفة دونغ. 384 00:25:21,826 --> 00:25:23,436 عندما كانت دونغ طفلة، 385 00:25:23,436 --> 00:25:25,556 عاشت معي في شمال شرق الصين. 386 00:25:26,516 --> 00:25:31,226 لقد أحبت الغابة والطبيعة حقًا. 387 00:25:32,066 --> 00:25:33,506 وعندما عدنا إلى بكين، 388 00:25:33,756 --> 00:25:35,626 قامت بتزيين منزلنا 389 00:25:35,626 --> 00:25:36,916 ببعض عناصر الغابة 390 00:25:37,026 --> 00:25:39,156 والطبيعة. 391 00:25:39,626 --> 00:25:41,086 سريرها مبطن بالبردي 392 00:25:41,626 --> 00:25:44,916 من شمال شرق الصين. 393 00:25:45,306 --> 00:25:48,266 لا أعرف ما إذا كانت تنام جيدا عليه. 394 00:25:59,996 --> 00:26:01,636 ما هي الخلفية 395 00:26:02,106 --> 00:26:03,426 من هذه الصورة؟ 396 00:26:06,306 --> 00:26:07,426 هذه هي الانتينا. 397 00:26:08,716 --> 00:26:10,006 منتج من ذلك الوقت. 398 00:26:10,006 --> 00:26:13,506 ♪ زخم الثورة لا يمكن إيقافه ♪ 399 00:26:13,506 --> 00:26:17,436 ♪ تقدم! تقدم ♪ 400 00:26:17,436 --> 00:26:21,266 ♪ في اتجاه النصر ♪ 401 00:26:21,266 --> 00:26:24,976 ♪ ثلاثة أعلام حمراء ترفرف في مهب الريح ♪ 402 00:26:24,976 --> 00:26:28,726 ♪ 600 مليون شخص يسعون جاهدين لتحقيق الرخاء الوطني ♪ 403 00:26:28,726 --> 00:26:32,476 ♪ نعمل بجد لجعل هذا البلد الجميل أقوى ♪ 404 00:26:32,476 --> 00:26:35,996 ♪ عازمون على تحويل وطنهم الأم إلى جنة ♪ 405 00:26:36,136 --> 00:26:39,756 (دفتر يانغ دونغ من لحاء البتولا) 406 00:26:39,756 --> 00:26:40,746 لا بأس. 407 00:26:41,386 --> 00:26:43,506 تلك هي الصور التي رسمتها دونغ عندما كانت طفلة. 408 00:26:47,676 --> 00:26:49,506 هل هي مصنوعة من لحاء البتولا؟ 409 00:26:49,676 --> 00:26:51,316 من لحاء الشجر 410 00:26:51,476 --> 00:26:54,506 متلاشية من الفضة البيضاء 411 00:26:55,346 --> 00:26:58,466 إلى اللون الأصفر الداكن بسبب الزمن. 412 00:27:03,106 --> 00:27:05,786 حتى أنك قمتِ بتأريخ الصور لها. 413 00:27:06,306 --> 00:27:07,356 تم رسمها عام 1982. 414 00:27:08,066 --> 00:27:08,986 صحيح. 415 00:27:09,716 --> 00:27:10,876 1982. 416 00:27:11,346 --> 00:27:12,426 كانت في الثالثة من عمرها. 417 00:27:14,386 --> 00:27:15,746 عادة، الأطفال في هذا العمر 418 00:27:16,236 --> 00:27:19,876 يرسمون خطوط وأشكال مجردة 419 00:27:20,716 --> 00:27:23,506 للتعبير عن مشاعرهم. 420 00:27:26,196 --> 00:27:28,316 أنا لم أُعَلِم دونغ 421 00:27:30,276 --> 00:27:31,916 من البسيط إلى المعقد. 422 00:27:32,956 --> 00:27:34,816 لقد عرّضتها في وقت مبكر جدًا 423 00:27:34,816 --> 00:27:37,876 لبعض المواضيع المجردة والمتطرفة جدًا. 424 00:27:40,436 --> 00:27:42,786 وهذا أمر طبيعي في عائلات الباحثين. 425 00:27:43,306 --> 00:27:45,596 لكنها أعربت عن اهتمامها بالتفكير المجرد 426 00:27:45,786 --> 00:27:48,026 في سن مبكرة. 427 00:27:48,756 --> 00:27:50,636 أردت أن أوقفها. 428 00:27:51,586 --> 00:27:52,946 أخبرتها 429 00:27:53,546 --> 00:27:56,226 بأن هذا المجال ليس سهلاً على الباحثين. 430 00:27:57,676 --> 00:27:59,226 خمن ماذا قالت؟ 431 00:28:00,996 --> 00:28:05,076 ماذا عن الانسة كوري؟ 432 00:28:06,586 --> 00:28:07,916 أخبرتها، 433 00:28:08,716 --> 00:28:11,986 ان الانسة كوري لم تكن متعمقة في هذا المجال أبدًا. 434 00:28:12,386 --> 00:28:13,676 ويعود نجاحها إلى 435 00:28:13,826 --> 00:28:16,556 مثابرتها وعملها الجاد. 436 00:28:17,026 --> 00:28:18,266 ولكن بدونها 437 00:28:18,516 --> 00:28:21,596 شخص آخر قد يقوم بعملها. 438 00:28:23,386 --> 00:28:24,636 لاحقاً، 439 00:28:24,826 --> 00:28:26,946 اكتَشَفتُ أنها 440 00:28:27,066 --> 00:28:28,986 مختلفة حقًا عن الأطفال الآخرين. 441 00:28:30,956 --> 00:28:31,986 على سبيل المثال، 442 00:28:32,346 --> 00:28:34,396 عندما يتعلق الأمر بصيغة جديدة، 443 00:28:34,716 --> 00:28:36,746 قد يقول الأطفال الآخرون، 444 00:28:37,346 --> 00:28:39,156 "يا لها من صيغة رائعة!" 445 00:28:39,546 --> 00:28:41,026 لكنها ستقول... 446 00:28:41,916 --> 00:28:44,156 يا لها من صيغة جميلة! 447 00:28:45,476 --> 00:28:47,356 كان الأمر كما لو كانت تنظر إلى زهرة جميلة. 448 00:28:47,826 --> 00:28:49,916 ثم أَدرَكتُ بأنها 449 00:28:50,156 --> 00:28:52,916 قد ترى الأرقام والصيغ 450 00:28:53,156 --> 00:28:56,556 بطريقة مختلفة عما يفعله الآخرون. 451 00:29:01,276 --> 00:29:04,116 هل هذه التسجيلات هي أيضا ليانغ دونغ؟ 452 00:29:05,156 --> 00:29:07,026 تلك كانت الوالدها. 453 00:29:08,196 --> 00:29:09,706 لقد استمعت إليهم جميعًا 454 00:29:10,196 --> 00:29:11,946 وأخيراً اخترت تسجيلاً ل يوهان باخ 455 00:29:12,276 --> 00:29:13,636 واستمعت إليه مرارا وتكرارا. 456 00:29:14,546 --> 00:29:15,556 هذا... 457 00:29:16,306 --> 00:29:18,226 لقد كنت مشوشة. 458 00:29:21,386 --> 00:29:22,746 الموسيقى التي يعزفها باخ 459 00:29:23,306 --> 00:29:25,556 قد لا تجذب الأطفال، 460 00:29:26,196 --> 00:29:28,596 وخاصة الفتيات. 461 00:29:29,786 --> 00:29:32,636 في البداية، اعتقدت أنها تنجذب إلى هذا النوع من الموسيقى لمجرد نزوة، 462 00:29:33,426 --> 00:29:35,506 لكن عندما سألتها عن شعورها تجاه الموسيقى... 463 00:29:35,506 --> 00:29:37,396 هل تحبين الاستماع إلى هذه الموسيقى؟ 464 00:29:37,756 --> 00:29:41,106 أستطيع أن أرى في الموسيقى عملاقاً 465 00:29:41,106 --> 00:29:44,466 يقوم ببناء منزل كبير ومعقد. 466 00:29:44,586 --> 00:29:46,866 و شيئًا فشيئًا، يقوم ببنائه ببطء. 467 00:29:46,866 --> 00:29:50,466 عندما تنتهي الموسيقى، يكون المنزل قد انتهى. 468 00:29:58,956 --> 00:30:00,946 لقد قمت بتعليم يانغ دونغ 469 00:30:01,586 --> 00:30:03,156 بشكل جيد جدا. 470 00:30:10,196 --> 00:30:11,076 لا. 471 00:30:11,786 --> 00:30:12,946 أنا أم سيئة. 472 00:30:14,756 --> 00:30:17,026 كان عالمها بسيطًا جدًا. 473 00:30:17,786 --> 00:30:20,466 كل ما كانت تملكه هو نظريات أثيرية. 474 00:30:21,306 --> 00:30:23,186 وبمجرد انهيارها، 475 00:30:23,916 --> 00:30:25,706 لم يكن لديها شيء 476 00:30:26,236 --> 00:30:28,156 تتكأ عليه للاستمرار في الحياة. 477 00:30:29,516 --> 00:30:31,316 الفيزياء غير موجودة. 478 00:30:39,026 --> 00:30:41,076 سيدة يي، لا أستطيع أن أتفق معك. 479 00:30:42,196 --> 00:30:43,676 في الآونة الأخيرة، 480 00:30:43,676 --> 00:30:46,186 تحدث أحداث تفوق خيالنا. 481 00:30:47,156 --> 00:30:49,526 إنه تحدي غير مسبوق للنظريات في هذا المجال. 482 00:30:50,786 --> 00:30:52,066 وهي ليست العالمة الوحيدة 483 00:30:52,066 --> 00:30:53,586 التي تخوض في هذا المجال. 484 00:30:53,586 --> 00:30:55,636 لكنها كانت المرأة الوحيدة. 485 00:30:57,716 --> 00:30:59,636 يجب أن تكون المرأة كالماء، 486 00:31:00,996 --> 00:31:02,596 تتدفق من خلال 487 00:31:03,196 --> 00:31:05,156 كل شئ. 488 00:31:14,436 --> 00:31:16,786 جدتي, أنا جائعة. 489 00:31:16,786 --> 00:31:19,026 جدتي, أنا جائعة. 490 00:31:19,026 --> 00:31:21,836 سيدة يي، آسف لإزعاجك. 491 00:31:22,546 --> 00:31:23,786 هيا نتغدى معا. 492 00:31:24,106 --> 00:31:26,266 لا شكرا. 493 00:31:26,716 --> 00:31:28,596 حسنا، دعني اتمشى معك للخارج. 494 00:31:30,786 --> 00:31:32,116 سيدة يي. 495 00:31:32,386 --> 00:31:34,596 أود أن أسألك شيئًا آخر. 496 00:31:34,996 --> 00:31:36,386 هل تعرفين 497 00:31:36,386 --> 00:31:38,676 اين يمكنني مراقبة الخلفية الكونية الميكروية؟ 498 00:31:40,346 --> 00:31:42,556 هناك مكانان في الصين يعملان عليها. 499 00:31:42,866 --> 00:31:46,916 أحدهما هو مرصد أورومتشي. 500 00:31:47,106 --> 00:31:49,066 أتذكر أنه كان مشروعًا لمركز مراقبة بيئة الفضاء 501 00:31:49,066 --> 00:31:51,966 التابع للأكاديمية الصينية للعلوم. 502 00:31:51,966 --> 00:31:53,276 والآخر قريب. 503 00:31:53,276 --> 00:31:56,396 يقع هذا المرصد الفلكي الراديوي في ضواحي بكين، 504 00:31:56,626 --> 00:31:59,156 الذي تديره الأكاديمية الصينية للعلوم 505 00:31:59,156 --> 00:32:01,466 والمركز المشترك للفيزياء الفلكية بجامعة بكين. 506 00:32:01,466 --> 00:32:04,336 إنه مخصص لاستقبال البيانات من الأقمار الصناعية. 507 00:32:04,336 --> 00:32:06,186 لدي طالب سابق يعمل هناك. 508 00:32:07,346 --> 00:32:09,746 متى تريد الذهاب إلى هناك؟ 509 00:32:09,746 --> 00:32:11,226 في الصباح الباكر يوم 14. 510 00:32:12,546 --> 00:32:14,186 سأجري مكالمة من اجلك. 511 00:32:23,716 --> 00:32:24,876 مرحبًا. 512 00:32:27,476 --> 00:32:28,746 أنا يي وينجي. 513 00:32:30,626 --> 00:32:32,946 حسنًا، صديقي يريد الذهاب إلى 514 00:32:32,946 --> 00:32:35,356 مرصدك غدًا. هل ستكون هناك؟ 515 00:32:36,956 --> 00:32:38,156 هذا رائع. 516 00:32:38,306 --> 00:32:39,786 حسناً, حسناً 517 00:32:43,346 --> 00:32:45,126 اسم تلميذي هو شا رويشان. 518 00:32:45,126 --> 00:32:48,016 (قرية بولاوتون، شاطئ خزان ميون الشمالي) سيكون في النوبة الليلية غدًا. 519 00:32:48,026 --> 00:32:49,636 هذا هو العنوان. 520 00:32:50,276 --> 00:32:51,186 وانغ. 521 00:32:51,186 --> 00:32:54,466 إنه ليس مجال بحثك، أليس كذلك؟ 522 00:32:57,476 --> 00:32:59,836 احتاج الى معرفة بعض الاشياء. 523 00:33:02,716 --> 00:33:05,226 أنت تبدو شاحب الوجة. 524 00:33:06,956 --> 00:33:08,546 في الآونة الأخيرة، لم أنم جيدًا. 525 00:33:08,546 --> 00:33:10,226 سأكون بخير بعد بعض الراحة. 526 00:33:10,626 --> 00:33:11,916 انتظر دقيقة. 527 00:33:22,236 --> 00:33:23,576 قبل بضعة أيام, 528 00:33:23,576 --> 00:33:26,076 احضر لي صديق قديم من القاعدة هدية. 529 00:33:26,646 --> 00:33:27,826 (الجينسنغ الأحمر) تفضل. 530 00:33:27,826 --> 00:33:29,156 لا، سيدة يي. 531 00:33:29,156 --> 00:33:31,946 إنها مزروعة وليست ثمينة جدًا. 532 00:33:32,196 --> 00:33:33,276 لدي ارتفاع في ضغط الدم 533 00:33:33,276 --> 00:33:34,626 ولا أستطيع تناولها. 534 00:33:34,626 --> 00:33:35,916 خذها. 535 00:33:35,916 --> 00:33:37,946 يمكنك تقطيعها وتحويلها إلى شاي الجينسنغ. 536 00:33:38,546 --> 00:33:41,226 أنت لا تزال صغيرًا، لكن عليك أن تعتني بنفسك. 537 00:33:41,586 --> 00:33:42,506 خذها. 538 00:33:43,756 --> 00:33:45,296 شكرا لك، سيدة يي. 539 00:33:45,296 --> 00:33:46,946 سوف آخذها. 540 00:33:55,676 --> 00:33:56,946 بروفيسور وانغ. 541 00:33:59,756 --> 00:34:01,596 بروفيسور وانغ، إلى أين أنت ذاهب؟ 542 00:34:02,756 --> 00:34:03,786 توقف عن ملاحقتي. 543 00:34:03,786 --> 00:34:04,596 لا. 544 00:34:08,066 --> 00:34:09,786 لا توجد سيارات أجرة متاحة الآن. 545 00:34:11,236 --> 00:34:13,116 يقوم السائقون بتغيير نوبات عملهم. 546 00:34:13,116 --> 00:34:14,226 هل تحتاج إلى توصيلة؟ 547 00:34:15,196 --> 00:34:16,116 أترى؟ 548 00:34:16,466 --> 00:34:17,516 لم يتوقف. 549 00:34:25,306 --> 00:34:26,516 أريد أن أسألك شيئا. 550 00:34:27,346 --> 00:34:29,706 هل ذهبت لزيارة والدة يانغ دونغ؟ 551 00:34:30,346 --> 00:34:32,826 هذا ليس واجبا على صديقها العادي. 552 00:34:33,426 --> 00:34:35,596 ناهيك عن أنكم لستم أصدقاء. 553 00:34:35,826 --> 00:34:37,786 أعرفكم أيها المثقفون 554 00:34:38,306 --> 00:34:39,386 غالبًا ما تكونون مفتونين بآلهة الهام لا يمكن الوصول اليها 555 00:34:39,506 --> 00:34:40,636 بتأمل لا يمكن الوصول اليه. 556 00:34:41,346 --> 00:34:43,416 هل يانغ دونغ هكذا في قلبك؟ 557 00:34:43,416 --> 00:34:44,436 آلهة، أليس كذلك؟ 558 00:34:47,116 --> 00:34:48,786 هل يمكنك احترامها؟ 559 00:34:49,506 --> 00:34:50,676 لا تتحدث بسوء عن الموتى. 560 00:34:51,236 --> 00:34:52,756 ليس لدي أي علاقة بيانغ دونغ. 561 00:34:52,756 --> 00:34:53,996 انت لا تخجل. 562 00:34:54,236 --> 00:34:56,156 كيف يمكنك الإساءة إليها لتحقيق هدفك؟ 563 00:34:57,306 --> 00:34:58,826 هيا. 564 00:34:59,346 --> 00:35:01,186 ماذا تحدثتم يا رفاق؟ أخبرني. 565 00:35:02,236 --> 00:35:03,906 لماذا يجب أن أخبرك؟ 566 00:35:04,826 --> 00:35:07,386 السيدة يي مفرطة في الهدوء. 567 00:35:07,866 --> 00:35:10,186 الهدوء هو صفة ضرورية للعالِم. 568 00:35:10,306 --> 00:35:12,706 كأم، فهي مفرطة في الهدوء. 569 00:35:13,116 --> 00:35:14,956 كفاك هراءاً. 570 00:35:16,556 --> 00:35:19,226 انتحرت الابنة التي ربتها. 571 00:35:19,756 --> 00:35:21,116 ألا ينبغي لها أن تكون محطمة؟ 572 00:35:21,986 --> 00:35:23,466 لكن في جنازة ابنتها، كانت هادئة للغاية, 573 00:35:23,466 --> 00:35:26,156 وكأنه لم يحدث شيء خاص 574 00:35:26,506 --> 00:35:29,156 فكر في ابنتك. 575 00:35:29,156 --> 00:35:30,786 لا أعتقد أن هناك شيئاً خاطئاً. 576 00:35:31,316 --> 00:35:33,196 إذا كنت جيدًا في الملاحظة والحكم، 577 00:35:33,196 --> 00:35:34,346 فسوف تفقد الشرطة وظائفها. 578 00:35:34,346 --> 00:35:35,826 إذا كنت حقًا موهوبًا جداً 579 00:35:35,826 --> 00:35:37,076 فلماذا تحتاجني؟ 580 00:35:37,786 --> 00:35:40,386 أعظم موهبة لي هي العثور عليك. 581 00:35:42,306 --> 00:35:43,906 لا يوجد سيارة أجرة, لا يمكنك الحصول عليها. 582 00:35:52,636 --> 00:35:53,516 ماذا تفعل؟ 583 00:35:54,306 --> 00:35:55,516 لنذهب, العشاء على حسابي. 584 00:35:57,036 --> 00:35:57,956 هذا رائع. 585 00:36:03,866 --> 00:36:05,986 (خدمة المعلومات المتكاملة ونظام الإنقاذ) 586 00:36:05,986 --> 00:36:09,306 (للألعاب الأولمبية في بكين 2008) 587 00:36:09,756 --> 00:36:11,476 ماذا قالت لك يي وينجي أيضًا؟ 588 00:36:12,426 --> 00:36:13,346 لا شيء اخر. 589 00:36:15,986 --> 00:36:17,116 هل أعطته لك؟ 590 00:36:18,636 --> 00:36:20,486 أحضرها لها صديقها القديم في القاعدة. 591 00:36:20,506 --> 00:36:23,236 إذن من محادثتك 592 00:36:23,236 --> 00:36:24,116 يمكن أن نستنتج بأن 593 00:36:24,116 --> 00:36:26,906 يانغ دونغ كانت امرأة مميزة، 594 00:36:27,306 --> 00:36:28,116 صحيح؟ 595 00:36:29,506 --> 00:36:30,436 نعم. 596 00:36:33,676 --> 00:36:36,116 هذا هو الاستنتاج العاطفي للغاية. 597 00:36:36,116 --> 00:36:37,036 لا توجد قيمة مرجعية. 598 00:36:37,036 --> 00:36:38,746 أنا لست الكشفية الخاصة بك. 599 00:36:41,596 --> 00:36:42,786 اعتقدت 600 00:36:43,306 --> 00:36:44,746 انك دعوتني لتناول العشاء 601 00:36:44,746 --> 00:36:46,676 لإظهار اخلاصك في العمل معي. 602 00:36:46,676 --> 00:36:48,266 أنا آسف لأنك مخطأ. 603 00:36:48,266 --> 00:36:50,426 أريد التخلص منك. 604 00:36:50,426 --> 00:36:52,636 لقد أجبت على أسئلتك بالتفصيل. 605 00:36:52,786 --> 00:36:54,626 لذا، إذا كنت ستطاردني مرة أخرى، 606 00:36:54,626 --> 00:36:55,816 سأضطر إلى الاتصال بالشرطة. 607 00:36:55,816 --> 00:36:57,596 بحقك. 608 00:36:57,596 --> 00:36:58,996 أنا شرطي. 609 00:36:59,556 --> 00:37:00,596 علاوة على ذلك، 610 00:37:00,596 --> 00:37:02,376 انت قلت ذلك مرات عديدة. 611 00:37:02,376 --> 00:37:03,786 لم يكن عليك أن تدفع ثمن العشاء الخاص بي. 612 00:37:04,196 --> 00:37:05,036 لذا, 613 00:37:05,036 --> 00:37:07,636 لا بد ان لديك شيء آخر تخبرني به، 614 00:37:07,786 --> 00:37:09,636 أو قد يكون لديك شيء لتسألني. 615 00:37:09,826 --> 00:37:10,676 هل انا على حق؟ 616 00:37:11,306 --> 00:37:12,156 تفضل. 617 00:37:12,986 --> 00:37:14,156 لقد قلت أن كل من 618 00:37:14,156 --> 00:37:16,016 اتصل بشين يوفي انتحر. 619 00:37:16,466 --> 00:37:17,996 هل يانغ دونغ من ضمنهم؟ 620 00:37:20,116 --> 00:37:21,036 نعم. 621 00:37:29,906 --> 00:37:30,816 ايها الجنرال. 622 00:37:30,816 --> 00:37:32,756 أبلغتنا منطقة القتال الأوروبية 623 00:37:32,756 --> 00:37:34,526 بحضور اجتماع بالفيديو لمناطق القتال العالمية 624 00:37:34,536 --> 00:37:35,516 بعد 15 دقيقة من الان 625 00:37:40,036 --> 00:37:40,906 هل هو فريق؟ 626 00:37:40,906 --> 00:37:41,856 نعم. 627 00:37:41,856 --> 00:37:43,816 هذا فريق مراقبة فلكية من هلسنكي. 628 00:37:43,826 --> 00:37:44,756 مجموعهم تسعة. 629 00:37:44,756 --> 00:37:45,506 تسعة. 630 00:37:45,506 --> 00:37:46,706 يا إلهي. 631 00:37:46,706 --> 00:37:48,436 أعد مؤتمر الفيديو. 632 00:37:52,036 --> 00:37:53,786 (منطقة القتال الأوروبية متصلة) 633 00:37:56,906 --> 00:37:58,786 منطقة القتال الأفريقية متصلة. 634 00:38:00,116 --> 00:38:02,266 هذا هو قسم أمريكا الشمالية. 635 00:38:02,266 --> 00:38:04,506 لقد تلقينا للتو التقرير 636 00:38:04,506 --> 00:38:05,116 يوم أمس، 637 00:38:05,116 --> 00:38:07,346 انتحر تسعة علماء آخرين. 638 00:38:07,346 --> 00:38:09,506 لقد كان فريق بحث فيزيائي من هلسنكي 639 00:38:09,506 --> 00:38:10,676 يجري 640 00:38:10,676 --> 00:38:11,636 تجارب المسرع. 641 00:38:11,866 --> 00:38:13,826 حاولنا التدخل ولكن 642 00:38:14,116 --> 00:38:15,436 كان الأوان قد فات. 643 00:38:15,596 --> 00:38:18,266 تسعة علماء آخرين في يوم واحد. 644 00:38:20,236 --> 00:38:22,546 هناك الكثير من العلماء الذين اتصلوا بشين يوفي. 645 00:38:22,556 --> 00:38:24,306 لماذا تقوم فقط بالتحقيق مع يانغ دونغ؟ 646 00:38:26,866 --> 00:38:28,076 لقد قمت بالتحقيق في كل منهم. 647 00:38:28,866 --> 00:38:30,456 هل ستكون مهتما بالنتائج؟ 648 00:38:31,786 --> 00:38:32,996 لا. 649 00:38:33,386 --> 00:38:34,826 أنا لست مهتما بأي احد. 650 00:38:34,826 --> 00:38:36,226 أخبرتك. 651 00:38:36,226 --> 00:38:37,786 لقد التقيت يانغ دونغ مرة واحدة فقط 652 00:38:37,906 --> 00:38:40,076 ولا أعرف سوى القليل عن أبحاثها. 653 00:38:40,716 --> 00:38:42,276 من بين العلماء الموتى، 654 00:38:42,276 --> 00:38:43,516 كانت الأقرب إليّ، 655 00:38:43,946 --> 00:38:45,706 لذلك كان لدي رد فعل. 656 00:38:45,706 --> 00:38:48,436 كيف يمكن أن يكون لرد فعلي أي علاقة بتحقيقك؟ 657 00:38:50,036 --> 00:38:51,556 لماذا أنت متحمس جدا؟ 658 00:38:53,756 --> 00:38:55,306 ألا تريد أن تعرف 659 00:38:55,756 --> 00:38:59,076 كيف تواصلت شين يوفي مع يانغ دونغ؟ 660 00:39:02,116 --> 00:39:03,676 أعتقد أنك تريد أن تعرف عن ذلك. 661 00:39:05,306 --> 00:39:07,476 علماء انتحروا قبل... 662 00:39:08,036 --> 00:39:10,556 (وفقًا للأدلة الأولية، كانت الضحية يانغ دونغ). 663 00:39:10,556 --> 00:39:12,756 (البروفيسور ديفيد من جامعة جادايورك) 664 00:39:12,756 --> 00:39:14,196 (انتحر قبل شهر). 665 00:39:14,196 --> 00:39:16,676 لقد اتصلوا جميعًا بشين يوفي 666 00:39:22,116 --> 00:39:23,196 لقد قمت بالتحقيق 667 00:39:23,196 --> 00:39:26,226 في علاقات يانغ دونغ ودائرتها الاجتماعية. 668 00:39:26,346 --> 00:39:27,756 لكنني لم أجد أي صلة 669 00:39:27,756 --> 00:39:29,866 بينها وبين شين يوفي. 670 00:39:30,426 --> 00:39:31,996 حتى قبل ثمانية أشهر، 671 00:39:32,156 --> 00:39:34,066 تلقت يانغ دونغ مكالمة 672 00:39:34,066 --> 00:39:36,346 من شركة شين يوفي. 673 00:39:36,906 --> 00:39:37,786 لذلك ذهبت إلى المقهى 674 00:39:37,786 --> 00:39:40,116 حيث كانت يانغ دونغ تذهب غالبًا للتحقيق 675 00:39:42,866 --> 00:39:45,596 وحصلت على القرص الصلب لمراقبة الفيديو. 676 00:40:15,986 --> 00:40:19,226 وأخيرا وجدت الفيديو من اجتماعهم. 677 00:40:21,386 --> 00:40:23,116 ما الذي تحدثوا عنه؟ 678 00:40:23,596 --> 00:40:24,956 إنه فيديو صامت. 679 00:40:27,676 --> 00:40:30,786 رأيت شين يوفي تعطي مجلدًا إلى يانغ دونغ. 680 00:40:33,596 --> 00:40:36,906 لكننا لم نجده في أشياءها. 681 00:40:41,946 --> 00:40:43,266 الامر ليست مريباً. 682 00:40:44,716 --> 00:40:46,516 إنهم علماء 683 00:40:46,986 --> 00:40:48,626 ولهم مواضيع مشتركة. 684 00:40:48,626 --> 00:40:50,466 من الطبيعي أن يتحدثوا عن شيء ما. 685 00:40:52,386 --> 00:40:54,676 لكن بعد خمسة أيام من لقائهما، 686 00:40:55,506 --> 00:40:56,906 انتحرت يانغ دونغ. 687 00:41:07,036 --> 00:41:07,956 ماذا؟ 688 00:41:08,426 --> 00:41:09,306 هل أنت خائف الآن؟ 689 00:41:33,826 --> 00:41:35,116 لست كذلك. 690 00:41:36,946 --> 00:41:38,346 الخوف ينبع من الجهل 691 00:41:39,156 --> 00:41:40,956 و الشجاعة تنبع من الجهل أيضاً. 692 00:41:46,316 --> 00:41:47,676 جميع العلماء الذين انتحروا 693 00:41:47,676 --> 00:41:49,306 اتصلوا بشين يوفي. 694 00:41:49,306 --> 00:41:52,516 وهي الآن تتصل بك. 695 00:41:55,076 --> 00:41:56,996 ماذا سيحدث في نهاية العد التنازلي؟ 696 00:41:57,346 --> 00:41:58,786 كما أخبرتني من قبل, 697 00:41:58,786 --> 00:42:00,096 لو مطلقوا النار والمزارعون هم من فعلوا ذلك، 698 00:42:00,106 --> 00:42:01,036 اخبريهم أن يلعبوا الحيل 699 00:42:01,036 --> 00:42:03,076 في نطاق لا يستطيع البشر الوصول اليه. 700 00:42:03,196 --> 00:42:04,436 بعد ثلاثة أيام من الآن. 701 00:42:04,636 --> 00:42:06,076 وهذا هو اليوم الرابع عشر 702 00:42:06,756 --> 00:42:08,556 الكون كله 703 00:42:09,636 --> 00:42:10,826 سوف يومض بالنسبة لك 704 00:42:11,466 --> 00:42:12,786 من الساعة الواحدة إلى الخامسة صباحاً. 705 00:42:13,276 --> 00:42:14,266 دكتورة شين، 706 00:42:14,986 --> 00:42:16,496 هل خطر ببالك 707 00:42:16,496 --> 00:42:18,306 ان مثل هذا التصريح قد يتسبب بالقتل؟ 708 00:42:19,036 --> 00:42:20,596 الديوك الرومية في المزرعة 709 00:42:22,596 --> 00:42:24,996 مكتوب عليهم الموت في يوم عيد الشكر. 710 00:42:53,986 --> 00:42:55,186 ابي. 711 00:42:59,346 --> 00:43:00,896 دودو، لماذا أنت في المنزل؟ 712 00:43:00,896 --> 00:43:02,746 انتهت الفصول الدراسية. 713 00:43:03,756 --> 00:43:05,226 لقد نسيت ذلك تماما. 714 00:43:05,466 --> 00:43:07,476 لقد كسرت الزجاج للتو بالخطأ. 715 00:43:07,826 --> 00:43:09,076 أنا لم أخفك، أليس كذلك؟ 716 00:43:09,636 --> 00:43:10,466 ابي. 717 00:43:10,466 --> 00:43:12,866 ستعقد مدرستنا محاضرة يوم الجمعة. 718 00:43:12,866 --> 00:43:15,076 أستاذي يعلم أنك عالم فيزيائي 719 00:43:15,076 --> 00:43:17,226 و يريد أن تكون هنا. 720 00:43:18,756 --> 00:43:19,866 يوم الجمعة. 721 00:43:21,076 --> 00:43:22,226 سأحاول تحقيق ذلك. 722 00:43:30,346 --> 00:43:32,406 يمكنك العودة إلى غرفتك والقيام بواجباتك المنزلية. 723 00:44:15,306 --> 00:44:17,266 ما رأيك 724 00:44:17,756 --> 00:44:19,766 بفرضية المزارع وفرضية مطلق النار؟ 725 00:44:21,156 --> 00:44:22,746 تلك هي حدود العلم. 726 00:44:25,276 --> 00:44:26,346 اعتقد أن 727 00:44:26,346 --> 00:44:28,476 العلوم الإنسانية ليس لها حدود. 728 00:44:29,506 --> 00:44:31,076 فكر في الأساطير الصينية القديمة 729 00:44:31,196 --> 00:44:32,676 و الاساطير اليونانية القديمة. 730 00:44:33,716 --> 00:44:36,636 لقد كانوا جميعًا مزارعين كما تخيلهم الناس. 731 00:44:37,346 --> 00:44:38,676 ربما كانوا خائفين منهم, 732 00:44:38,676 --> 00:44:40,596 ولكن الآن 733 00:44:40,946 --> 00:44:42,576 يمكن تفسير ذلك بالعلم. 734 00:44:43,756 --> 00:44:44,956 وبعبارة صريحة ، 735 00:44:46,276 --> 00:44:48,476 الخوف ينبع من الجهل 736 00:44:50,346 --> 00:44:51,866 هل شعرت يانغ دونغ بالخوف؟ 737 00:44:53,506 --> 00:44:54,996 لم يكن لديها ما تخشاه. 738 00:44:55,756 --> 00:44:56,936 كان عالمها يدور 739 00:44:56,936 --> 00:44:58,036 حول الفيزياء فقط. 740 00:45:01,386 --> 00:45:03,676 الفيزياء غير موجودة. 741 00:45:06,276 --> 00:45:08,596 وكان ذلك خبرا فظيعا بالنسبة لها. 742 00:45:19,076 --> 00:45:24,256 ♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪ 743 00:45:26,626 --> 00:45:31,106 ♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪ 744 00:45:34,046 --> 00:45:38,816 ♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪ 745 00:45:41,336 --> 00:45:45,996 ♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪ 746 00:45:48,756 --> 00:45:53,386 ♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪ 747 00:45:56,076 --> 00:46:01,186 ♪ لقد رأيت أشياء لن تصدقوها أيها الناس ♪ 748 00:46:03,486 --> 00:46:07,816 ♪قريباً سوف يختفي كوكبنا♪ 749 00:46:10,836 --> 00:46:15,396 ♪ لقد عرفت المستقبل الذي لن تفكروا به أيها الناس ♪ 750 00:46:18,276 --> 00:46:22,686 ♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبك ♪