1 00:00:02,000 --> 00:00:17,200 ترجمة [أ.كرار حيدر] 2 00:00:17,224 --> 00:00:32,224 ig:k_do33 facebook:Karrar Haider 3 00:01:36,762 --> 00:01:40,802 4 00:01:41,385 --> 00:01:46,865 (تم الانتهاء من فك التشفير) 5 00:01:45,002 --> 00:01:49,202 6 00:01:49,202 --> 00:01:53,322 7 00:01:54,305 --> 00:01:58,425 (لا تجب) 8 00:01:57,602 --> 00:02:02,482 9 00:02:00,425 --> 00:02:01,584 (يجب على جميع الوحدات) 10 00:02:01,585 --> 00:02:03,305 (ملأ مذكرات الإرسال.) 11 00:02:03,665 --> 00:02:05,985 (على جميع رؤساء الوحدات حضور الاجتماع في غرفة استخلاص المعلومات). 12 00:02:06,145 --> 00:02:06,945 حول. 13 00:02:07,425 --> 00:02:09,744 (حسب توقعات الطقس) 14 00:02:10,025 --> 00:02:14,505 (من الساعة 8:00 صباحًا اليوم إلى الساعة 8:00 صباحًا غدًا) 15 00:02:15,065 --> 00:02:17,065 (في أجزاء من الشمال الشرقي) 16 00:02:17,785 --> 00:02:19,665 (درجة الحرارة العظمى ستكون 9 درجات مئوية) 17 00:02:19,985 --> 00:02:22,184 (سيكون الحد الأدنى ناقص 3.) 18 00:02:22,545 --> 00:02:23,705 (صافي إلى ملبد بالغيوم). 19 00:02:24,025 --> 00:02:25,825 (نسيم شمالي غربي لطيف.) 20 00:02:26,305 --> 00:02:28,225 (التقويم الفلكي الصيني) (الساعة 5:00 بعد ظهر اليوم،) 21 00:02:28,225 --> 00:02:29,065 (1979) 22 00:02:29,185 --> 00:02:30,785 (سيتم إجراء فحص صحي على غرف المعدات) 23 00:02:30,945 --> 00:02:32,865 (وخزانة المحرك الرئيسية.) 24 00:02:33,185 --> 00:02:34,945 (يرجى الاستعداد مسبقًا.) 25 00:02:35,625 --> 00:02:36,945 (خط العرض) 26 00:02:37,762 --> 00:02:38,562 27 00:02:39,042 --> 00:02:41,361 28 00:02:41,642 --> 00:02:46,122 29 00:02:46,682 --> 00:02:48,682 30 00:02:49,585 --> 00:02:50,865 (خط الطول) 31 00:02:51,602 --> 00:02:53,801 32 00:02:54,162 --> 00:02:55,322 33 00:02:55,642 --> 00:02:57,442 34 00:02:57,922 --> 00:02:59,842 35 00:02:59,842 --> 00:03:00,682 36 00:03:00,802 --> 00:03:02,402 37 00:03:02,562 --> 00:03:04,482 38 00:03:04,802 --> 00:03:06,562 39 00:03:07,242 --> 00:03:08,562 40 00:03:21,202 --> 00:03:22,482 41 00:03:49,162 --> 00:03:51,482 42 00:03:51,842 --> 00:03:54,922 43 00:03:56,282 --> 00:03:58,921 44 00:04:03,082 --> 00:04:05,442 45 00:04:05,762 --> 00:04:09,162 46 00:04:10,162 --> 00:04:12,722 47 00:04:17,042 --> 00:04:19,602 48 00:04:19,722 --> 00:04:23,202 49 00:04:23,642 --> 00:04:26,802 50 00:04:41,282 --> 00:04:43,642 51 00:04:43,962 --> 00:04:47,642 52 00:04:46,225 --> 00:04:49,025 =الحلقة 1= 53 00:04:48,122 --> 00:04:51,482 54 00:04:50,785 --> 00:04:53,305 (بعد حوالي 6 أشهر من العمل الشاق) 55 00:04:53,305 --> 00:04:55,345 (اختيار حاملي الشعلة لدورة الألعاب الأولمبية في بكين) 56 00:04:55,345 --> 00:04:56,185 (انتهى الآن.) 57 00:04:56,185 --> 00:04:58,625 (صيف 2007) (من كافة أنحاء الوطن) 58 00:04:58,625 --> 00:05:00,505 (إجمالي 11,534 مرشحًا لحمل الشعلة) 59 00:05:00,505 --> 00:05:02,225 (تم انتخابهم.) 60 00:05:02,425 --> 00:05:04,105 (التحضير للألعاب الأولمبية) 61 00:05:04,105 --> 00:05:05,785 جاري. 62 00:05:06,185 --> 00:05:07,665 (منتدى بكين الأولمبي الدولي) 63 00:05:07,665 --> 00:05:09,425 (بدأ في جامعة رنمين يوم 24.) 64 00:05:09,665 --> 00:05:11,545 (وهذا أحد الأحداث) 65 00:05:11,545 --> 00:05:13,865 (من مهرجان بكين الثقافي الأولمبي الخامس 2008). 66 00:05:13,945 --> 00:05:15,305 (أكثر من 30 من المديرين التنفيذيين والخبراء الأولمبيين) 67 00:05:15,305 --> 00:05:17,105 (والعلماء من الداخل والخارج) 68 00:05:17,225 --> 00:05:18,665 (سيناقشون في المنتدى الذي يستمر يومين) 69 00:05:18,825 --> 00:05:20,625 (الألعاب الأولمبية والمفاهيم الإنسانية...) 70 00:05:22,402 --> 00:05:24,922 71 00:05:24,922 --> 00:05:26,962 72 00:05:26,962 --> 00:05:27,802 73 00:05:27,802 --> 00:05:30,242 74 00:05:30,242 --> 00:05:32,122 75 00:05:32,122 --> 00:05:33,842 76 00:05:34,105 --> 00:05:35,745 (الفيزياء غير موجودة.) 77 00:05:35,722 --> 00:05:37,402 78 00:05:37,802 --> 00:05:39,282 79 00:05:39,282 --> 00:05:41,042 80 00:05:41,425 --> 00:05:42,425 (تم تحديد نطاق التحقيق.) 81 00:05:42,505 --> 00:05:43,985 (الشرطة) (يجب على الموظفين الميدانيين الحفاظ على النظام،) 82 00:05:43,985 --> 00:05:44,705 (حافظوا على مسرح الجريمة سليما) 83 00:05:44,705 --> 00:05:45,745 (وإجلوا المتفرجين). 84 00:05:45,905 --> 00:05:46,825 (الشرطة) (لا توجد أذى على الجسم.) 85 00:05:46,825 --> 00:05:48,225 (فريق الطب الشرعي و محللو التتبع،) 86 00:05:48,265 --> 00:05:49,545 ( و المصورون وصلوا إلى مكان الحادث). 87 00:05:48,842 --> 00:05:50,282 88 00:05:49,745 --> 00:05:50,865 (ويجري الآخرون تحقيقات أولية) 89 00:05:50,905 --> 00:05:51,825 (وجمع الأدلة). 90 00:05:52,665 --> 00:05:53,105 كابتن "تشانغ" 91 00:05:54,665 --> 00:05:55,505 تم التأكد من هوية الضحية. 92 00:05:55,825 --> 00:05:56,585 كانت عالمة فيزياء, 93 00:05:57,145 --> 00:05:58,025 التي بدت مشهورة. 94 00:05:58,865 --> 00:05:59,545 سبب الوفاة؟ 95 00:06:00,225 --> 00:06:01,265 لا توجد علامة على القتل. 96 00:06:01,545 --> 00:06:02,944 وجدنا الحبوب المنومة في مكان الحادث. 97 00:06:04,065 --> 00:06:05,505 وبحسب خبير الطب الشرعي، فقد كان انتحاراً 98 00:06:05,665 --> 00:06:07,385 بتناول جرعة زائدة من الحبوب المنومة. 99 00:06:07,825 --> 00:06:10,425 (حقيبة الأدلة) 100 00:06:13,042 --> 00:06:14,042 101 00:06:14,122 --> 00:06:15,602 102 00:06:15,602 --> 00:06:16,322 103 00:06:16,322 --> 00:06:17,362 104 00:06:17,225 --> 00:06:19,345 (مركز القيادة، لقد وصلنا إلى مكان الحادث.) 105 00:06:20,105 --> 00:06:21,345 (بناء على معلومات أولية) 106 00:06:21,505 --> 00:06:23,584 (الضحية هي يانغ دونغ، التي توفيت) 107 00:06:24,282 --> 00:06:24,722 108 00:06:24,505 --> 00:06:26,105 (على السرير في غرفة نومها). 109 00:06:26,585 --> 00:06:27,585 (لم يتم العثور على أي أذى على الجسم.) 110 00:06:27,442 --> 00:06:28,202 111 00:06:28,762 --> 00:06:29,642 112 00:06:30,482 --> 00:06:31,162 113 00:06:31,842 --> 00:06:32,882 114 00:06:33,162 --> 00:06:34,561 115 00:06:35,682 --> 00:06:37,122 116 00:06:37,282 --> 00:06:39,002 117 00:06:39,442 --> 00:06:42,042 118 00:06:47,385 --> 00:06:48,105 ما الذي يجري؟ 119 00:06:48,465 --> 00:06:49,785 لقد تم الاستيلاء على مكان الحادث من قبل الجيش. 120 00:06:48,842 --> 00:06:50,962 121 00:06:50,025 --> 00:06:51,065 يرجى التعاون. 122 00:06:51,185 --> 00:06:51,824 الجيش؟ 123 00:06:51,722 --> 00:06:52,962 124 00:06:53,122 --> 00:06:55,201 125 00:06:56,122 --> 00:06:57,722 126 00:06:58,202 --> 00:06:59,202 127 00:07:00,905 --> 00:07:01,865 لماذا هو هنا؟ 128 00:07:02,345 --> 00:07:03,905 ألم يتم ايقافه؟ 129 00:07:04,265 --> 00:07:05,065 هذا أمر عسكري. 130 00:07:06,185 --> 00:07:07,024 شكرا, ايها الرفيق. 131 00:07:08,865 --> 00:07:09,985 يرجى التعامل مع عملية الارسال بسرعة. 132 00:07:10,825 --> 00:07:11,585 شكرا للتعاون. 133 00:07:12,505 --> 00:07:13,144 شكرا للتعاون. 134 00:07:13,985 --> 00:07:14,905 في هذا الوقت من الأزمة، 135 00:07:15,265 --> 00:07:16,345 لا يزال يلعب لعبة الأفعى. 136 00:07:16,985 --> 00:07:17,944 الكابتن "شي" يقول دائمًا ان 137 00:07:18,185 --> 00:07:19,905 التعامل مع قضية يشبه لعب لعبة الأفعى. 138 00:07:19,905 --> 00:07:20,785 (استنفدت الطاقة) 139 00:07:20,785 --> 00:07:22,825 يجب أن نكون مثابرين وصبورين. 140 00:07:22,802 --> 00:07:23,441 141 00:07:28,145 --> 00:07:28,665 "شين" 142 00:07:29,145 --> 00:07:30,025 هل انتهيت من التحقيق في مكان الحادث؟ 143 00:07:30,225 --> 00:07:30,745 كابتن "شي" 144 00:07:31,025 --> 00:07:32,625 التحقيقات الأولية تشير إلى الانتحار. 145 00:07:32,522 --> 00:07:33,482 146 00:07:33,145 --> 00:07:33,705 ها هي الأدلة. 147 00:07:33,962 --> 00:07:35,522 148 00:07:35,225 --> 00:07:35,665 كابتن شي 149 00:07:35,882 --> 00:07:36,682 150 00:07:37,802 --> 00:07:38,641 151 00:07:38,345 --> 00:07:39,265 قال القائد العام, 152 00:07:39,905 --> 00:07:40,745 ان اجتماع الغد سيظل قائما. 153 00:07:40,482 --> 00:07:41,602 154 00:07:42,442 --> 00:07:43,202 155 00:07:44,122 --> 00:07:44,761 156 00:07:45,602 --> 00:07:46,522 157 00:07:46,945 --> 00:07:48,865 الفيزياء غير موجودة، ثانية؟ 158 00:07:48,602 --> 00:07:49,561 159 00:07:49,945 --> 00:07:52,025 علينا أن ندعو العديد من العلماء شخصيًا. 160 00:07:52,402 --> 00:07:53,522 161 00:07:53,562 --> 00:07:54,442 162 00:07:54,185 --> 00:07:55,065 سوف أحضرهم. 163 00:07:55,784 --> 00:07:56,505 أدعوهم. 164 00:07:59,762 --> 00:08:00,282 165 00:08:00,762 --> 00:08:01,642 166 00:08:01,842 --> 00:08:02,362 167 00:08:03,105 --> 00:08:05,225 الجميع، اليوم هو الخامس من يونيو. 168 00:08:05,384 --> 00:08:07,225 مرحبا بكم في "التفاعل مع العلم". 169 00:08:07,625 --> 00:08:09,304 حدثت حادثة مؤسفة 170 00:08:09,385 --> 00:08:10,625 أخرى في الأوساط العلمية. 171 00:08:10,785 --> 00:08:12,464 انتحرت "يانغ"، عالمة الفيزياء الشهيرة, 172 00:08:12,625 --> 00:08:14,865 في منزلها ليلاً يوم 3 يونيو. 173 00:08:15,065 --> 00:08:15,705 ومن المعروف أن 174 00:08:15,825 --> 00:08:17,825 العديد من العلماء انتحروا 175 00:08:17,945 --> 00:08:18,745 في العامين الماضيين. 176 00:08:18,905 --> 00:08:19,905 انها كارثة 177 00:08:20,105 --> 00:08:21,585 للدوائر العلمية. 178 00:08:21,985 --> 00:08:23,265 لذا، قمنا بدعوة "بان هان" 179 00:08:23,345 --> 00:08:24,945 عالم الأحياء الشهير، 180 00:08:24,985 --> 00:08:26,705 لمشاركة آرائه حول هذه المسألة. 181 00:08:27,185 --> 00:08:28,185 مرحباً، سيد بان. 182 00:08:28,705 --> 00:08:29,145 مرحبًا. 183 00:08:29,665 --> 00:08:31,945 لقد تنبأت بشكل صحيح بالكارثة البيئية 184 00:08:31,945 --> 00:08:33,145 التي تسببها المحاصيل المعدلة وراثيا. 185 00:08:33,455 --> 00:08:35,745 الآن, ما وجهة نظرك 186 00:08:34,722 --> 00:08:36,842 187 00:08:35,785 --> 00:08:36,664 حول انتحار العلماء مؤخرا؟ 188 00:08:36,985 --> 00:08:37,985 أنا دائما أؤمن بأن 189 00:08:38,865 --> 00:08:39,985 التطور الزائد للعلوم والتكنولوجيا 190 00:08:39,242 --> 00:08:40,921 191 00:08:40,745 --> 00:08:42,145 هو مرض المجتمع البشري. 192 00:08:42,402 --> 00:08:44,081 193 00:08:43,825 --> 00:08:45,105 التطور الهائل للتكنولوجيا 194 00:08:44,242 --> 00:08:46,482 195 00:08:45,705 --> 00:08:47,905 يشبه الانتشار السريع للخلايا السرطانية. 196 00:08:47,442 --> 00:08:49,442 197 00:08:48,865 --> 00:08:49,465 في النهاية، 198 00:08:49,562 --> 00:08:50,362 199 00:08:50,385 --> 00:08:52,385 سيتم قتل كل المضيفين. 200 00:08:51,722 --> 00:08:53,202 201 00:08:52,905 --> 00:08:53,985 أنت تعني... 202 00:08:53,602 --> 00:08:54,882 203 00:08:55,265 --> 00:08:56,385 من يستطيع النجاة من تدمير الأرض؟ 204 00:08:56,385 --> 00:08:56,944 قادم. 205 00:08:56,602 --> 00:08:58,322 206 00:08:58,785 --> 00:08:59,985 كعالم، 207 00:09:00,465 --> 00:09:02,065 لقد أدركت ذلك بوقت أبكر من الآخرين. 208 00:09:01,282 --> 00:09:03,562 209 00:09:03,305 --> 00:09:04,465 اذن في رأيك، 210 00:09:04,825 --> 00:09:06,415 ماذا يجب أن نفعل لتجنب... 211 00:09:05,922 --> 00:09:07,362 212 00:09:07,625 --> 00:09:08,304 أنت... 213 00:09:08,602 --> 00:09:09,602 214 00:09:10,482 --> 00:09:11,602 215 00:09:12,305 --> 00:09:13,345 هل أنت "وانغ مياو"؟ 216 00:09:13,905 --> 00:09:14,505 المعذرة، 217 00:09:15,305 --> 00:09:16,065 لا يمكنك التدخين هنا. 218 00:09:15,442 --> 00:09:16,722 219 00:09:18,105 --> 00:09:18,664 كابتن شي. 220 00:09:20,482 --> 00:09:21,082 221 00:09:21,345 --> 00:09:22,385 آسف، أستاذ وانغ. 222 00:09:22,785 --> 00:09:24,385 نحن مع مكتب الأمن العام. 223 00:09:24,985 --> 00:09:26,065 هذا هو الكابتن شي تشيانغ. 224 00:09:26,385 --> 00:09:26,705 حسنا. 225 00:09:26,882 --> 00:09:28,002 226 00:09:27,785 --> 00:09:28,265 الردهة, 227 00:09:28,002 --> 00:09:28,561 228 00:09:28,295 --> 00:09:29,105 يمكننا التحدث في الردهة. 229 00:09:29,625 --> 00:09:31,184 عذرًا، لا يمكنك التدخين هناك أيضًا. 230 00:09:31,665 --> 00:09:34,025 (يرجى المحافظة على نظافة الردهة وعدم التدخين) 231 00:09:35,065 --> 00:09:36,705 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 232 00:09:36,905 --> 00:09:37,505 بروفيسور وانغ, 233 00:09:38,065 --> 00:09:39,465 نريد أن نعرف إذا كان 234 00:09:39,242 --> 00:09:39,921 235 00:09:39,785 --> 00:09:41,344 لديك أي تواصلات حديثة مع الأعضاء 236 00:09:41,905 --> 00:09:43,745 من حدود العلوم. 237 00:09:44,225 --> 00:09:44,705 هل كان لديك؟ 238 00:09:45,522 --> 00:09:46,122 239 00:09:46,922 --> 00:09:47,682 240 00:09:49,722 --> 00:09:50,281 241 00:09:52,962 --> 00:09:54,002 242 00:09:54,402 --> 00:09:56,002 243 00:09:55,345 --> 00:09:56,135 حدود العلوم 244 00:09:56,602 --> 00:09:57,682 245 00:09:57,185 --> 00:09:58,265 هي منظمة أكاديمية 246 00:09:58,385 --> 00:10:00,105 دولية مؤثرة جدا 247 00:09:59,912 --> 00:10:00,722 248 00:10:01,065 --> 00:10:03,025 مليئة بالعلماء المشهورين. 249 00:10:04,025 --> 00:10:05,225 وهذا قانوني. 250 00:10:05,425 --> 00:10:06,785 لماذا لا يمكنني التواصل معها؟ 251 00:10:06,682 --> 00:10:08,322 252 00:10:08,522 --> 00:10:09,122 253 00:10:10,345 --> 00:10:11,385 انظر إلى الطريقة التي تتحدث بها. 254 00:10:12,025 --> 00:10:13,465 هل قلت أي شيء عن عدم قانونية ذلك؟ 255 00:10:14,185 --> 00:10:15,585 هل قلت أي شيء بخصوص عدم السماح لك بالتواصل معهم؟ 256 00:10:15,842 --> 00:10:16,322 257 00:10:16,465 --> 00:10:17,185 هل فعلت؟ 258 00:10:17,745 --> 00:10:18,945 من فضلك احترم خصوصيتي. 259 00:10:19,425 --> 00:10:20,745 ليس علي الإجابة على أسئلتك. 260 00:10:21,105 --> 00:10:22,664 خصوصيتك، بجدية؟ 261 00:10:23,025 --> 00:10:24,544 أنت أكاديمي مشهور. 262 00:10:25,265 --> 00:10:25,905 أليس لديك 263 00:10:25,945 --> 00:10:27,785 مسؤولية تجاه الصالح العام؟ 264 00:10:27,785 --> 00:10:29,344 كمواطن عادي، 265 00:10:29,785 --> 00:10:31,385 من حقي أيضاً عدم الاجابة. 266 00:10:32,065 --> 00:10:32,905 ارجوك ان ترحل. 267 00:10:32,682 --> 00:10:34,642 268 00:10:33,065 --> 00:10:33,625 انتظر! 269 00:10:35,865 --> 00:10:37,145 هل سمحت لك بإغلاق الباب؟ 270 00:10:37,042 --> 00:10:38,402 271 00:10:39,865 --> 00:10:40,945 أعطه العنوان ورقم الهاتف. 272 00:10:41,225 --> 00:10:42,025 يمكنك أن تأتي في فترة ما بعد الظهر. 273 00:10:41,962 --> 00:10:43,002 274 00:10:42,545 --> 00:10:43,705 ما الذي تبحث عنه حقًا؟ 275 00:10:44,025 --> 00:10:45,135 ما الذي نسعى إليه حقًا؟ أنا... 276 00:10:45,135 --> 00:10:45,985 بروفيسور وانغ. 277 00:10:45,802 --> 00:10:47,202 278 00:10:46,065 --> 00:10:46,465 الآن... 279 00:10:46,545 --> 00:10:47,225 من فضلك لا تسيء الفهم. 280 00:10:48,105 --> 00:10:49,505 هناك اجتماع مهم بعد ظهر اليوم، 281 00:10:49,545 --> 00:10:51,225 يدعى إليه عدد من العلماء والمتخصصين. 282 00:10:51,505 --> 00:10:52,905 أرسلنا الجنرال لدعوتك. 283 00:10:52,722 --> 00:10:54,281 284 00:10:54,465 --> 00:10:55,345 أنا مشغول بعد ظهر هذا اليوم. 285 00:10:54,642 --> 00:10:56,161 286 00:10:55,705 --> 00:10:56,345 أنا أعرف. 287 00:10:56,945 --> 00:10:59,225 لديك مقابلة مع مجلتين علميتين. 288 00:10:59,625 --> 00:11:01,465 و لديك اجتماع في مختبرك في الساعة الثالثة. 289 00:11:01,402 --> 00:11:03,002 290 00:11:01,705 --> 00:11:02,145 لا تقلق. 291 00:11:02,585 --> 00:11:03,265 لقد قمنا بإعادة 292 00:11:03,265 --> 00:11:04,705 جدولتها من اجلك. 293 00:11:04,945 --> 00:11:06,785 لقد تحدث الجنرال بالفعل مع 294 00:11:06,785 --> 00:11:07,385 رئيس مركز أبحاث تكنولوجيا النانو. 295 00:11:07,482 --> 00:11:08,762 296 00:11:08,825 --> 00:11:09,785 هذه هويتي. 297 00:11:11,482 --> 00:11:12,562 298 00:11:12,842 --> 00:11:13,642 299 00:11:14,465 --> 00:11:14,905 حسنا. 300 00:11:15,345 --> 00:11:16,225 سوف أكون هناك في الوقت المحدد. 301 00:11:16,752 --> 00:11:17,602 302 00:11:17,682 --> 00:11:18,082 303 00:11:18,162 --> 00:11:18,842 304 00:11:19,722 --> 00:11:21,122 305 00:11:21,162 --> 00:11:22,842 306 00:11:23,122 --> 00:11:24,522 307 00:11:24,785 --> 00:11:25,625 كيف يمكن 308 00:11:26,025 --> 00:11:26,985 لعالم ان يكون فظا جدا؟ 309 00:11:27,585 --> 00:11:29,065 كابتن شي، دعنا نذهب. 310 00:11:28,562 --> 00:11:29,682 311 00:11:29,682 --> 00:11:30,842 312 00:11:31,865 --> 00:11:33,345 ما خطب "شي تشيانغ"؟ 313 00:11:33,322 --> 00:11:33,762 314 00:11:34,202 --> 00:11:34,882 315 00:11:34,665 --> 00:11:35,705 طلبه الجنرال على وجه التحديد. 316 00:11:36,225 --> 00:11:37,585 أعتقد أنه يجب أن يكون لديه بعض المهارات الخاصة. 317 00:11:38,185 --> 00:11:39,185 كيف يمكن لرجل مثل هذا أن يكون جزءا 318 00:11:39,185 --> 00:11:40,505 من مركز قيادة المعركة؟ 319 00:11:40,442 --> 00:11:41,402 320 00:11:46,082 --> 00:11:46,522 321 00:11:46,465 --> 00:11:47,305 مركز قيادة المعركة؟ 322 00:11:46,962 --> 00:11:47,842 323 00:11:56,402 --> 00:11:57,242 324 00:11:57,642 --> 00:11:58,602 325 00:11:59,202 --> 00:12:00,682 326 00:12:03,482 --> 00:12:04,962 327 00:12:06,282 --> 00:12:07,322 328 00:12:07,842 --> 00:12:09,202 329 00:12:09,802 --> 00:12:10,802 330 00:12:10,802 --> 00:12:12,122 331 00:12:18,082 --> 00:12:18,922 332 00:12:35,705 --> 00:12:36,865 من فضلك, انتظر هنا للحظة. 333 00:12:37,945 --> 00:12:39,145 شخص ما سوف يقلك. 334 00:12:39,745 --> 00:12:40,465 حسنا، شكرا. 335 00:12:40,945 --> 00:12:42,465 (تعزيز المراقبة) 336 00:12:42,505 --> 00:12:44,505 (للمراصد الميدانية الستة لمرصد الجبل الأرجواني،) 337 00:12:45,145 --> 00:12:47,865 (بما في ذلك مرصد دلهي الفلكي الراديوي بمقاطعة تشينغهاي) 338 00:12:48,345 --> 00:12:50,545 (مرصد شيويى للميكانيكا السماوية بمقاطعة جيانغسو) 339 00:12:51,105 --> 00:12:53,105 (مرصد جانيو الشمسي بمقاطعة جيانغسو،) 340 00:12:53,705 --> 00:12:55,265 (مرصد هونغخه بمقاطعة هيلونغجيانغ،) 341 00:12:55,905 --> 00:12:57,304 (مرصد تشينغداو بمقاطعة شاندونغ،) 342 00:12:57,945 --> 00:12:59,265 (مرصد ياوان بمقاطعة يوننان.) 343 00:13:00,785 --> 00:13:02,704 (سيبدأ الاجتماع بعد عشر دقائق). 344 00:13:03,065 --> 00:13:04,705 (جميع الاقسام, يرجى الاستعداد) 345 00:13:04,945 --> 00:13:05,425 بروفيسور وانغ. 346 00:13:06,105 --> 00:13:07,664 (وحضور الاجتماع في الوقت المحدد.) 347 00:13:07,322 --> 00:13:08,482 348 00:13:09,562 --> 00:13:10,762 349 00:13:10,305 --> 00:13:11,065 أنا آسف. 350 00:13:11,362 --> 00:13:12,082 351 00:13:11,905 --> 00:13:13,385 لقد كنت وقحا جدا هذا الصباح. 352 00:13:13,745 --> 00:13:15,145 انتقدني قائدي 353 00:13:15,785 --> 00:13:18,345 ودعني أقلك لكي أعتذر لك. 354 00:13:20,585 --> 00:13:21,545 ما رأيك في المكان؟ 355 00:13:21,825 --> 00:13:22,585 هل تعتقد أنه غريب؟ 356 00:13:23,465 --> 00:13:25,105 الجميع يعتقد أنه مكان غريب عندما يأتون إلى هنا لأول مرة. 357 00:13:25,505 --> 00:13:27,064 لماذا تم إنشاء مثل هذه المنظمة السرية 358 00:13:27,065 --> 00:13:28,105 في هذا المكان؟ 359 00:13:27,522 --> 00:13:28,921 360 00:13:28,705 --> 00:13:30,505 كان من المفترض أن يكون متحفًا فنيًا. 361 00:13:31,185 --> 00:13:32,665 لكن تم الاستيلاء عليه قبل الافتتاح. 362 00:13:33,025 --> 00:13:34,225 هيا، دعني اخذك في جولة. 363 00:13:34,682 --> 00:13:36,322 364 00:13:34,985 --> 00:13:35,425 تعال. 365 00:13:36,065 --> 00:13:37,865 سمعت أنك تبحث عن نوع من 366 00:13:38,345 --> 00:13:38,985 المواد جديدة؟ 367 00:13:39,865 --> 00:13:40,265 نعم. 368 00:13:40,505 --> 00:13:41,225 المواد النانوية. 369 00:13:41,745 --> 00:13:42,945 سمعت أن حبلا 370 00:13:43,385 --> 00:13:44,625 من تلك الأشياء يمكن 371 00:13:44,625 --> 00:13:45,985 استخدامه لرفع شاحنة. 372 00:13:45,362 --> 00:13:46,762 373 00:13:46,385 --> 00:13:47,544 إذا قام المجرمون بسرقة البعض 374 00:13:47,665 --> 00:13:48,705 وتحويلها إلى سكين، 375 00:13:48,945 --> 00:13:49,945 لا يستطيعون 376 00:13:50,225 --> 00:13:52,265 تقطيع شاحنة إلى نصفين بضربة واحدة؟ 377 00:13:52,465 --> 00:13:54,025 أولاً، ليست هناك حاجة لتحويله إلى سكين. 378 00:13:54,905 --> 00:13:56,064 يمكن صنع هذا النوع من المواد 379 00:13:56,385 --> 00:13:57,225 في خط رفيع مثل 380 00:13:57,225 --> 00:13:58,465 جزء من مائة شعرة. 381 00:13:58,665 --> 00:13:59,945 إذا قمت بربطه عبر طريق، 382 00:14:00,265 --> 00:14:01,385 سيتم تقطيع السيارة 383 00:14:01,545 --> 00:14:03,065 المارة إلى نصفين مثل الجبن. 384 00:14:02,802 --> 00:14:04,282 385 00:14:05,025 --> 00:14:05,544 لحظة، 386 00:14:06,385 --> 00:14:07,184 ما لا يمكن أن 387 00:14:07,465 --> 00:14:08,705 يستخدم لأغراض إجرامية؟ 388 00:14:09,345 --> 00:14:10,545 حتى السكين الباهت لإزالة الترسبات من علبة السمك. 389 00:14:11,025 --> 00:14:11,664 أنت محق. 390 00:14:11,482 --> 00:14:11,882 391 00:14:12,065 --> 00:14:13,345 حتى السمكة يمكن تحويلها إلى سلاح. 392 00:14:13,665 --> 00:14:14,705 لقد تعاملت مع قضية قتل مرة. 393 00:14:15,025 --> 00:14:16,225 هل تعرف ما هو سلاح الجريمة؟ 394 00:14:16,385 --> 00:14:18,385 سمكة بلطي مجمدة تم إخراجها من الفريزر. 395 00:14:18,002 --> 00:14:19,161 396 00:14:18,825 --> 00:14:20,225 العمود الفقري 397 00:14:20,505 --> 00:14:21,345 على طول ظهره 398 00:14:21,345 --> 00:14:22,305 كان مثل شفرات الحلاقة. 399 00:14:21,842 --> 00:14:23,882 400 00:14:24,082 --> 00:14:25,642 401 00:14:25,185 --> 00:14:26,185 أنت الكابتن شي تشيانغ، أليس كذلك؟ 402 00:14:26,665 --> 00:14:27,105 نعم. 403 00:14:27,625 --> 00:14:28,505 هذا انا. 404 00:14:28,842 --> 00:14:30,082 405 00:14:29,625 --> 00:14:31,385 هل طلبت مني الحضور إلى الاجتماع؟ 406 00:14:31,865 --> 00:14:32,985 فقط للحديث عن هذا؟ 407 00:14:33,185 --> 00:14:34,025 لا, لا, لا. 408 00:14:34,185 --> 00:14:34,785 لا علاقة لهذا بشيء. 409 00:14:35,265 --> 00:14:36,025 كنت أدردش معك 410 00:14:36,642 --> 00:14:37,161 411 00:14:37,025 --> 00:14:38,225 و أريك المكان, انظر. 412 00:14:38,002 --> 00:14:38,801 413 00:14:39,425 --> 00:14:40,865 هذا المتحف المنير. 414 00:14:40,962 --> 00:14:42,162 415 00:14:41,865 --> 00:14:43,025 يخبرنا أن كل الجنس البشري 416 00:14:43,105 --> 00:14:44,145 سيموتون في النهاية. 417 00:14:43,682 --> 00:14:44,962 418 00:14:44,625 --> 00:14:45,985 بعد أن يموتوا، سوف يصبحون 419 00:14:45,985 --> 00:14:46,905 هياكل عظمية كبيرة مثل هذا. 420 00:14:46,642 --> 00:14:47,842 421 00:14:47,665 --> 00:14:48,665 انا لا أتفق معك. 422 00:14:48,002 --> 00:14:50,002 423 00:14:49,265 --> 00:14:50,304 سيتم حرق جثثنا بعد أن نموت. 424 00:14:50,442 --> 00:14:51,842 425 00:14:51,425 --> 00:14:52,625 وهذه أحفورة. 426 00:14:52,962 --> 00:14:53,922 427 00:14:54,865 --> 00:14:55,385 صحيح. 428 00:14:56,025 --> 00:14:57,265 هل تعتقد أنه سيكون هناك لؤلؤ 429 00:14:57,265 --> 00:14:59,064 بعد حرق جثث العلماء؟ 430 00:14:59,242 --> 00:15:00,122 431 00:15:00,865 --> 00:15:01,345 هيا. 432 00:15:02,105 --> 00:15:02,905 دعنا نسير ونتحدث. 433 00:15:03,482 --> 00:15:04,602 434 00:15:04,802 --> 00:15:05,642 435 00:15:05,802 --> 00:15:06,402 436 00:15:06,882 --> 00:15:07,642 437 00:15:08,985 --> 00:15:09,505 أيها الرفاق، 438 00:15:09,785 --> 00:15:12,025 اسمحوا لي أن أقدم ضيوفنا قبل الاجتماع. 439 00:15:12,425 --> 00:15:13,145 هذا هو 440 00:15:13,545 --> 00:15:16,705 العقيد في مشاة البحرية من البلد "م" في منطقة القتال بأمريكا الشمالية، 441 00:15:16,785 --> 00:15:17,745 "السيد ستانتون" 442 00:15:17,602 --> 00:15:18,522 443 00:15:19,282 --> 00:15:20,282 444 00:15:19,985 --> 00:15:22,465 هذا هو عقيد في الجيش من البلد ت 445 00:15:22,825 --> 00:15:23,905 "السيد مايك" 446 00:15:24,905 --> 00:15:25,505 في أثناء ذلك، 447 00:15:26,225 --> 00:15:27,145 هم جهات الاتصال من 448 00:15:27,785 --> 00:15:29,105 منطقة القتال في أمريكا الشمالية 449 00:15:29,545 --> 00:15:31,505 ومنطقة القتال الأوروبية. 450 00:15:32,545 --> 00:15:33,505 هذين الرفيقين... 451 00:15:33,722 --> 00:15:34,522 452 00:15:34,465 --> 00:15:35,265 كل ما يريده هؤلاء الرجال هو 453 00:15:35,385 --> 00:15:37,785 الحصول على المعلومات منا، 454 00:15:38,465 --> 00:15:41,185 لكنهم لا يخبروننا بأي شيء أبدًا. 455 00:15:41,402 --> 00:15:43,642 456 00:15:43,385 --> 00:15:44,145 أما بالنسبة لأوقيانوسيا، 457 00:15:44,042 --> 00:15:44,762 458 00:15:45,825 --> 00:15:46,265 آسيا... 459 00:15:46,265 --> 00:15:47,785 أنا هنا منذ فترة، 460 00:15:47,865 --> 00:15:48,585 و ما زلت لا أعرف أي شيء، 461 00:15:48,402 --> 00:15:49,362 462 00:15:49,225 --> 00:15:50,185 مثلك تماما. 463 00:15:51,602 --> 00:15:54,082 464 00:15:51,905 --> 00:15:52,704 ...و 465 00:15:53,105 --> 00:15:54,505 الامم المتحدة، 466 00:15:54,745 --> 00:15:55,265 لن أقدم 467 00:15:55,785 --> 00:15:57,385 ممثليهم واحدا تلو الآخر. 468 00:15:58,105 --> 00:15:58,664 أيها الرفاق، 469 00:15:59,225 --> 00:15:59,985 هيا بنا نبدأ. 470 00:15:59,402 --> 00:16:00,722 471 00:16:01,162 --> 00:16:03,122 472 00:16:01,225 --> 00:16:01,745 نعم. 473 00:16:02,265 --> 00:16:02,625 اليوم، 474 00:16:02,625 --> 00:16:03,465 الرفاق. 475 00:16:04,545 --> 00:16:05,865 - نحن نسمي بعضنا "الرفاق" هنا. - أنا سوف 476 00:16:06,082 --> 00:16:06,882 477 00:16:07,002 --> 00:16:09,402 478 00:16:08,265 --> 00:16:08,785 الرفاق. 479 00:16:08,945 --> 00:16:09,825 في الاجتماع. 480 00:16:10,825 --> 00:16:12,345 (مجلس الدفاع الآسيوي) من جميع مناطق القتال في جميع أنحاء العالم، 481 00:16:13,225 --> 00:16:16,225 لقد أصبح هذا هو النقطة المحورية. 482 00:16:17,442 --> 00:16:17,882 483 00:16:17,882 --> 00:16:19,402 484 00:16:17,985 --> 00:16:18,544 حديثاً، 485 00:16:19,482 --> 00:16:20,202 486 00:16:19,945 --> 00:16:21,745 كثف العدو نمط هجماته. 487 00:16:22,545 --> 00:16:23,305 أهدافهم 488 00:16:23,865 --> 00:16:26,305 تبقى نخبة العلماء. 489 00:16:26,362 --> 00:16:26,882 490 00:16:27,105 --> 00:16:28,865 البروفيسور ديفيد، رائد اكتشاف 491 00:16:28,985 --> 00:16:31,185 النيوترينو الكوني بجامعة جادايورك، 492 00:16:30,842 --> 00:16:31,602 493 00:16:31,265 --> 00:16:32,745 انتحر قبل شهر. 494 00:16:32,945 --> 00:16:34,905 هارت، عالم الفيزياء الفلكية 495 00:16:35,064 --> 00:16:36,384 في البلد أ، انتحر قبل 13 يومًا. 496 00:16:36,505 --> 00:16:36,945 في منطقة ت 497 00:16:37,025 --> 00:16:39,665 كارثة انتحار العلماء. 498 00:16:39,945 --> 00:16:42,225 البروفيسور "أوغست" في مجال التحليل الطيفي الدقيق، 499 00:16:42,304 --> 00:16:43,465 البروفيسور باور الذي شارك في دراسة البنية النووية 500 00:16:43,465 --> 00:16:44,785 وثلاثة علماء آخرين 501 00:16:44,842 --> 00:16:47,842 502 00:16:44,905 --> 00:16:46,065 ماتوا واحدا تلو الآخر. 503 00:16:46,385 --> 00:16:47,705 حديثاً، 504 00:16:48,185 --> 00:16:49,865 عدد العلماء الذين 505 00:16:49,602 --> 00:16:50,161 506 00:16:50,185 --> 00:16:51,385 أقدموا على الانتحار حول العالم 507 00:16:51,584 --> 00:16:52,944 أزداد بشكل حاد. 508 00:16:53,385 --> 00:16:54,465 أمامكم قائمة 509 00:16:54,162 --> 00:16:54,922 510 00:16:55,025 --> 00:16:56,825 من العلماء الذين انتحروا. 511 00:16:57,185 --> 00:16:58,065 ألقوا نظرة. 512 00:16:58,722 --> 00:17:00,482 513 00:17:00,602 --> 00:17:02,802 514 00:17:02,882 --> 00:17:04,362 515 00:17:04,562 --> 00:17:06,522 516 00:17:06,681 --> 00:17:08,001 517 00:17:08,122 --> 00:17:08,562 518 00:17:08,642 --> 00:17:11,282 519 00:17:11,562 --> 00:17:13,842 520 00:17:12,785 --> 00:17:13,585 بروفيسور وانغ, 521 00:17:13,921 --> 00:17:15,082 522 00:17:15,625 --> 00:17:17,105 عندما تنظر إلى هذه الأسماء، 523 00:17:17,305 --> 00:17:18,664 هل يلفت انتباهك أي شيء؟ 524 00:17:19,425 --> 00:17:20,785 كلهم من العلماء المشهورين 525 00:17:21,625 --> 00:17:23,865 يعملون في طليعة... 526 00:17:23,201 --> 00:17:24,561 527 00:17:25,265 --> 00:17:26,505 (يانغ دونغ) 528 00:17:26,642 --> 00:17:28,442 529 00:17:28,802 --> 00:17:29,682 530 00:17:39,505 --> 00:17:40,785 (يانغ دونغ) 531 00:17:42,145 --> 00:17:42,865 هل تعرفها؟ 532 00:17:44,402 --> 00:17:45,202 533 00:17:46,625 --> 00:17:47,145 أنت لا تعرفها، 534 00:17:47,242 --> 00:17:48,722 535 00:17:48,225 --> 00:17:49,185 ولكن تريد أن تعرفها؟ 536 00:17:48,922 --> 00:17:50,281 537 00:17:49,825 --> 00:17:51,785 جميع الفيزيائيين في هذه القائمة 538 00:17:52,985 --> 00:17:55,305 قد انتحروا 539 00:17:56,385 --> 00:17:57,705 في الشهرين الماضيين. 540 00:17:58,945 --> 00:18:00,225 متى حصل هذا؟ 541 00:18:01,305 --> 00:18:02,624 البروفيسور وانغ يعني 542 00:18:02,905 --> 00:18:04,305 الاسم الأخير. 543 00:18:04,665 --> 00:18:05,465 يانغ دونغ، أليس كذلك؟ 544 00:18:06,025 --> 00:18:07,624 كانت يانغ دونغ آخر من انتحر. 545 00:18:08,505 --> 00:18:09,305 منذ ليلتين، 546 00:18:10,185 --> 00:18:11,705 لقد تناولت جرعة زائدة من الحبوب المنومة. 547 00:18:11,122 --> 00:18:12,402 548 00:18:13,762 --> 00:18:14,482 549 00:18:14,985 --> 00:18:16,745 لقد ماتت بسلام جدا, بدون ألم. 550 00:18:18,242 --> 00:18:18,762 551 00:18:18,585 --> 00:18:19,785 لماذا فعلوا هذا؟ 552 00:18:19,842 --> 00:18:20,802 553 00:18:20,865 --> 00:18:22,585 الشيء الوحيد الذي يمكننا التأكد منه هو 554 00:18:23,465 --> 00:18:25,025 نفس السبب 555 00:18:24,602 --> 00:18:26,922 556 00:18:25,985 --> 00:18:27,905 دفعهم جميعًا إلى الانتحار. 557 00:18:28,185 --> 00:18:30,185 معظم العلماء 558 00:18:30,505 --> 00:18:32,465 كتبوا في ملاحظات انتحارهم ان 559 00:18:32,945 --> 00:18:36,145 "الفيزياء غير موجودة" 560 00:18:36,385 --> 00:18:38,425 تحتوي الوثيقة على ملاحظات انتحارهم. 561 00:18:37,642 --> 00:18:39,241 562 00:18:38,865 --> 00:18:41,185 ويمكن للجميع فحصها بعد الاجتماع. 563 00:18:41,802 --> 00:18:43,322 564 00:18:45,905 --> 00:18:47,745 لم يتم تضمين يانغ دونغ. 565 00:18:50,202 --> 00:18:51,402 566 00:18:51,665 --> 00:18:52,385 دكتور دينغ، 567 00:18:52,785 --> 00:18:54,065 هل يمكنك 568 00:18:54,505 --> 00:18:55,705 من فضلك إظهار ملاحظة يانغ دونغ للبروفيسور وانغ؟ 569 00:18:55,082 --> 00:18:56,642 570 00:18:55,985 --> 00:18:58,104 هي الأقصر والأكثر تقديماً. 571 00:18:57,602 --> 00:18:59,522 572 00:18:59,802 --> 00:19:01,802 573 00:19:02,122 --> 00:19:04,082 574 00:19:04,562 --> 00:19:07,762 575 00:19:08,002 --> 00:19:10,042 576 00:19:08,105 --> 00:19:08,665 شكرًا. 577 00:19:10,482 --> 00:19:12,802 578 00:19:13,865 --> 00:19:15,065 لقد كان حبيب يانغ. 579 00:19:15,185 --> 00:19:15,545 أعلم. 580 00:19:15,665 --> 00:19:16,145 أنت تعلم؟ 581 00:19:17,505 --> 00:19:19,624 انه عالم فيزياء مشهور اكتشف الذرة الكبيرة 582 00:19:20,265 --> 00:19:21,425 أثناء دراسة وميض الكرة. 583 00:19:22,985 --> 00:19:26,065 كل الأدلة تشير إلى نتيجة واحدة: 584 00:19:26,122 --> 00:19:27,322 585 00:19:27,185 --> 00:19:29,385 الفيزياء لم تكن موجودة من قبل 586 00:19:30,265 --> 00:19:31,825 ولن تكون موجودة أبدا. 587 00:19:34,185 --> 00:19:36,305 أعلم أن ما أفعله غير مسؤول. 588 00:19:38,025 --> 00:19:39,305 لكن ليس لدي خيار. 589 00:19:39,722 --> 00:19:40,282 590 00:19:40,305 --> 00:19:41,985 الفيزياء غير موجودة. 591 00:19:43,625 --> 00:19:47,505 اليوم سنناقش منظمة تسمى 592 00:19:47,282 --> 00:19:47,762 593 00:19:48,425 --> 00:19:49,745 حدود العلوم. 594 00:19:49,122 --> 00:19:51,241 595 00:19:51,385 --> 00:19:53,665 وفقا لتحقيقاتنا، 596 00:19:54,145 --> 00:19:55,905 معظم العلماء الذين انتحروا 597 00:19:54,602 --> 00:19:57,682 598 00:19:56,185 --> 00:19:57,225 كان لديهم بعض 599 00:19:57,785 --> 00:19:59,265 الاتصال مع المنظمة. 600 00:19:58,802 --> 00:20:01,002 601 00:20:00,225 --> 00:20:00,985 دكتور دينغ، 602 00:20:01,385 --> 00:20:03,265 بما أنك عالم فيزياء نظرية، 603 00:20:03,705 --> 00:20:05,505 هل يمكنك أن تعطينا المزيد من المعلومات حول هذا الموضوع؟ 604 00:20:05,802 --> 00:20:07,922 605 00:20:08,185 --> 00:20:09,145 ليس لدي أي اتصال مباشر 606 00:20:09,265 --> 00:20:10,825 مع حدود العلوم، 607 00:20:11,665 --> 00:20:13,905 لكنها مشهورة في الأوساط الأكاديمية. 608 00:20:14,625 --> 00:20:15,465 هدفها الأساسي هو الرد على ما يلي: 609 00:20:15,242 --> 00:20:19,122 610 00:20:15,505 --> 00:20:17,145 منذ النصف الثاني من القرن العشرين، 611 00:20:18,025 --> 00:20:19,225 لقد فقدت الفيزياء تدريجياً إيجاز 612 00:20:19,305 --> 00:20:20,624 وبساطة نظرياتها الكلاسيكية. 613 00:20:20,042 --> 00:20:21,362 614 00:20:21,505 --> 00:20:23,345 أصبحت النماذج النظرية الحديثة اكثر تعقيدا 615 00:20:23,465 --> 00:20:24,865 و غامضة وغير مؤكدة. 616 00:20:24,985 --> 00:20:25,905 لذلك يريدون استخدام 617 00:20:26,025 --> 00:20:28,265 اساليب العلم لاكتشاف حدود العلم، 618 00:20:27,802 --> 00:20:28,842 619 00:20:28,665 --> 00:20:30,945 لمحاولة معرفة ما إذا كان هناك حد 620 00:20:31,065 --> 00:20:33,265 لمدى عمق ودقة العلم في معرفة الطبيعة، 621 00:20:33,825 --> 00:20:35,904 وهي الحدود التي لا يمكن للعلم أن يتجاوزها. 622 00:20:35,322 --> 00:20:37,122 623 00:20:36,505 --> 00:20:38,145 ولكن مع تطور الفيزياء الحديثة 624 00:20:38,945 --> 00:20:40,345 يبدو أن البشر أصبح لديهم 625 00:20:41,465 --> 00:20:42,665 تواصل مع مثل هذا الخط. 626 00:20:43,282 --> 00:20:45,522 627 00:20:46,242 --> 00:20:47,082 628 00:20:47,122 --> 00:20:48,762 629 00:20:48,385 --> 00:20:49,025 دكتور دينغ، 630 00:20:49,665 --> 00:20:51,785 هل يمكن أن تجعل الأمر أكثر وضوحا؟ 631 00:20:51,945 --> 00:20:53,225 لقد أوضحت الأمر بما فيه الكفاية. 632 00:20:53,122 --> 00:20:54,962 633 00:20:55,082 --> 00:20:56,482 634 00:20:56,465 --> 00:20:57,065 دكتور دينغ، 635 00:20:57,642 --> 00:20:59,882 636 00:21:00,282 --> 00:21:02,562 637 00:21:01,785 --> 00:21:02,305 اسف على خسارتك. 638 00:21:02,682 --> 00:21:04,882 639 00:21:05,442 --> 00:21:07,521 640 00:21:08,122 --> 00:21:09,762 641 00:21:10,562 --> 00:21:11,962 642 00:21:13,082 --> 00:21:14,282 643 00:21:20,002 --> 00:21:20,642 644 00:21:21,282 --> 00:21:23,402 645 00:21:23,562 --> 00:21:24,842 646 00:21:28,082 --> 00:21:28,682 647 00:21:33,402 --> 00:21:33,922 648 00:21:36,292 --> 00:21:37,332 دعني أقدم نفسي، 649 00:21:37,778 --> 00:21:38,698 "تشانغ ويسي" 650 00:21:39,362 --> 00:21:43,162 651 00:21:39,578 --> 00:21:40,978 وفقا لتحقيقاتنا، 652 00:21:41,858 --> 00:21:43,098 معظم العلماء الذين انتحروا 653 00:21:43,498 --> 00:21:47,298 كان لديهم بعض الارتباط بحدود العلوم، 654 00:21:48,618 --> 00:21:51,298 وكان بعضهم حتى أعضاء. 655 00:21:51,698 --> 00:21:52,218 بالطبع، 656 00:21:52,498 --> 00:21:54,538 لم يرتكبوا أي جريمة. 657 00:21:56,258 --> 00:21:57,617 سمعنا بأنهم 658 00:21:58,098 --> 00:22:00,378 تواصلوا بك مؤخرًا، أليس كذلك؟ 659 00:22:01,218 --> 00:22:01,658 نعم. 660 00:22:02,418 --> 00:22:04,218 لقد دعوني إلى مجالسهم. 661 00:22:05,298 --> 00:22:07,018 هل تستطيع أخبارنا 662 00:22:07,218 --> 00:22:08,258 المزيد من التفاصيل؟ 663 00:22:08,818 --> 00:22:09,258 نعم. 664 00:22:10,098 --> 00:22:12,378 بما في ذلك من تواصل معهم. 665 00:22:13,258 --> 00:22:15,258 أوقات وأماكن الاجتماعات ، 666 00:22:15,618 --> 00:22:16,698 محتوى محادثاتكم، 667 00:22:17,578 --> 00:22:19,097 وإذا تبادلتم الرسائل أو 668 00:22:19,218 --> 00:22:20,338 الايميلات... 669 00:22:20,658 --> 00:22:21,258 شي، 670 00:22:22,258 --> 00:22:23,258 كن مهذبا. 671 00:22:23,618 --> 00:22:24,578 هذا ليس استجواب. 672 00:22:26,498 --> 00:22:27,097 بروفيسور وانغ 673 00:22:28,498 --> 00:22:29,018 تفضل. 674 00:22:31,138 --> 00:22:32,418 الشخص الذي دعاني 675 00:22:33,138 --> 00:22:33,858 كان "شين يوفي"، 676 00:22:33,842 --> 00:22:34,882 677 00:22:35,138 --> 00:22:37,058 عالمة فيزيائية أجنبية. 678 00:22:37,202 --> 00:22:38,602 679 00:22:37,978 --> 00:22:39,738 وهي تعمل حاليًا في شركة ذات استثمار أجنبي، 680 00:22:39,482 --> 00:22:40,722 681 00:22:40,338 --> 00:22:41,978 للبحث في تكنولوجيا النانو. 682 00:22:42,258 --> 00:22:43,178 التقينا في المؤتمر التقني 683 00:22:45,618 --> 00:22:46,738 في المؤتمر، 684 00:22:46,978 --> 00:22:48,018 لقد عرفتني على بعض 685 00:22:48,058 --> 00:22:49,177 العلماء الفيزيائيين الآخرين، 686 00:22:49,322 --> 00:22:49,842 687 00:22:49,618 --> 00:22:50,818 بعض الصينيين وبعض الأجانب. 688 00:22:50,122 --> 00:22:52,162 689 00:22:51,658 --> 00:22:52,258 و بعدها؟ 690 00:22:52,658 --> 00:22:53,378 بعدها لا شي. 691 00:22:53,778 --> 00:22:55,338 لم يكن لدينا العديد من المواضيع المشتركة. 692 00:22:55,722 --> 00:22:58,002 693 00:22:55,738 --> 00:22:56,418 لماذا؟ 694 00:22:57,138 --> 00:22:59,018 عملي هو في البحوث التطبيقية، 695 00:22:58,842 --> 00:22:59,282 696 00:22:59,658 --> 00:23:00,978 لكنهم تحدثوا عن الفيزياء الأساسية. 697 00:23:01,778 --> 00:23:02,538 لا أعرف الكثير عن 698 00:23:02,922 --> 00:23:04,642 699 00:23:02,938 --> 00:23:03,738 المسائل النظرية. 700 00:23:04,058 --> 00:23:04,857 لذا، في الأساس، 701 00:23:04,898 --> 00:23:06,458 كنت أستمع إلى مناقشاتهم و جدالاتهم. 702 00:23:06,442 --> 00:23:06,882 703 00:23:07,058 --> 00:23:07,897 ولكن جميعهم كانوا 704 00:23:08,418 --> 00:23:09,418 مفكرين عميقين 705 00:23:09,738 --> 00:23:10,778 مع وجهات نظر جديدة. 706 00:23:11,378 --> 00:23:12,418 على الرغم من أنني كنت أستمع فقط، 707 00:23:12,778 --> 00:23:15,058 شعرت أنني منفتح الذهن. 708 00:23:15,202 --> 00:23:16,721 709 00:23:16,258 --> 00:23:18,258 ألم يطلبوا منك الانضمام إليهم؟ 710 00:23:18,282 --> 00:23:18,882 711 00:23:19,818 --> 00:23:20,417 لقد فعلوا. 712 00:23:21,138 --> 00:23:22,098 لكن وقتي وطاقتي كانا محدودين، 713 00:23:22,578 --> 00:23:23,458 لذلك رفضت. 714 00:23:24,178 --> 00:23:25,098 قل الحقيقه. 715 00:23:25,378 --> 00:23:26,498 هذا ما أفعله. 716 00:23:28,698 --> 00:23:30,178 لا أحتاج لإخفاء أي شيء عنك. 717 00:23:30,762 --> 00:23:31,482 718 00:23:32,258 --> 00:23:33,818 إذا لم تكن الفيزياء موجودة 719 00:23:34,778 --> 00:23:35,897 ماذا سيحدث لتكنولوجيا النانو الخاصة بك؟ 720 00:23:36,178 --> 00:23:37,818 قلت إن عملي كان في الأبحاث التطبيقية. 721 00:23:38,378 --> 00:23:39,658 حتى لو لم تكن الفيزياء موجودة 722 00:23:39,882 --> 00:23:40,802 723 00:23:40,418 --> 00:23:41,738 لا يزال بإمكاني إجراء تجارب النانو. 724 00:23:43,458 --> 00:23:44,778 بروفيسور وانغ, 725 00:23:44,602 --> 00:23:45,642 726 00:23:45,378 --> 00:23:47,538 السبب الرئيسي وراء دعوتنا لك اليوم 727 00:23:47,242 --> 00:23:48,442 728 00:23:48,058 --> 00:23:49,978 هو أن نطلب منك الانضمام إلى المنظمة. 729 00:23:50,282 --> 00:23:51,002 730 00:23:51,458 --> 00:23:53,018 نود أن نتعلم المزيد عن 731 00:23:53,658 --> 00:23:56,018 سير العمل الداخلي للمنظمة. 732 00:23:57,282 --> 00:23:58,602 733 00:23:58,498 --> 00:23:59,378 انت تعني انك تريدني 734 00:23:59,778 --> 00:24:00,938 أن أكون جاسوس؟ 735 00:24:00,562 --> 00:24:01,362 736 00:24:01,682 --> 00:24:02,481 737 00:24:02,978 --> 00:24:03,818 جاسوس! 738 00:24:04,938 --> 00:24:05,738 ما هو المضحك؟ 739 00:24:06,042 --> 00:24:07,042 740 00:24:06,978 --> 00:24:07,738 أنت محق. 741 00:24:07,362 --> 00:24:08,402 742 00:24:08,618 --> 00:24:10,058 نريد فقط أن نعرف 743 00:24:10,098 --> 00:24:12,538 بعض المعلومات الداخلية. 744 00:24:13,882 --> 00:24:15,882 745 00:24:17,578 --> 00:24:18,258 أنا آسف أيها الجنرال. 746 00:24:19,058 --> 00:24:19,978 لا استطيع فعل هذا. 747 00:24:20,378 --> 00:24:21,218 بروفيسور وانغ. 748 00:24:21,578 --> 00:24:22,857 التحقيق في هذه المنظمة 749 00:24:23,338 --> 00:24:24,137 امر معقد جدا. 750 00:24:24,618 --> 00:24:26,538 بالنسبة لنا، الأمر يشبه المشي عبر الجليد الرقيق. 751 00:24:26,322 --> 00:24:27,802 752 00:24:27,458 --> 00:24:28,938 بدون دعمك، 753 00:24:29,258 --> 00:24:31,498 لا يمكننا تحقيق أي تقدم. 754 00:24:32,402 --> 00:24:33,521 755 00:24:33,802 --> 00:24:35,442 756 00:24:36,002 --> 00:24:37,282 757 00:24:37,698 --> 00:24:38,458 أنا 758 00:24:38,042 --> 00:24:39,362 759 00:24:39,018 --> 00:24:39,938 مشغول جدا بالعمل. 760 00:24:40,298 --> 00:24:41,498 أنا لا أملك الوقت فحسب. 761 00:24:41,082 --> 00:24:42,402 762 00:24:42,058 --> 00:24:43,218 أنا آسف جدًا. 763 00:24:43,002 --> 00:24:45,162 764 00:24:45,218 --> 00:24:47,098 شكرا لحضورك هنا اليوم. 765 00:24:47,738 --> 00:24:50,298 أنا آسف لإضاعة وقتك الثمين. 766 00:24:52,338 --> 00:24:53,177 الامر افضل هكذا. 767 00:24:54,618 --> 00:24:55,978 أنا لا أتفق مع الخطة على اي حال. 768 00:24:56,122 --> 00:24:57,002 769 00:24:56,698 --> 00:24:58,698 لقد قتل الكثير من المثقفين أنفسهم بالفعل. 770 00:24:58,698 --> 00:24:59,698 فإذا أرسلناه 771 00:25:00,058 --> 00:25:01,417 سيكون بمثابة زلابية لحم يتم إلقاؤها للكلاب. 772 00:25:02,938 --> 00:25:03,658 الطريقة التي تتحدث بها ليست 773 00:25:03,658 --> 00:25:05,018 مناسبة لضابط شرطة جيد. 774 00:25:05,178 --> 00:25:06,178 أنا لست شرطيًا جيدًا على أي حال. 775 00:25:06,242 --> 00:25:07,682 776 00:25:08,178 --> 00:25:09,058 نحن لا نعرف سبب قتل 777 00:25:09,138 --> 00:25:10,098 هؤلاء العلماء لأنفسهم؟ 778 00:25:10,978 --> 00:25:13,218 لا ينبغي أن تتحدث عنهم بازدراء. 779 00:25:13,578 --> 00:25:14,657 لقد صنعت عقولهم 780 00:25:15,058 --> 00:25:16,417 الكثير من المساهمات للإنسانية. 781 00:25:16,682 --> 00:25:17,602 782 00:25:17,298 --> 00:25:18,338 التي لا يمكن الاستغناء عنها. 783 00:25:18,002 --> 00:25:18,842 784 00:25:18,978 --> 00:25:19,698 ماذا تقصد؟ 785 00:25:19,778 --> 00:25:21,298 هل تقول أنهم أفضل مني؟ 786 00:25:20,962 --> 00:25:21,761 787 00:25:21,578 --> 00:25:22,298 على الأقل لم اقتل نفسي 788 00:25:22,298 --> 00:25:24,258 لأن أحدهم أخبرني ببعض الهراء. 789 00:25:25,578 --> 00:25:26,578 بروفيسور وانغ 790 00:25:26,858 --> 00:25:27,738 ليس لدي ثقة بك. 791 00:25:27,818 --> 00:25:29,417 على الإطلاق، حقا. 792 00:25:30,218 --> 00:25:31,418 هل تعتقد أنني سأقتل نفسي أيضاً؟ 793 00:25:31,618 --> 00:25:33,418 يجب أن أشعر بالقلق بشأن سلامتك. 794 00:25:33,458 --> 00:25:33,978 لا حاجة لذلك. 795 00:25:34,898 --> 00:25:36,578 سأكون أكثر أمانًا منك في مثل هذه المواقف. 796 00:25:36,642 --> 00:25:37,562 797 00:25:37,418 --> 00:25:38,218 إن قدرة الإنسان على تمييز الحقيقة 798 00:25:38,218 --> 00:25:39,498 تتناسب بشكل مباشر مع معرفته. 799 00:25:40,058 --> 00:25:41,177 أنا لست متأكد بشأن ذلك. 800 00:25:41,618 --> 00:25:43,218 رجل ضعيف مثلك... 801 00:25:43,458 --> 00:25:43,978 شي! 802 00:25:44,618 --> 00:25:45,338 دعه يتكلم. 803 00:25:45,362 --> 00:25:47,922 804 00:25:46,658 --> 00:25:48,578 ربما بعض الناس لا يستطيعون ادراك 805 00:25:48,618 --> 00:25:49,898 أي نوع من الأشخاص هو العالم. 806 00:25:49,962 --> 00:25:50,801 807 00:25:52,618 --> 00:25:53,458 على أية حال، يجب أن أحذرك 808 00:25:53,818 --> 00:25:55,018 من عدم الذهاب إلى حدود العلوم. 809 00:25:55,298 --> 00:25:57,458 لا يجب أن تذهب إلى حدود العلوم. 810 00:25:57,778 --> 00:25:59,258 لا يمكن إعادة الموتى إلى الحياة. 811 00:25:59,618 --> 00:26:01,538 لا أريد أن أرى أحداً يموت مرة أخرى. 812 00:26:01,858 --> 00:26:03,938 أريدهم أن يبقوا على قيد الحياة لفترة. 813 00:26:04,298 --> 00:26:04,938 شي، 814 00:26:05,458 --> 00:26:06,098 اخرج. 815 00:26:05,802 --> 00:26:06,682 816 00:26:06,762 --> 00:26:07,722 817 00:26:08,602 --> 00:26:09,322 818 00:26:09,618 --> 00:26:10,778 بالطبع سأبقى على قيد الحياة. 819 00:26:11,738 --> 00:26:12,978 لكنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى أبدًا. 820 00:26:12,682 --> 00:26:14,041 821 00:26:14,098 --> 00:26:16,498 بأي شكل، أريد أن أراك مرة أخرى. 822 00:26:16,602 --> 00:26:17,322 823 00:26:17,402 --> 00:26:18,922 824 00:26:19,202 --> 00:26:19,922 825 00:26:19,922 --> 00:26:21,882 826 00:26:21,818 --> 00:26:24,498 انها شخصيته فحسب. 827 00:26:24,482 --> 00:26:25,362 828 00:26:25,258 --> 00:26:26,178 هو في الواقع 829 00:26:25,442 --> 00:26:27,041 830 00:26:26,578 --> 00:26:28,818 شرطي جنائي ذو خبرة كبيرة 831 00:26:29,018 --> 00:26:30,018 و خبير مكافحة الإرهاب. 832 00:26:29,242 --> 00:26:31,042 833 00:26:30,858 --> 00:26:31,978 منذ أكثر من 20 عامًا، 834 00:26:32,378 --> 00:26:34,858 كان جنديًا في شركتي. 835 00:26:35,042 --> 00:26:35,842 836 00:26:35,618 --> 00:26:37,058 ونظراً للوضع الحالي، 837 00:26:37,378 --> 00:26:38,498 نحن حقا بحاجة إليه. 838 00:26:39,658 --> 00:26:41,418 بروفيسور وانغ, 839 00:26:41,778 --> 00:26:42,938 يمكنك أن تسألني أي أسئلة. 840 00:26:44,698 --> 00:26:45,538 جنرال تشانغ، 841 00:26:45,522 --> 00:26:46,202 842 00:26:46,698 --> 00:26:48,178 ماذا علاقة كل ما تحدثت عنه 843 00:26:48,698 --> 00:26:50,098 بالجيش؟ 844 00:26:50,242 --> 00:26:51,082 845 00:26:51,338 --> 00:26:53,738 الحرب لها علاقة بالجيش. 846 00:26:52,922 --> 00:26:55,082 847 00:26:54,898 --> 00:26:55,498 حرب؟ 848 00:26:55,402 --> 00:26:56,882 849 00:26:56,938 --> 00:26:57,778 أين هذه الحرب؟ 850 00:26:57,242 --> 00:26:59,162 851 00:26:58,818 --> 00:27:00,417 ليس هناك أي نقطة ساخنة في العالم الان. 852 00:26:59,482 --> 00:27:01,562 853 00:27:01,218 --> 00:27:02,378 ربما هذه هي أكثر 854 00:27:02,778 --> 00:27:04,058 فترة سلمية في التاريخ. 855 00:27:05,658 --> 00:27:06,218 قريباً، 856 00:27:06,698 --> 00:27:08,258 أنت والجميع 857 00:27:08,818 --> 00:27:10,218 سوف تعرفون كل شيء. 858 00:27:11,722 --> 00:27:14,122 859 00:27:14,818 --> 00:27:16,018 هل تعني بأننا 860 00:27:16,458 --> 00:27:18,058 نتأرجح على شفا حرب؟ 861 00:27:20,458 --> 00:27:21,018 بروفيسور وانغ, 862 00:27:21,818 --> 00:27:23,417 لدي سؤال شخصي لك. 863 00:27:25,138 --> 00:27:28,218 هل حدث لك أي شيء كبير من قبل؟ 864 00:27:28,898 --> 00:27:30,258 أعني شيء 865 00:27:30,418 --> 00:27:32,498 غير حياتك بالكامل، 866 00:27:33,058 --> 00:27:34,417 مثل عندما تستيقظ من النوم 867 00:27:34,618 --> 00:27:36,298 تجد أن العالم أصبح 868 00:27:36,418 --> 00:27:38,738 مكانًا مختلفًا تمامًا. 869 00:27:39,402 --> 00:27:40,562 870 00:27:42,322 --> 00:27:43,162 871 00:27:43,138 --> 00:27:43,738 لا. 872 00:27:44,322 --> 00:27:45,802 873 00:27:45,258 --> 00:27:48,058 اذن حياتك محظوظة. 874 00:27:48,962 --> 00:27:51,362 875 00:27:50,178 --> 00:27:51,098 العالم كبير 876 00:27:51,858 --> 00:27:54,098 ومليء بالعوامل التي لا يمكن التنبؤ بها، 877 00:27:54,978 --> 00:27:56,378 لكنك لم 878 00:27:56,898 --> 00:27:57,978 تواجه أزمة ابدا. 879 00:27:58,842 --> 00:28:00,002 880 00:28:00,402 --> 00:28:01,682 881 00:28:02,138 --> 00:28:04,378 ولكن هذا صحيح بالنسبة لمعظم الحيوات, اليس كذلك؟. 882 00:28:04,322 --> 00:28:05,882 883 00:28:05,818 --> 00:28:09,137 اذن معظم الناس كانوا محظوظين. 884 00:28:11,098 --> 00:28:12,298 لكن أجيال عديدة 885 00:28:12,578 --> 00:28:14,298 عاشت بهذه الطريقة. 886 00:28:14,618 --> 00:28:15,578 كلهم محظوظون. 887 00:28:16,858 --> 00:28:17,578 انتظر، يا جنرال تشانغ، 888 00:28:17,738 --> 00:28:18,658 يجب أن أعترف بأنني 889 00:28:18,698 --> 00:28:19,978 لا أشعر بأنني حاد جدًا اليوم. 890 00:28:19,442 --> 00:28:21,041 891 00:28:20,338 --> 00:28:21,857 هل تقترح بأن... 892 00:28:22,018 --> 00:28:22,578 نعم. 893 00:28:23,618 --> 00:28:26,458 لقد كانت البشرية محظوظة. 894 00:28:26,522 --> 00:28:27,882 895 00:28:27,258 --> 00:28:29,578 منذ العصر الحجري وحتى الآن 896 00:28:30,018 --> 00:28:32,137 لم تحدث أزمة حقيقية. 897 00:28:32,898 --> 00:28:34,218 لقد كنا محظوظين للغاية. 898 00:28:35,058 --> 00:28:36,137 ولكن إذا كان كل هذا حظا، 899 00:28:36,618 --> 00:28:38,298 اذن يجب أن ينتهي يومًا ما. 900 00:28:38,738 --> 00:28:39,938 انا اخبرك الان، 901 00:28:40,898 --> 00:28:41,458 لقد انتهى. 902 00:28:42,218 --> 00:28:43,698 تجهز للأسوء. 903 00:28:42,882 --> 00:28:45,682 904 00:28:46,098 --> 00:28:46,578 بعدها... 905 00:28:46,938 --> 00:28:48,018 السيارة تنتظر. 906 00:28:47,802 --> 00:28:48,722 907 00:28:49,218 --> 00:28:50,298 وداعا، أستاذ وانغ. 908 00:28:49,482 --> 00:28:51,722 909 00:28:52,602 --> 00:28:54,002 910 00:28:54,522 --> 00:28:55,602 911 00:28:59,762 --> 00:29:02,002 912 00:29:03,442 --> 00:29:06,761 913 00:29:08,722 --> 00:29:09,922 914 00:29:10,202 --> 00:29:11,922 915 00:29:12,242 --> 00:29:13,202 916 00:29:14,178 --> 00:29:15,858 عدد من العلماء الذين 917 00:29:16,098 --> 00:29:18,898 أقدموا على الانتحار في جميع انحاء العالم قد ازداد. 918 00:29:19,538 --> 00:29:20,418 على أية حال، يجب أن أحذرك 919 00:29:20,578 --> 00:29:21,857 من الذهاب إلى حدود العلوم. 920 00:29:22,178 --> 00:29:24,338 لا يجب أن تذهب إلى حدود العلوم. 921 00:29:24,818 --> 00:29:26,018 لا يمكن إعادة الموتى إلى الحياة. 922 00:29:24,882 --> 00:29:27,202 923 00:29:26,178 --> 00:29:27,098 وفاتها مرتبطة 924 00:29:27,498 --> 00:29:29,578 بنتائجها العلمية. 925 00:29:29,818 --> 00:29:31,018 كل الأدلة 926 00:29:30,522 --> 00:29:31,842 927 00:29:31,218 --> 00:29:32,858 تشير إلى نتيجة واحدة: 928 00:29:32,682 --> 00:29:33,761 929 00:29:33,698 --> 00:29:35,818 الفيزياء لم تكن موجودة من قبل 930 00:29:36,362 --> 00:29:37,562 931 00:29:36,978 --> 00:29:38,418 ولن تكون موجودة أبدا. 932 00:29:38,522 --> 00:29:39,082 933 00:29:39,178 --> 00:29:41,298 أعلم أن ما أفعله غير مسؤول. 934 00:29:42,298 --> 00:29:43,498 لكن ليس لدي خيار. 935 00:29:43,818 --> 00:29:44,897 (مرحبا بك في) 936 00:29:44,978 --> 00:29:47,097 (منذ 10 أشهر) (قاعدة مسرع الجسيمات عالية الطاقة Sinotron II.) 937 00:29:47,258 --> 00:29:47,778 سيد وانج، 938 00:29:49,858 --> 00:29:51,058 هل ستشغل المسرع؟ 939 00:29:52,818 --> 00:29:53,617 هل قمت بفحص كل شيء؟ 940 00:29:53,858 --> 00:29:54,418 اطمئن، لا تشغل بالك. 941 00:29:54,698 --> 00:29:55,978 (قبل 45 دقيقة من تجربة التصادم) مكونات النانو 942 00:29:56,098 --> 00:29:57,738 مختبرنا المقدم للمسرع مثالي. 943 00:29:59,138 --> 00:30:00,898 سيتم أخيرًا استخدام المسرع اليوم. 944 00:30:02,458 --> 00:30:03,858 وتبلغ تكلفته أكثر من 20 مليار يوان، 945 00:30:03,978 --> 00:30:06,418 وهو الثالث في العالم والأول في آسيا. 946 00:30:07,178 --> 00:30:08,858 لم أعتقد أبدًا أن مثل هذه 947 00:30:08,938 --> 00:30:09,738 العالمة الشابة ستكون كذلك 948 00:30:09,738 --> 00:30:10,538 المسؤول عن أول عملية لها. 949 00:30:10,578 --> 00:30:11,258 دكتورة يانغ دونغ، 950 00:30:12,018 --> 00:30:13,418 لقد ظهرت النتائج. 951 00:30:14,218 --> 00:30:15,138 هنا هو تقرير الاختبار. 952 00:30:15,298 --> 00:30:17,258 بيانات اختبار المصادم 953 00:30:17,298 --> 00:30:19,178 لنظرية الأوتار الفائقة. 954 00:30:19,938 --> 00:30:22,738 هل تعتقد أن هذه المجموعة من البيانات طبيعية؟ 955 00:30:22,442 --> 00:30:23,642 956 00:30:23,778 --> 00:30:24,698 المجموعات الثلاث 957 00:30:25,058 --> 00:30:26,018 غير مرتبطة. 958 00:30:25,122 --> 00:30:27,202 959 00:30:26,578 --> 00:30:27,018 لكن، 960 00:30:27,378 --> 00:30:29,338 الدكتور تشيان شيويسن يقول، 961 00:30:29,578 --> 00:30:30,697 الغير طبيعي طبيعي. 962 00:30:31,322 --> 00:30:33,442 963 00:30:32,778 --> 00:30:33,778 لكني أشعر بالفضول. 964 00:30:34,418 --> 00:30:35,778 من أين جاءت البيانات؟ 965 00:30:36,698 --> 00:30:39,258 قاعدة تجربة مسرع ليانغ تشيانغ 966 00:30:39,922 --> 00:30:41,122 967 00:30:40,578 --> 00:30:41,818 هل تعلمين ان تلميذتي 968 00:30:41,442 --> 00:30:42,521 969 00:30:42,602 --> 00:30:44,721 970 00:30:42,898 --> 00:30:43,538 يانغ دونغ, 971 00:30:43,698 --> 00:30:45,258 بدأت للتو التجربة. 972 00:30:45,738 --> 00:30:46,618 (قبل 15 دقيقة من تجربة الاصطدام) لم تنتهي بعد، 973 00:30:46,858 --> 00:30:48,098 لا يتم الخروج من البيانات. 974 00:30:48,538 --> 00:30:49,978 لا يوجد شيء في التجربة. 975 00:30:50,378 --> 00:30:51,338 مستحيل. 976 00:30:51,618 --> 00:30:53,338 إذن من أين حصلت على البيانات؟ 977 00:30:54,098 --> 00:30:56,738 قاعدة تجربة مسرع ليانغ اشيانغ. 978 00:30:57,378 --> 00:30:58,098 هذه هي 979 00:30:58,858 --> 00:31:01,778 بيانات التجربة التي ستتلقاها يانغ دونغ اليوم. 980 00:31:01,602 --> 00:31:04,042 981 00:31:01,818 --> 00:31:02,818 (تسريع البروتونات.) 982 00:31:03,378 --> 00:31:04,178 (المرحلة الاولى.) 983 00:31:05,258 --> 00:31:07,377 (افصل الأقطاب المغناطيسية لتمكين وظيفة التحميل.) 984 00:31:07,362 --> 00:31:08,162 985 00:31:08,178 --> 00:31:09,018 (بث شعاع الجسيمات.) 986 00:31:10,018 --> 00:31:10,738 (العد التنازلي.) 987 00:31:11,218 --> 00:31:11,778 (خمسة.) 988 00:31:12,218 --> 00:31:12,818 (أربعة.) 989 00:31:13,338 --> 00:31:13,937 (ثلاثة.) 990 00:31:14,538 --> 00:31:15,178 (اثنين.) 991 00:31:15,738 --> 00:31:16,458 (واحد.) 992 00:31:17,562 --> 00:31:20,362 993 00:31:21,402 --> 00:31:22,322 994 00:31:22,682 --> 00:31:23,642 995 00:31:24,202 --> 00:31:24,642 996 00:31:25,002 --> 00:31:26,962 997 00:31:26,298 --> 00:31:27,178 (سرعة الجسيمات) 998 00:31:27,258 --> 00:31:28,658 (99% من سرعة الضوء) 999 00:31:30,402 --> 00:31:31,402 1000 00:31:32,042 --> 00:31:33,402 1001 00:31:34,322 --> 00:31:36,882 1002 00:31:35,658 --> 00:31:38,298 (قاعدة مسرع ليانغ تشيانغ) 1003 00:31:38,202 --> 00:31:39,442 1004 00:31:40,522 --> 00:31:41,162 1005 00:31:41,322 --> 00:31:42,882 1006 00:31:43,362 --> 00:31:44,242 1007 00:31:44,482 --> 00:31:45,722 1008 00:31:45,258 --> 00:31:46,617 هل القياسات صحيحة؟ 1009 00:31:46,162 --> 00:31:47,602 1010 00:31:47,578 --> 00:31:48,218 نعم. 1011 00:31:48,002 --> 00:31:48,962 1012 00:31:48,658 --> 00:31:49,778 لا دقة. 1013 00:31:49,242 --> 00:31:50,962 1014 00:31:50,218 --> 00:31:51,458 نقص في ملاءمة البيانات. 1015 00:31:52,338 --> 00:31:53,617 من فضلك أرسلي لي النتائج عبر الفاكس. 1016 00:31:55,002 --> 00:31:55,722 1017 00:31:56,482 --> 00:31:59,402 1018 00:31:59,442 --> 00:32:00,442 1019 00:32:01,002 --> 00:32:01,802 1020 00:32:02,882 --> 00:32:05,001 1021 00:32:05,802 --> 00:32:06,642 1022 00:32:07,642 --> 00:32:08,362 1023 00:32:08,842 --> 00:32:09,402 1024 00:32:09,842 --> 00:32:10,442 1025 00:32:10,962 --> 00:32:11,561 1026 00:32:11,978 --> 00:32:18,298 لا توجد نتائج اختبار, غير دقيقة. ومع ذلك، تحصلين عليها قبلا. 1027 00:32:19,058 --> 00:32:19,818 من أنت؟ 1028 00:32:21,418 --> 00:32:22,978 كيف حصلت على هذه النتائج؟ 1029 00:32:24,218 --> 00:32:25,018 انظر إليه. 1030 00:32:24,882 --> 00:32:26,282 1031 00:32:26,378 --> 00:32:27,538 يحاول جاهدا 1032 00:32:28,978 --> 00:32:30,658 التسلق فوق الطوب، 1033 00:32:31,138 --> 00:32:32,258 فوق الفولاذ، 1034 00:32:34,218 --> 00:32:35,338 الزجاج. 1035 00:32:37,138 --> 00:32:38,418 من خلال الزجاج، 1036 00:32:39,258 --> 00:32:40,377 يراني أنا وأنت. 1037 00:32:42,618 --> 00:32:44,538 يعتقد أنه لا يستطيع الدخول لأنه لم 1038 00:32:44,578 --> 00:32:46,498 يعثر على الصدع الموجود على الزجاج بعد. 1039 00:32:46,282 --> 00:32:47,402 1040 00:32:47,698 --> 00:32:51,818 ويعتقد أنه يجب أن يكون هناك صدع. 1041 00:32:56,978 --> 00:32:58,458 يمكنني أعطاءه الصدع. 1042 00:33:00,178 --> 00:33:00,938 لكنه 1043 00:33:02,018 --> 00:33:03,258 ليس لديه خيار. 1044 00:33:09,602 --> 00:33:15,922 1045 00:33:16,682 --> 00:33:17,442 1046 00:33:19,042 --> 00:33:20,602 1047 00:33:21,842 --> 00:33:22,642 1048 00:33:24,002 --> 00:33:25,162 1049 00:33:26,602 --> 00:33:28,282 1050 00:33:28,762 --> 00:33:29,882 1051 00:33:31,842 --> 00:33:32,962 1052 00:33:34,762 --> 00:33:36,042 1053 00:33:36,882 --> 00:33:38,001 1054 00:33:41,058 --> 00:33:42,178 ليباركني الرب 1055 00:33:42,202 --> 00:33:44,122 1056 00:33:44,778 --> 00:33:45,578 للخروج من البؤس. 1057 00:33:46,018 --> 00:33:47,138 انها غير موجودة. 1058 00:33:47,937 --> 00:33:51,537 ليس كل هذا الهراء. 1059 00:33:54,602 --> 00:33:56,082 1060 00:33:57,802 --> 00:33:58,562 1061 00:33:59,642 --> 00:34:00,882 1062 00:34:18,738 --> 00:34:22,338 (بعد عشرة أشهر) 1063 00:34:30,858 --> 00:34:31,778 نظم هذه في وقت لاحق. 1064 00:34:34,658 --> 00:34:35,258 انتبه لهذا. 1065 00:34:35,298 --> 00:34:36,298 كل هذه الأشياء يجب أن تكون مختومة. 1066 00:34:36,808 --> 00:34:38,938 "دينغ يي" خيار جيد. 1067 00:34:38,682 --> 00:34:39,802 1068 00:34:39,978 --> 00:34:41,058 أولاً، 1069 00:34:41,778 --> 00:34:44,258 هو عالم يعمل في الفيزياء الأساسية. 1070 00:34:45,538 --> 00:34:46,178 و أيضا، 1071 00:34:46,578 --> 00:34:48,458 لقد كان خطيب يانغ دونغ. 1072 00:34:49,298 --> 00:34:51,218 إذا انضم إلى حدود العلوم، 1073 00:34:51,498 --> 00:34:52,538 سيكون مفيدًا لنا. 1074 00:34:53,658 --> 00:34:54,538 انا لا اظن ذلك. 1075 00:34:55,138 --> 00:34:55,938 لماذا؟ 1076 00:34:57,258 --> 00:34:58,178 أعضاء حدود العلوم 1077 00:34:58,618 --> 00:34:59,618 هم في الغالب علماء 1078 00:34:59,698 --> 00:35:01,418 الفيزياء الأساسية. 1079 00:35:01,418 --> 00:35:02,977 لماذا يتصلون بـوانغ مياو؟ 1080 00:35:04,218 --> 00:35:05,178 هل تعرفين وانغ مياو؟ 1081 00:35:05,178 --> 00:35:07,698 ♪ لكن كل شيء مختلف ♪ 1082 00:35:08,018 --> 00:35:08,458 نعم. 1083 00:35:09,218 --> 00:35:10,178 عالم تكنولوجيا النانو. 1084 00:35:12,378 --> 00:35:13,338 هل تعتقدين أن هناك فرصة؟ 1085 00:35:16,362 --> 00:35:19,962 1086 00:35:16,498 --> 00:35:17,698 لقد اتصلت به من قبل. 1087 00:35:18,498 --> 00:35:21,058 بحثه بعيد كل البعد عن الإنتاج الضخم. 1088 00:35:22,778 --> 00:35:24,298 لقد نشر مؤخرا ورقة بحثية، 1089 00:35:25,538 --> 00:35:27,058 ذكرت شفرة الطيران النانوية. 1090 00:35:28,098 --> 00:35:29,338 إذا ذهب حقا إلى الإنتاج الضخم، 1091 00:35:30,258 --> 00:35:31,138 إنه ممكن. 1092 00:35:32,282 --> 00:35:32,882 1093 00:35:32,618 --> 00:35:33,298 قراءة البريد الإلكتروني الخاص بك. 1094 00:35:32,922 --> 00:35:33,922 1095 00:35:34,058 --> 00:35:38,058 ♪ أين أنت ♪ 1096 00:35:37,602 --> 00:35:38,682 1097 00:35:39,018 --> 00:35:41,058 ♪ أين أنت ♪ 1098 00:35:41,058 --> 00:35:42,738 لماذا يتصلون بوانغ مياو؟ 1099 00:35:43,162 --> 00:35:43,802 1100 00:35:45,018 --> 00:35:45,498 اذن، 1101 00:35:47,018 --> 00:35:48,378 يجب أن يكون مميزا. 1102 00:35:49,122 --> 00:35:50,162 1103 00:35:51,282 --> 00:35:52,162 1104 00:35:52,762 --> 00:35:53,562 1105 00:35:54,882 --> 00:35:55,802 1106 00:35:56,242 --> 00:35:57,242 1107 00:35:57,322 --> 00:35:59,042 1108 00:35:59,042 --> 00:36:00,601 1109 00:36:01,842 --> 00:36:02,802 1110 00:36:02,802 --> 00:36:05,322 1111 00:36:05,058 --> 00:36:08,498 ♪ عندما استيقظت في الصباح ♪ 1112 00:36:10,338 --> 00:36:13,017 ♪ كل شيء كان مختلفا ♪ 1113 00:36:14,122 --> 00:36:15,322 1114 00:36:15,058 --> 00:36:18,578 ♪العالم لا يزال هناك♪ 1115 00:36:20,178 --> 00:36:23,058 ♪ لكن لا يوجد أحد آخر هنا ♪ 1116 00:36:23,162 --> 00:36:24,682 1117 00:36:25,058 --> 00:36:28,498 ♪ عندما استيقظت في الصباح ♪ 1118 00:36:30,338 --> 00:36:32,938 ♪ لم أعد أستطيع العثور عليك ♪ 1119 00:36:31,682 --> 00:36:35,682 1120 00:36:34,018 --> 00:36:37,738 ♪ أين أنت ♪ 1121 00:36:39,018 --> 00:36:42,818 ♪ أين أنت ♪ 1122 00:36:42,642 --> 00:36:43,122 1123 00:36:44,058 --> 00:36:47,858 ♪ أين أنت ♪ 1124 00:36:49,098 --> 00:36:51,978 (أقراص تريازولام) 1125 00:36:54,538 --> 00:36:59,138 (الفيزياء غير موجودة.) 1126 00:36:59,858 --> 00:37:01,338 (الشعلة الأولمبية بالطوب الذهبي والفضي) 1127 00:37:01,338 --> 00:37:03,098 (بترخيص من اللجنة المنظمة لأولمبياد بكين) 1128 00:37:03,218 --> 00:37:04,338 (والصادرة عن شركة China Gold Coin Group Co., Ltd.) 1129 00:37:04,378 --> 00:37:05,977 (معروضة للبيع في ينتشوان.) 1130 00:37:06,258 --> 00:37:07,058 (هناك عشرة) 1131 00:37:07,058 --> 00:37:09,298 (طوب ذهبية و فضية لشعلة أولمبياد بكين 2008) 1132 00:37:07,962 --> 00:37:10,641 1133 00:37:09,338 --> 00:37:10,338 (صدر هذه المرة). 1134 00:37:10,618 --> 00:37:12,818 (مكتوب على الظهر تصميم شعلة أولمبياد بكين) 1135 00:37:12,858 --> 00:37:15,338 (والشخصيات الصينية والإنجليزية) 1136 00:37:15,378 --> 00:37:17,577 (إحياء ذكرى مسيرة شعلة الألعاب الأولمبية الـ29). 1137 00:37:17,778 --> 00:37:19,778 (التصميم الموجود على المقدمة هو معبد السماء في بكين،) 1138 00:37:20,058 --> 00:37:21,818 (وشعار دورة الألعاب الأولمبية في بكين) 1139 00:37:21,858 --> 00:37:23,178 (منقوشة بالتكنولوجيا المتقدمة.) 1140 00:37:23,298 --> 00:37:25,178 (ومما يثير العاطفة, مرور...) 1141 00:37:27,962 --> 00:37:30,562 1142 00:37:31,642 --> 00:37:35,362 1143 00:37:34,658 --> 00:37:37,978 (أفكار قديمة، ثقافة قديمة، عادات قديمة،) 1144 00:37:37,978 --> 00:37:39,098 (عادات قديمة...) 1145 00:37:41,682 --> 00:37:45,482 1146 00:37:46,722 --> 00:37:49,602 1147 00:37:52,162 --> 00:37:56,762 1148 00:37:57,482 --> 00:37:58,962 1149 00:37:58,962 --> 00:38:00,722 1150 00:38:00,842 --> 00:38:01,962 1151 00:38:02,002 --> 00:38:03,601 1152 00:38:03,882 --> 00:38:04,682 1153 00:38:04,682 --> 00:38:06,922 1154 00:38:06,962 --> 00:38:07,962 1155 00:38:08,242 --> 00:38:10,442 1156 00:38:10,482 --> 00:38:12,962 1157 00:38:13,002 --> 00:38:15,201 1158 00:38:15,402 --> 00:38:17,402 1159 00:38:17,682 --> 00:38:19,442 1160 00:38:19,482 --> 00:38:20,802 1161 00:38:21,778 --> 00:38:23,098 (تعال الى هنا.) 1162 00:38:24,578 --> 00:38:27,018 (سأساعدك في الحصول على العالم.) 1163 00:38:28,738 --> 00:38:31,338 (حضارتي غير قادرة على حل مشاكلها بنفسها). 1164 00:38:32,282 --> 00:38:35,602 1165 00:38:32,418 --> 00:38:33,778 (نحتاج قوتك) 1166 00:38:34,538 --> 00:38:35,418 (للتدخل). 1167 00:38:35,602 --> 00:38:36,722 1168 00:38:46,978 --> 00:38:48,498 (دراسة أولية حول إنشاء نموذج الرياضيات الشمسية، يي وينجي) 1169 00:38:48,898 --> 00:38:51,497 (أولا المقدمة) 1170 00:38:51,498 --> 00:38:54,258 (II. ملف تعريف النجمة) 1171 00:38:54,258 --> 00:38:57,138 (تدرج درجة حرارة الإشعاع) 1172 00:38:58,538 --> 00:39:03,498 (III. الصيغة والوصف) 1173 00:39:19,402 --> 00:39:20,722 1174 00:39:22,202 --> 00:39:24,642 1175 00:39:26,362 --> 00:39:28,962 1176 00:39:30,042 --> 00:39:31,402 1177 00:39:32,162 --> 00:39:33,042 1178 00:39:44,602 --> 00:39:46,122 1179 00:39:46,522 --> 00:39:49,121 1180 00:39:49,122 --> 00:39:51,882 1181 00:39:51,882 --> 00:39:54,762 1182 00:39:56,162 --> 00:40:01,122 1183 00:40:28,018 --> 00:40:28,738 أستاذ وانغ، من فضلك. 1184 00:40:30,418 --> 00:40:31,778 ألم تكن أنت من أخذني إلى هنا؟ 1185 00:40:32,138 --> 00:40:33,858 لم أكن أنا. أخذت الدكتور دينغ هنا. 1186 00:40:36,018 --> 00:40:36,618 نعم. 1187 00:41:25,642 --> 00:41:26,362 1188 00:41:28,042 --> 00:41:29,402 1189 00:41:29,762 --> 00:41:31,482 1190 00:42:29,522 --> 00:42:33,882 1191 00:42:49,242 --> 00:42:58,682 1192 00:42:59,242 --> 00:43:08,642 1193 00:43:09,242 --> 00:43:20,322 1194 00:43:32,802 --> 00:43:42,642