1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,600 [dramatic music] 4 00:00:33,160 --> 00:00:36,680 [dramatic music continues] 5 00:00:53,520 --> 00:00:56,960 [dramatic music continues] 6 00:00:58,040 --> 00:01:01,040 [wind howling] 7 00:01:01,160 --> 00:01:04,720 [dramatic music] 8 00:01:20,640 --> 00:01:24,000 [dramatic music continues] 9 00:01:33,800 --> 00:01:35,920 [coughing] 10 00:01:36,039 --> 00:01:38,360 [ship creaking] 11 00:01:38,479 --> 00:01:41,080 [wind howling] 12 00:01:55,920 --> 00:01:57,400 - Captain Walton. 13 00:01:58,479 --> 00:01:59,840 How's our visitor? 14 00:02:03,120 --> 00:02:05,760 - I've never seen a man in so wretched a condition. 15 00:02:07,160 --> 00:02:09,440 He's dreadfully emaciated by fatigue and suffering. 16 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 Lord knows how long he was on the ice. 17 00:02:13,040 --> 00:02:14,120 - Has he said anything? 18 00:02:15,760 --> 00:02:18,840 - Only nonsense, in rare moments of consciousness, 19 00:02:21,360 --> 00:02:26,000 about a creature, a demon, and a pursuit. 20 00:02:27,560 --> 00:02:29,320 [coughing] 21 00:02:29,440 --> 00:02:31,960 All we can offer him now is rest and warmth 22 00:02:33,160 --> 00:02:34,960 and hope by slow degrees he will recover. 23 00:02:36,920 --> 00:02:39,360 [ship creaking] 24 00:02:39,480 --> 00:02:41,960 [tense music] 25 00:02:50,720 --> 00:02:51,600 - Elizabeth? 26 00:02:54,040 --> 00:02:57,320 [tense music continues] 27 00:03:23,000 --> 00:03:25,600 [bell ringing] 28 00:03:29,640 --> 00:03:31,120 - [Buyer] Do you have it with you? 29 00:03:32,680 --> 00:03:34,200 - That depends. 30 00:03:34,320 --> 00:03:35,480 Have you got the payment? 31 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 - The diary. 32 00:03:42,840 --> 00:03:43,520 - It's in me bag. 33 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 - Show it to me. 34 00:03:50,440 --> 00:03:52,840 - Ah, knew you'd be keen as soon as I saw it. 35 00:03:54,600 --> 00:03:57,079 [tense music] 36 00:04:03,600 --> 00:04:04,760 - Remarkable. 37 00:04:05,960 --> 00:04:07,880 The author, this Frankenstein. 38 00:04:08,000 --> 00:04:08,800 - Dead. 39 00:04:08,920 --> 00:04:10,000 He won't mind it gone. 40 00:04:12,200 --> 00:04:15,200 - You said you saw the creature, his creation. 41 00:04:16,680 --> 00:04:19,040 - Come on board after I acquired the diary. 42 00:04:19,160 --> 00:04:20,079 Big brute of a thing. 43 00:04:21,320 --> 00:04:23,520 Tall as a man and half, inhuman and foul. 44 00:04:23,640 --> 00:04:24,520 Ugly as sin. 45 00:04:27,760 --> 00:04:30,040 - You told no one about our meeting. 46 00:04:30,160 --> 00:04:32,680 - Man like me knows how to be discreet. 47 00:04:32,800 --> 00:04:35,760 Knows how to cover his tracks. 48 00:04:35,880 --> 00:04:37,560 - Yeah. - Yeah. 49 00:04:37,680 --> 00:04:38,560 - As do I. 50 00:04:39,640 --> 00:04:41,880 [gasping] 51 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 [dramatic music] 52 00:05:00,400 --> 00:05:03,800 [inhuman growling] 53 00:05:03,920 --> 00:05:07,480 [dramatic music continues] 54 00:05:30,120 --> 00:05:33,680 [fire crackling] 55 00:05:33,800 --> 00:05:37,159 [dramatic music continues] 56 00:06:13,040 --> 00:06:16,600 [dramatic music continues] 57 00:06:28,160 --> 00:06:31,000 [thunder crashing] 58 00:06:34,280 --> 00:06:37,000 [birds chirping] 59 00:06:40,880 --> 00:06:43,520 [gentle music] 60 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 - Hmm. 61 00:07:37,520 --> 00:07:40,880 [gentle music continues] 62 00:08:01,640 --> 00:08:05,000 [electricity crackling] 63 00:08:18,760 --> 00:08:21,400 [bell ringing] 64 00:08:44,200 --> 00:08:45,640 [door closing] 65 00:09:05,360 --> 00:09:07,000 - Breakfast, ma'am. 66 00:09:07,120 --> 00:09:08,320 - You didn't need to ring twice, Martha. 67 00:09:08,440 --> 00:09:10,160 There's nothing wrong with my hearing. 68 00:09:11,560 --> 00:09:16,040 My love you, you've got yourself up and dressed. 69 00:09:17,280 --> 00:09:19,800 - It seemed the thing to do, my dear, 70 00:09:19,920 --> 00:09:22,280 with you working all night. 71 00:09:22,400 --> 00:09:25,720 - I'm sorry I completely lost track, my darling. 72 00:09:25,840 --> 00:09:28,320 But you must take care, you know, you, 73 00:09:28,440 --> 00:09:30,440 you could do yourself an injury. 74 00:09:30,560 --> 00:09:33,280 - God, there's nothing wrong with the old boy really. 75 00:09:33,400 --> 00:09:34,840 I firmly believe his body's giving up on him 76 00:09:34,960 --> 00:09:36,600 because you spend so much time running around after him, 77 00:09:36,720 --> 00:09:38,280 he's got nothing to do. 78 00:09:38,400 --> 00:09:40,440 It's Mr. Darwin's theory of evolution, you know. 79 00:09:41,840 --> 00:09:44,080 - What are you doing here, William? 80 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 Have you no food at your rooms? 81 00:09:46,000 --> 00:09:47,920 - Actually I have, Mother. 82 00:09:48,040 --> 00:09:49,640 I came to say goodbye to Clara. 83 00:09:49,760 --> 00:09:51,520 She's your daughter. 84 00:09:51,640 --> 00:09:55,200 She's, what is it you're doing again? 85 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 A week in the sticks with Aunt Mabel. 86 00:09:58,600 --> 00:10:01,320 - We haven't got an old Aunt Mabel. 87 00:10:01,440 --> 00:10:04,720 I am taking a month in the country with cousin Jane. 88 00:10:06,520 --> 00:10:08,680 - And what pray are you going to do for a month 89 00:10:08,800 --> 00:10:10,640 in the country with dear cousin Jane? 90 00:10:10,760 --> 00:10:12,680 - Take long walks in the garden. 91 00:10:12,800 --> 00:10:15,720 Discuss single men in possession of good fortunes. 92 00:10:15,840 --> 00:10:16,720 - Sounds wonderful. 93 00:10:16,840 --> 00:10:18,120 - I'm looking forward to it. 94 00:10:18,240 --> 00:10:19,280 - That's even worse. 95 00:10:21,760 --> 00:10:23,120 - Perhaps you should give some thought, William, 96 00:10:23,240 --> 00:10:25,600 to your, your own romantic life. 97 00:10:25,720 --> 00:10:29,480 I hear the Hardy girl has returned from Paris. 98 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 Quite a pretty young thing she is too. 99 00:10:32,520 --> 00:10:33,640 - Hmm. 100 00:10:33,760 --> 00:10:35,240 Perhaps I could marry that lamp, Mother. 101 00:10:35,360 --> 00:10:36,840 It's just as pleasing to the eye, 102 00:10:36,960 --> 00:10:39,520 but slightly more skilled in the art of conversation. 103 00:10:39,640 --> 00:10:41,400 - If only you would attend the Montgomery Ball. 104 00:10:41,520 --> 00:10:44,600 There are any number of eligible debutantes. 105 00:10:44,720 --> 00:10:45,920 - So you can hang a number around their necks 106 00:10:46,040 --> 00:10:47,120 and parade them like cattle. 107 00:10:47,240 --> 00:10:49,440 - I would like to see a grandchild on my knee 108 00:10:49,560 --> 00:10:51,360 at some point in my life. 109 00:10:51,480 --> 00:10:54,080 - Mother, when you become a grandmother, 110 00:10:54,200 --> 00:10:56,720 you'll hire a governess, put her knee to work on your behalf 111 00:10:56,840 --> 00:10:59,280 and see the child twice a year like you did with us. 112 00:11:01,480 --> 00:11:02,920 Kipper sandwich on the bicycle, I'm afraid. 113 00:11:03,040 --> 00:11:04,480 I'm late for work. 114 00:11:04,600 --> 00:11:06,200 - Oh, that infernal contraption. 115 00:11:06,320 --> 00:11:08,720 And let us not even start on the subject of work. 116 00:11:08,840 --> 00:11:11,200 A man in your position, it really is quite beneath you, 117 00:11:11,320 --> 00:11:12,280 you know, my darling. 118 00:11:13,560 --> 00:11:16,080 - Do you know, I do so enjoy our little talks. 119 00:11:16,200 --> 00:11:18,720 Funny how you remember them word for word. 120 00:11:18,840 --> 00:11:19,800 Bye old girl. 121 00:11:21,320 --> 00:11:22,720 Try not to have too much fun. 122 00:11:24,160 --> 00:11:25,280 Father. 123 00:11:33,560 --> 00:11:35,520 - I suppose you think I said the wrong thing? 124 00:11:35,640 --> 00:11:37,800 - No, not the wrong thing. 125 00:11:39,520 --> 00:11:43,000 Just the same thing over and over again. 126 00:11:43,120 --> 00:11:47,240 Do you not wish for him the happiness that we have had? 127 00:11:48,520 --> 00:11:52,320 Oh, let him find a love match as we did. 128 00:11:52,440 --> 00:11:56,720 - My only wish is to restore you to health, my darling. 129 00:11:58,440 --> 00:11:59,400 And so I will. 130 00:12:05,960 --> 00:12:07,360 - No, no, no no. 131 00:12:07,480 --> 00:12:10,360 She will not listen to reason, Dr. Browning. 132 00:12:10,480 --> 00:12:13,400 Time and time again she does only what she wants, 133 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 regardless of my clearly stated preferences. 134 00:12:16,720 --> 00:12:18,760 - Mr. Haddle, as I keep trying to tell you, 135 00:12:18,880 --> 00:12:21,640 we are not a training ground for errant wives. 136 00:12:21,760 --> 00:12:23,520 - She needs to be locked up. 137 00:12:23,640 --> 00:12:26,920 She's absconded twice from sanatoriums 138 00:12:27,040 --> 00:12:28,840 and convalescent homes. 139 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 I mean, what do you call that if not hysteria? 140 00:12:31,080 --> 00:12:32,200 - I call it rather sensible, 141 00:12:32,320 --> 00:12:33,320 if you try to have her locked up for writing- 142 00:12:33,440 --> 00:12:34,360 - What, poetry? 143 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 It's a nonsense! 144 00:12:40,840 --> 00:12:43,240 - Your wife's frustrations at the bounds you put on her 145 00:12:43,360 --> 00:12:45,440 appear to me to be the very definition of sanity. 146 00:12:45,560 --> 00:12:47,360 Now if you will excuse me, Mr. Haddle, 147 00:12:47,480 --> 00:12:49,000 I have patients to attend to. 148 00:12:50,480 --> 00:12:53,200 I fear in the hour you've been here, 149 00:12:53,320 --> 00:12:55,280 one of them might have written a limerick. 150 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 - And sedate him, hmm. 151 00:13:06,000 --> 00:13:06,760 Haddle. 152 00:13:08,560 --> 00:13:09,960 Trouble, Browning? 153 00:13:10,080 --> 00:13:12,160 - For some poor woman, Mr. Brammings, yes. 154 00:13:13,640 --> 00:13:15,360 - There's been another complaint about conditions here. 155 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 A member of parliament has taken an interest. 156 00:13:18,320 --> 00:13:19,800 - What is it this time? 157 00:13:19,920 --> 00:13:22,560 The food, the cold, the general conditions. 158 00:13:22,680 --> 00:13:24,760 - Do stop trying to guess. 159 00:13:24,880 --> 00:13:27,240 They should be grateful to be here at all. 160 00:13:27,360 --> 00:13:28,640 They get bed and board. 161 00:13:28,760 --> 00:13:31,120 - They get tied to a bed and bored stiff. 162 00:13:31,240 --> 00:13:32,880 We do nothing for them and give them nothing to do. 163 00:13:33,000 --> 00:13:34,600 Sir, right now, in Paris, Pierre Janet is doing- 164 00:13:34,720 --> 00:13:38,600 - Spare me another of your theories, Browning. 165 00:13:38,720 --> 00:13:41,000 We require no newfangled nonsense, 166 00:13:41,120 --> 00:13:43,920 we are in the business of bed pans and sedatives, 167 00:13:44,040 --> 00:13:47,320 babysitting cast outs and ne'er do wells. 168 00:13:48,440 --> 00:13:51,400 If you require an asylum 169 00:13:51,520 --> 00:13:53,200 run by a more fanciful superintendent, 170 00:13:53,320 --> 00:13:55,040 there are many to choose from. 171 00:13:55,160 --> 00:13:56,440 Though none, I believe, 172 00:13:56,560 --> 00:13:59,960 that count your mother among its trustees. 173 00:14:01,240 --> 00:14:03,760 Perhaps you wouldn't like your chances there. 174 00:14:12,200 --> 00:14:14,760 [dramatic music] 175 00:15:02,560 --> 00:15:05,960 [dramatic music continues] 176 00:15:13,040 --> 00:15:13,920 - Ow! 177 00:15:15,880 --> 00:15:17,360 [rat squeaks] 178 00:15:28,760 --> 00:15:32,360 [dramatic music continues] 179 00:15:40,680 --> 00:15:42,560 [man grunts] 180 00:15:49,840 --> 00:15:51,200 - No you don't. 181 00:15:51,320 --> 00:15:52,640 - Get off me. - Lie down. 182 00:15:52,760 --> 00:15:54,680 Settle down. - Get, get off me. 183 00:15:55,800 --> 00:15:57,120 - What's going on in here? 184 00:15:58,840 --> 00:16:02,320 - Ah, here's a young flap doodle. 185 00:16:02,440 --> 00:16:05,040 - What does it look like? He's as drunk as ever. 186 00:16:05,160 --> 00:16:06,920 We come upon him with two empty bottles in his arms. 187 00:16:07,040 --> 00:16:08,600 - Well where the devil did he get those from? 188 00:16:08,720 --> 00:16:10,440 - One of the orderlies would've brought them in. 189 00:16:10,560 --> 00:16:13,000 On a bribe or a favor, it shouldn't be allowed. 190 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 - Tell you all the ways! 191 00:16:16,040 --> 00:16:17,480 - Keep the noise down, you old fool. 192 00:16:17,600 --> 00:16:19,280 - You can't speak to your old- 193 00:16:19,400 --> 00:16:20,360 - Quiet! 194 00:16:22,800 --> 00:16:24,120 You'll have Brammings down here. 195 00:16:24,240 --> 00:16:26,520 - [William] What's he in for? - For his drinking. 196 00:16:26,640 --> 00:16:27,720 He's supposed to be drying out, 197 00:16:27,840 --> 00:16:29,000 and look what you've done to him. 198 00:16:30,680 --> 00:16:33,520 - I may have had one or two little nips. 199 00:16:33,640 --> 00:16:36,040 - I'll give you a little nip. 200 00:16:38,160 --> 00:16:39,680 - Oh! 201 00:16:39,800 --> 00:16:40,480 Liza. 202 00:16:40,600 --> 00:16:42,200 - Now get to bed. 203 00:16:42,320 --> 00:16:44,160 I hope your hangover blows the top of your head off. 204 00:16:44,280 --> 00:16:46,200 - Now look here, nurse. 205 00:16:46,320 --> 00:16:48,080 We can't have you assaulting patients. 206 00:16:50,000 --> 00:16:51,200 - What good are you doing him, eh? 207 00:16:51,320 --> 00:16:52,800 I'd like to know. 208 00:16:52,920 --> 00:16:55,680 He come in here to get well and he's as drunk as ever. 209 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 - I'll have a word with the orderlies. 210 00:16:58,920 --> 00:17:00,840 Perhaps I should just set you on them. 211 00:17:00,960 --> 00:17:02,560 Might have a rather greater effect. 212 00:17:03,920 --> 00:17:04,640 - I'm sorry. 213 00:17:06,440 --> 00:17:09,240 But is this supposed to be a hospital or isn't it? 214 00:17:09,359 --> 00:17:12,079 - That's what some of us are aiming for, certainly. 215 00:17:12,200 --> 00:17:13,760 - We're supposed to be helping them. 216 00:17:15,240 --> 00:17:16,440 - Indeed we are. 217 00:17:19,000 --> 00:17:22,200 I say, are you new here, I don't think I've seen you before. 218 00:17:23,720 --> 00:17:25,280 - I started 10 days ago. 219 00:17:25,400 --> 00:17:26,280 I'm Liza. 220 00:17:27,240 --> 00:17:28,640 - I'm William. 221 00:17:28,760 --> 00:17:30,240 Pleased to meet you. - Yes. 222 00:17:30,360 --> 00:17:32,920 I know who you are, Dr. Browning. 223 00:17:33,040 --> 00:17:35,440 It don't take 10 days for our type to notice people. 224 00:17:41,320 --> 00:17:43,880 [birds chirping] 225 00:17:48,480 --> 00:17:50,520 - Ah, it's awfully quiet here without old Clara. 226 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 - Yeah. 227 00:17:51,760 --> 00:17:53,640 She's a bright young thing 228 00:17:53,760 --> 00:17:57,360 and of course your mother is hard at work downstairs. 229 00:17:58,960 --> 00:18:00,840 - God only knows what she's got planned for you. 230 00:18:00,960 --> 00:18:02,680 You know, I half expect to see you stretched out on a rack 231 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 every time I come home. 232 00:18:04,520 --> 00:18:08,200 - She is a remarkable woman, your mother. 233 00:18:08,320 --> 00:18:11,920 If there is a cure for me, she will find it. 234 00:18:12,040 --> 00:18:14,680 Had she been permitted to sit examinations, 235 00:18:14,800 --> 00:18:18,880 she would've become an expert renowned on the world stage. 236 00:18:19,000 --> 00:18:21,280 - Yes, while I do agree with the woman question in general, 237 00:18:21,400 --> 00:18:24,280 Father, I fear in my mother's case 238 00:18:24,400 --> 00:18:26,080 the world is rather the safer for it. 239 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 [bell ringing] 240 00:18:45,000 --> 00:18:47,080 - Lady Charlotte North, sir. 241 00:18:47,200 --> 00:18:50,520 - Colonel Browning, thank you for seeing me unannounced. 242 00:18:50,640 --> 00:18:51,720 I had hoped to see you alone, 243 00:18:51,840 --> 00:18:53,480 this is rather a delicate matter. 244 00:18:55,800 --> 00:18:59,240 - May I introduce my son William? 245 00:18:59,360 --> 00:19:01,160 Do let him stay. 246 00:19:01,280 --> 00:19:04,880 He may be of some use, I am rather limited you know. 247 00:19:05,000 --> 00:19:06,440 - Very well. - Well this is 248 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 rather unexpected. 249 00:19:08,320 --> 00:19:11,320 How may I help you, Lady Charlotte? 250 00:19:11,440 --> 00:19:12,640 - I shall get straight to the point. 251 00:19:12,760 --> 00:19:13,800 You have in your possession a diary, 252 00:19:13,920 --> 00:19:15,240 I wish to have it in mine. 253 00:19:16,440 --> 00:19:17,600 - A diary? 254 00:19:17,720 --> 00:19:18,480 - It is of little value really, 255 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 full of scientific fantasies, 256 00:19:20,000 --> 00:19:23,360 but there's some novelty to the PT Barnum crowd. 257 00:19:23,480 --> 00:19:25,520 - Scientific fantasies. 258 00:19:25,640 --> 00:19:27,120 Perhaps Milicent can- 259 00:19:27,240 --> 00:19:30,640 - I represent a small group of collectors of such novelties. 260 00:19:30,760 --> 00:19:32,480 - I can't help you. 261 00:19:32,600 --> 00:19:35,800 May I ask how you came to believe it was in my possession. 262 00:19:35,920 --> 00:19:38,440 - We have ways of getting information, Colonel. 263 00:19:38,560 --> 00:19:40,280 The group would be willing to make you an offer, 264 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 a very generous offer, far in excess of its value. 265 00:19:43,280 --> 00:19:45,520 An offer unlikely to be repeated. 266 00:19:45,640 --> 00:19:49,120 - You seem very keen for something of so little value. 267 00:19:49,240 --> 00:19:51,040 - Well, you've been misinformed, 268 00:19:51,160 --> 00:19:52,920 I'm afraid, Lady Charlotte. 269 00:19:53,040 --> 00:19:57,720 I have no such diary and no interest in any such diary. 270 00:19:57,840 --> 00:19:59,320 Perhaps my wife- 271 00:19:59,440 --> 00:20:01,120 - Your wife is unlikely to be interested, Colonel. 272 00:20:01,240 --> 00:20:03,960 It is not concerned with lace making and letter writing. 273 00:20:04,080 --> 00:20:06,000 - Oh, how little you know my wife. 274 00:20:06,120 --> 00:20:09,160 - I must say, the nobility seem rather less noble 275 00:20:09,280 --> 00:20:10,840 than we've been led to believe. 276 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 - That rather settles it. 277 00:20:12,720 --> 00:20:14,440 I'm unable to help you. 278 00:20:26,040 --> 00:20:29,240 - I shall have that diary, Colonel Browning. 279 00:20:29,360 --> 00:20:30,400 One way or another. 280 00:20:34,760 --> 00:20:35,600 - [Millicent] What was that about? 281 00:20:35,720 --> 00:20:36,680 - Hmm? 282 00:20:36,800 --> 00:20:39,640 Oh, haven't the foggiest. 283 00:20:39,760 --> 00:20:42,720 I say, dear, you haven't by any chance- 284 00:20:42,840 --> 00:20:43,800 - Are you sure you'll be all right 285 00:20:43,920 --> 00:20:44,960 by yourself tonight, my love? 286 00:20:45,080 --> 00:20:46,960 I really do feel most dreadfully guilty. 287 00:20:49,040 --> 00:20:50,800 William, could you not stay the night? 288 00:20:50,920 --> 00:20:51,960 - What's all this? 289 00:20:52,080 --> 00:20:53,920 - Your mother has an overnight trip 290 00:20:54,040 --> 00:20:56,760 in aid of her experiments. 291 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 - I really must go. 292 00:20:58,960 --> 00:21:02,880 A rather promising contact who has an item 293 00:21:03,000 --> 00:21:04,360 essential to my work. 294 00:21:04,480 --> 00:21:05,800 - Eye of newt? 295 00:21:07,600 --> 00:21:09,200 I've taken the night shift, I'm afraid. 296 00:21:09,320 --> 00:21:11,240 The old boy will have to look after himself for once. 297 00:21:11,360 --> 00:21:13,560 - Perhaps I should sleep in the main house tonight- 298 00:21:13,680 --> 00:21:16,240 - I shall be perfectly fine. 299 00:21:16,360 --> 00:21:19,080 The only bother will be how to occupy myself 300 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 with so little happening. 301 00:21:27,480 --> 00:21:28,800 - The old boy go for your story? 302 00:21:28,920 --> 00:21:30,400 - Did he cop for having it? 303 00:21:30,520 --> 00:21:32,480 - We require an approach with rather less subtlety. 304 00:21:34,280 --> 00:21:36,760 [tense music] 305 00:21:39,360 --> 00:21:41,920 [glass smashing] 306 00:21:54,400 --> 00:21:57,720 - Right, you look in here, I'll go check the library. 307 00:21:59,120 --> 00:22:02,280 [tense music continues] 308 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 [door creaking] 309 00:22:14,080 --> 00:22:17,360 [tense music continues] 310 00:22:41,800 --> 00:22:43,880 [glass shatters] [Robert gasps] 311 00:22:45,280 --> 00:22:48,560 [tense music continues] 312 00:23:13,840 --> 00:23:15,000 - I say! 313 00:23:17,120 --> 00:23:18,600 Is someone there? 314 00:23:22,960 --> 00:23:24,400 - Didn't mean to disturb you, guv. 315 00:23:24,520 --> 00:23:25,800 - What are you doing here? 316 00:23:25,920 --> 00:23:27,000 Get out. 317 00:23:27,120 --> 00:23:28,280 I'm armed, I tell you. 318 00:23:28,400 --> 00:23:30,640 - No, no, old boy, just be civil, man. 319 00:23:30,760 --> 00:23:34,200 - Stay away or I shall fire. 320 00:23:34,320 --> 00:23:36,240 - I've gotta get to the door, haven't I? 321 00:23:36,360 --> 00:23:37,920 If you're gonna chase me from the house. 322 00:23:38,040 --> 00:23:39,880 Me all terrified and regretful. 323 00:23:41,680 --> 00:23:44,080 [screams] 324 00:23:44,200 --> 00:23:45,480 Where is it, old boy? 325 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 - Where's what? 326 00:23:47,320 --> 00:23:49,560 - She says she wanted something a bit less subtle. 327 00:23:49,680 --> 00:23:51,200 I reckon we should give it to him. 328 00:23:53,760 --> 00:23:55,640 - Where is it? - Oh, no, no. 329 00:23:55,760 --> 00:23:56,680 - You know what we want. 330 00:23:56,800 --> 00:23:59,480 - I don't! - Where is it? 331 00:24:00,480 --> 00:24:01,960 [men laughing] 332 00:24:02,080 --> 00:24:03,040 Where is it? 333 00:24:04,640 --> 00:24:05,960 Where is it? 334 00:24:07,040 --> 00:24:08,120 Where is it? 335 00:24:09,360 --> 00:24:12,040 [dramatic music] 336 00:24:15,440 --> 00:24:16,360 - Robert. 337 00:24:17,920 --> 00:24:20,720 Oh my, my darling. 338 00:24:21,880 --> 00:24:23,520 - They were. - Ssh. 339 00:24:23,640 --> 00:24:24,320 I know. 340 00:24:25,600 --> 00:24:27,400 I never should have left you alone. 341 00:24:28,400 --> 00:24:29,120 I'm sorry. 342 00:24:31,800 --> 00:24:33,400 We should never be parted again. 343 00:24:36,880 --> 00:24:38,040 I promise. 344 00:24:41,600 --> 00:24:42,280 I promise. 345 00:24:48,080 --> 00:24:50,560 [tense music] 346 00:25:17,840 --> 00:25:20,400 [birds chirping] 347 00:25:34,240 --> 00:25:36,600 Please William, I won't have you causing him any strain. 348 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 - Damn it, Mother, must you guard him so jealously. 349 00:25:41,440 --> 00:25:42,600 It's okay. - Robert. 350 00:25:42,720 --> 00:25:44,680 - You're all right, Father, I've got you. 351 00:25:44,800 --> 00:25:45,680 There we go. 352 00:25:46,840 --> 00:25:47,720 All right. 353 00:25:51,080 --> 00:25:53,720 You gave us a little bit of a fright there, old boy. 354 00:25:55,880 --> 00:25:58,160 You've been out cold for three days. 355 00:25:58,280 --> 00:26:01,160 - Sorry to have worried you so. 356 00:26:02,680 --> 00:26:04,000 And Clara. 357 00:26:04,120 --> 00:26:05,640 - She will arrive in a day or two. 358 00:26:05,760 --> 00:26:08,240 I try to dissuade her but she insists that she should come. 359 00:26:08,360 --> 00:26:10,640 - Just imagine the girl wanting to see her father. 360 00:26:14,080 --> 00:26:16,320 Good grief, you look a hundred years older. 361 00:26:16,440 --> 00:26:19,040 - Oh, I feel twice that and more. 362 00:26:20,040 --> 00:26:21,720 - What were you doing? 363 00:26:21,840 --> 00:26:23,600 Taking the blaggards on single-handed. 364 00:26:24,680 --> 00:26:26,320 - Thought I could take them. 365 00:26:28,360 --> 00:26:30,120 - At least you haven't lost your fighting spirit. 366 00:26:30,240 --> 00:26:32,320 - Ha ha, the last of it, I think. 367 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 I feel rather closer to the end of things. 368 00:26:38,720 --> 00:26:41,600 - You mustn't be so morbid, Robert. 369 00:26:41,720 --> 00:26:44,120 - The old legs are done for. 370 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 One of them is turning gangrenous. 371 00:26:47,200 --> 00:26:49,480 I couldn't bear to lose it. 372 00:26:49,600 --> 00:26:52,440 I've been so reduced over the years I, well, 373 00:26:53,800 --> 00:26:55,720 I want at least to remain whole. 374 00:26:57,120 --> 00:27:00,680 Perhaps my time has come. 375 00:27:03,040 --> 00:27:04,200 - No. 376 00:27:05,200 --> 00:27:06,600 My work. 377 00:27:06,720 --> 00:27:09,960 Robert, I am, I am so close. 378 00:27:10,080 --> 00:27:10,960 So close. 379 00:27:11,080 --> 00:27:13,240 - Let it be, Millicent. 380 00:27:14,160 --> 00:27:15,960 Let me go. 381 00:27:16,080 --> 00:27:17,160 - I won't hear it. 382 00:27:18,320 --> 00:27:19,320 I forbid it. 383 00:27:24,320 --> 00:27:26,680 - Oh, she loves me so terribly. 384 00:27:27,680 --> 00:27:28,720 - Terribly indeed. 385 00:27:30,680 --> 00:27:32,440 It's a selfish love. 386 00:27:32,560 --> 00:27:35,360 A selfish, solitary exclusionary thing 387 00:27:35,480 --> 00:27:37,000 to the expense of everything else. 388 00:27:38,320 --> 00:27:41,080 - She loves you too, you know, in her way. 389 00:27:41,200 --> 00:27:42,760 - As if her way is not to bother. 390 00:27:47,920 --> 00:27:50,680 - I haven't told you often myself, 391 00:27:52,080 --> 00:27:54,280 how much I love you, 392 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 but I do, you know. 393 00:27:57,960 --> 00:27:59,640 [gentle music] 394 00:27:59,760 --> 00:28:04,280 I am in awe of the man you've become, a better man than I. 395 00:28:06,640 --> 00:28:09,120 I'm so proud of you. 396 00:28:09,240 --> 00:28:11,920 I'm so wonderfully proud. 397 00:28:13,840 --> 00:28:15,480 Working when you needn't. 398 00:28:15,600 --> 00:28:18,800 Helping your fellow man when you could waste the day 399 00:28:18,920 --> 00:28:23,800 on bridge, cigars, as selfishly as the others. 400 00:28:24,600 --> 00:28:27,280 [gentle music continues] 401 00:28:28,520 --> 00:28:29,960 - How thoroughly un-British. 402 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 The Queen will have dispatched her troops. 403 00:28:36,080 --> 00:28:37,440 - It felt the time to say it. 404 00:28:39,840 --> 00:28:43,120 I fear this may be my last chance. 405 00:28:45,360 --> 00:28:46,840 - On the contrary. 406 00:28:47,800 --> 00:28:49,480 I want more of the same please. 407 00:28:49,600 --> 00:28:50,800 And regularly too. 408 00:28:52,840 --> 00:28:54,320 It simply won't do. 409 00:28:56,320 --> 00:28:57,960 You've got to stay with it. 410 00:28:59,320 --> 00:29:00,840 We need you. 411 00:29:00,960 --> 00:29:04,320 [gentle music continues] 412 00:29:10,920 --> 00:29:11,640 I'll be off then. 413 00:29:14,200 --> 00:29:16,640 - Yes, yes, that's fine. 414 00:29:20,680 --> 00:29:21,760 [William sighs] 415 00:29:27,640 --> 00:29:28,800 You may go too, Martha. 416 00:29:30,280 --> 00:29:31,320 - Ma'am? 417 00:29:31,440 --> 00:29:32,800 - Go home. 418 00:29:32,920 --> 00:29:35,800 We shall require your services no longer. 419 00:29:35,920 --> 00:29:38,280 Yourself, the cook, the housekeeper and the gardener, 420 00:29:38,400 --> 00:29:40,200 the whole meddling lot of you. 421 00:29:40,320 --> 00:29:42,040 I want you out by tonight. 422 00:29:43,920 --> 00:29:44,720 - But. 423 00:29:44,840 --> 00:29:46,280 But without notice, Ma'am. 424 00:29:46,400 --> 00:29:47,840 - You shall be paid, 425 00:29:47,960 --> 00:29:49,520 I'm sure you can find yourself another situation 426 00:29:49,640 --> 00:29:53,840 or a workhouse or an alleyway. 427 00:29:57,960 --> 00:29:58,640 Now go! 428 00:30:07,880 --> 00:30:10,400 [Robert groans] 429 00:30:16,080 --> 00:30:19,560 Some warm milk to help calm you my love. 430 00:30:19,680 --> 00:30:22,440 [thunder rumbling] 431 00:30:56,360 --> 00:30:58,720 [tense music] 432 00:31:04,920 --> 00:31:07,560 [dramatic music] 433 00:31:28,560 --> 00:31:31,480 [thunder crashing] 434 00:31:36,400 --> 00:31:39,960 [dramatic music continues] 435 00:31:55,880 --> 00:31:58,480 [Robert groans] 436 00:32:04,600 --> 00:32:07,760 [Robert screams] 437 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 I had to, my love. 438 00:32:09,720 --> 00:32:11,080 I had to, you'll see. 439 00:32:11,200 --> 00:32:13,080 - No, you couldn't have. 440 00:32:13,200 --> 00:32:14,840 - I can save you! 441 00:32:14,960 --> 00:32:15,880 - No! 442 00:32:16,000 --> 00:32:16,840 - I can! 443 00:32:16,960 --> 00:32:17,640 - Get out. 444 00:32:18,800 --> 00:32:19,840 Get out! 445 00:32:24,080 --> 00:32:26,560 [vase crashing] 446 00:32:41,680 --> 00:32:44,160 [tense music] 447 00:33:11,720 --> 00:33:14,280 [dramatic music] 448 00:33:18,560 --> 00:33:21,360 - Robert! 449 00:33:21,480 --> 00:33:25,120 [dramatic music continues] 450 00:33:30,080 --> 00:33:31,480 No! 451 00:33:32,520 --> 00:33:33,400 No! 452 00:33:34,680 --> 00:33:38,080 [dramatic music continues] 453 00:33:42,840 --> 00:33:47,600 - That he whose existence appeared a part of us all 454 00:33:48,600 --> 00:33:51,080 can have departed forever. 455 00:33:53,000 --> 00:33:57,160 That the sound of a voice so familiar and dear 456 00:33:58,360 --> 00:34:02,560 can be hushed, nevermore to be heard. 457 00:34:03,800 --> 00:34:06,280 [tense music] 458 00:34:52,800 --> 00:34:56,080 [tense music continues] 459 00:35:04,440 --> 00:35:07,000 [gentle music] 460 00:35:26,320 --> 00:35:30,720 - That was a sin to have only us at his graveside. 461 00:35:33,160 --> 00:35:34,640 - She wouldn't be moved on it. 462 00:35:36,440 --> 00:35:37,960 She wants him to herself even now. 463 00:35:39,280 --> 00:35:40,720 - I still can't believe he's gone. 464 00:35:42,480 --> 00:35:45,440 He'd been ill so long you could almost forget about it. 465 00:35:45,560 --> 00:35:48,160 - Yeah, I suppose the assault brought things to a head. 466 00:35:49,680 --> 00:35:51,280 - I'm glad he died in his sleep. 467 00:35:52,680 --> 00:35:57,080 That it was peaceful for him. 468 00:35:57,200 --> 00:35:58,080 - Hmm. 469 00:36:00,920 --> 00:36:02,720 I wish we'd been able to see him at rest. 470 00:36:05,040 --> 00:36:07,360 Mother was so quick to get him to the mortuary. 471 00:36:08,360 --> 00:36:09,320 - Mother. 472 00:36:10,600 --> 00:36:14,880 Mother and I are just alone here now. 473 00:36:15,000 --> 00:36:15,760 - Must you stay? 474 00:36:18,360 --> 00:36:20,760 There's nothing here for you, Clara. 475 00:36:22,320 --> 00:36:24,200 Not with the old man gone. 476 00:36:24,320 --> 00:36:26,400 He was the heart and soul of this place. 477 00:36:26,520 --> 00:36:27,280 What now remains? 478 00:36:29,000 --> 00:36:31,040 Just an empty shell. 479 00:36:31,160 --> 00:36:34,680 - I should remain, for Mother's sake at least. 480 00:36:34,800 --> 00:36:36,760 - Do you think she'd take the same care of you? 481 00:36:38,160 --> 00:36:39,800 Do you think she'd even notice? 482 00:36:42,760 --> 00:36:44,360 Oh, go back to cousin Jane's, 483 00:36:44,480 --> 00:36:47,680 go where there's some warmth and feeling. 484 00:36:50,080 --> 00:36:52,440 - I shall have to withdraw from the ball, of course. 485 00:36:52,560 --> 00:36:53,240 - Don't you dare. 486 00:36:54,840 --> 00:36:56,480 Father would want you to have every chance of happiness 487 00:36:56,600 --> 00:36:57,640 you possibly can. 488 00:36:59,160 --> 00:37:01,120 You can go from cousin Jane's. 489 00:37:01,240 --> 00:37:04,000 You'll look lovelier than ever next to that old wallflower. 490 00:37:05,880 --> 00:37:06,840 - And what about you? 491 00:37:10,000 --> 00:37:12,640 - Don't you worry about me, old girl, I'll be fine. 492 00:37:12,760 --> 00:37:15,320 [gentle music] 493 00:37:25,600 --> 00:37:27,280 [door opens] 494 00:37:33,960 --> 00:37:36,440 [tense music] 495 00:37:57,000 --> 00:37:59,360 [glass shattering] 496 00:38:00,760 --> 00:38:03,840 [Millicent screams] 497 00:38:14,480 --> 00:38:17,040 [dramatic music] 498 00:38:46,720 --> 00:38:50,000 [electricity crackling] 499 00:39:01,960 --> 00:39:05,560 [dramatic music continues] 500 00:39:52,720 --> 00:39:56,120 [dramatic music continues] 501 00:40:08,840 --> 00:40:11,280 [Millicent grunts] 502 00:40:32,280 --> 00:40:35,880 [dramatic music continues] 503 00:40:52,000 --> 00:40:55,520 [dramatic music continues] 504 00:41:12,960 --> 00:41:16,360 [dramatic music continues] 505 00:41:52,360 --> 00:41:55,960 [dramatic music continues] 506 00:42:18,760 --> 00:42:21,360 [wind howling] 507 00:42:23,920 --> 00:42:27,200 [electricity crackling] 508 00:42:28,440 --> 00:42:30,920 [tense music] 509 00:42:45,520 --> 00:42:48,400 [footsteps echoing] 510 00:43:11,920 --> 00:43:13,160 - It's too awful. 511 00:43:14,800 --> 00:43:16,640 It's too awful to even contemplate. 512 00:43:19,520 --> 00:43:20,400 - He cannot be gone. 513 00:43:22,320 --> 00:43:24,040 He would never have left me. 514 00:43:25,680 --> 00:43:28,280 - There's been a spate of body snatches these last months. 515 00:43:28,400 --> 00:43:30,000 There's money to be made, I'm sure. 516 00:43:31,800 --> 00:43:32,720 It's an outrage. 517 00:43:36,920 --> 00:43:39,360 - Have you retrieved any of the poor souls taken? 518 00:43:39,480 --> 00:43:42,040 - Not that I'm aware of, sir, no. 519 00:43:42,160 --> 00:43:43,640 We'll endeavor to do our best, of course, 520 00:43:43,760 --> 00:43:47,200 but the truth of the matter is he could be anywhere. 521 00:43:48,560 --> 00:43:49,240 Anywhere at all. 522 00:43:51,800 --> 00:43:54,200 [gentle music] 523 00:43:59,000 --> 00:44:01,840 - The Frankenstein serum is working. 524 00:44:01,960 --> 00:44:05,000 You are growing stronger than ever you were, 525 00:44:05,120 --> 00:44:07,120 but I have missed something. 526 00:44:07,240 --> 00:44:12,120 I was rushed when reattaching your leg, I was clumsy. 527 00:44:14,040 --> 00:44:15,720 It will not heal. 528 00:44:18,240 --> 00:44:20,160 You need a new leg. 529 00:44:21,440 --> 00:44:22,240 A new body. 530 00:44:27,080 --> 00:44:28,960 In which you can grow. 531 00:44:29,080 --> 00:44:31,560 [tense music] 532 00:44:41,920 --> 00:44:46,080 [tense music continues] 533 00:45:09,280 --> 00:45:11,560 [Robert groans] 534 00:45:11,680 --> 00:45:13,280 This too has failed. 535 00:45:15,560 --> 00:45:17,440 What more do you want from me? 536 00:45:20,120 --> 00:45:21,640 What am I missing? 537 00:45:24,680 --> 00:45:26,200 Embalming fluid. 538 00:45:27,640 --> 00:45:30,000 Were they using formaldehyde a century ago? 539 00:45:37,440 --> 00:45:38,640 [tense music] 540 00:45:38,760 --> 00:45:39,400 No. 541 00:45:43,000 --> 00:45:44,040 This may be it, Robert. 542 00:45:44,160 --> 00:45:47,280 You need a clean body. 543 00:45:47,400 --> 00:45:50,320 Clean and unpolluted, a fresh body. 544 00:45:52,640 --> 00:45:53,920 Freshly killed. 545 00:46:00,120 --> 00:46:02,880 - I'm not sure there's much point in going home. 546 00:46:03,000 --> 00:46:05,480 Have to set off for the morning shift as soon as I get in. 547 00:46:05,600 --> 00:46:07,600 - I'm hoping for an hour's sleep standing up 548 00:46:07,720 --> 00:46:09,480 so I don't crumple my clothes. 549 00:46:09,600 --> 00:46:11,160 - Could do with a shave and all. 550 00:46:11,280 --> 00:46:12,960 - Old Bramming said about as much. 551 00:46:13,080 --> 00:46:14,880 No doubt the entirety of Western civilization 552 00:46:15,000 --> 00:46:16,560 would break down if a man were to appear 553 00:46:16,680 --> 00:46:18,240 with a bristle on his chin. 554 00:46:18,360 --> 00:46:20,800 - Be like the last days of Rome. 555 00:46:20,920 --> 00:46:21,840 - Yeah. 556 00:46:24,880 --> 00:46:26,600 Well, um. - Well. 557 00:46:29,480 --> 00:46:30,960 - Goodnight. - Night then. 558 00:46:32,640 --> 00:46:35,120 [tense music] 559 00:47:12,320 --> 00:47:15,400 [tense music continues] 560 00:47:42,160 --> 00:47:45,000 [dramatic music] 561 00:48:02,240 --> 00:48:04,920 [nurses laughing] 562 00:48:22,600 --> 00:48:23,920 - Is it true? 563 00:48:24,040 --> 00:48:25,480 Alfred. 564 00:48:25,600 --> 00:48:27,800 The girls said that he, he passed away. 565 00:48:27,920 --> 00:48:29,920 But I say that there must be some mistake. 566 00:48:30,040 --> 00:48:31,760 He was as healthy as a horse, he was- 567 00:48:31,880 --> 00:48:34,840 - No, no, no, no, it's quite true, I'm afraid. 568 00:48:34,960 --> 00:48:36,080 They found him this morning. 569 00:48:36,200 --> 00:48:37,480 - No. 570 00:48:37,600 --> 00:48:39,160 - His heart probably gave out. 571 00:48:39,280 --> 00:48:41,680 He must have given it dog's abuse over the years. 572 00:48:41,800 --> 00:48:43,720 - There was nothing wrong with his heart. 573 00:48:43,840 --> 00:48:44,640 Not with his heart. 574 00:48:50,600 --> 00:48:52,360 [tense music] 575 00:48:52,480 --> 00:48:54,440 He would've been all alone when he passed. 576 00:48:57,560 --> 00:49:01,200 - Yes, it's, was terribly sad, I suppose. 577 00:49:04,320 --> 00:49:05,240 - You suppose? 578 00:49:07,880 --> 00:49:09,760 That's just the problem with this place. 579 00:49:10,720 --> 00:49:13,160 There's no understanding here. 580 00:49:13,280 --> 00:49:14,360 There's no kindness. 581 00:49:15,760 --> 00:49:17,200 We have our troubles, our lot, 582 00:49:17,320 --> 00:49:19,280 and we're whisked away to the workhouse or here 583 00:49:19,400 --> 00:49:21,200 or jail or worse. 584 00:49:23,360 --> 00:49:24,760 No understanding. 585 00:49:26,240 --> 00:49:28,120 No thinking about us as people. 586 00:49:28,240 --> 00:49:30,280 No thinking about what might help. 587 00:49:32,200 --> 00:49:33,600 What we might be feeling. 588 00:49:35,840 --> 00:49:40,520 - Liza, I had no idea you'd formed such a bond with him. 589 00:49:44,480 --> 00:49:45,720 Would you like to see him? 590 00:49:50,000 --> 00:49:51,520 There may be an autopsy 591 00:49:51,640 --> 00:49:53,560 but I would say given his age and history he prob-- 592 00:49:55,880 --> 00:49:56,560 He's gone. 593 00:49:58,480 --> 00:50:00,840 - What do you mean he's gone? 594 00:50:00,960 --> 00:50:03,840 - God in heaven, can the body snatchers have come here too? 595 00:50:03,960 --> 00:50:04,800 - Body snatchers? 596 00:50:06,120 --> 00:50:07,360 You mean he's been robbed? 597 00:50:09,200 --> 00:50:11,440 You were meant to be looking after him. 598 00:50:11,560 --> 00:50:12,840 How could you let this happen? 599 00:50:14,200 --> 00:50:15,000 How could you? 600 00:50:15,120 --> 00:50:17,600 [hand slaps] [Liza whimpers] 601 00:50:23,320 --> 00:50:25,920 [dramatic music] 602 00:50:58,800 --> 00:51:02,240 [dramatic music continues] 603 00:51:13,480 --> 00:51:16,200 [dog barking] 604 00:51:16,320 --> 00:51:18,640 [tense music] 605 00:51:31,840 --> 00:51:33,800 - You shouldn't be out here at this time of night. 606 00:51:33,920 --> 00:51:34,640 Ain't safe. 607 00:51:36,360 --> 00:51:38,640 - I'm not sure I much care what happens to me now. 608 00:51:41,240 --> 00:51:43,920 - I didn't know that your father had been taken too when I. 609 00:51:46,120 --> 00:51:47,880 - Gave me a piece of your mind. 610 00:51:48,000 --> 00:51:49,320 - Do you wanna hit me back? 611 00:51:50,680 --> 00:51:52,440 - No, I suspect if we were to come to blows 612 00:51:52,560 --> 00:51:53,960 I'd be much the worse for wear. 613 00:51:55,480 --> 00:51:57,080 - They said they'd give me a plot. 614 00:51:58,920 --> 00:51:59,720 The church did. 615 00:51:59,840 --> 00:52:01,360 A pauper's patch. 616 00:52:01,480 --> 00:52:04,280 Somewhere I could stand and pretend his body was in there. 617 00:52:08,680 --> 00:52:11,400 He was my father, Alfred. 618 00:52:13,120 --> 00:52:14,280 I was too ashamed to say 619 00:52:14,400 --> 00:52:16,440 and then ashamed of how ashamed I was. 620 00:52:16,560 --> 00:52:18,560 - Oh God, Liza, I'm so sorry. 621 00:52:18,680 --> 00:52:19,600 - I know you are. 622 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 It weren't your fault. 623 00:52:23,320 --> 00:52:24,200 He said, 624 00:52:27,240 --> 00:52:30,000 he said you were decent with him. 625 00:52:30,120 --> 00:52:32,480 Treated him like a human being. 626 00:52:32,600 --> 00:52:33,640 Like a man. 627 00:52:34,480 --> 00:52:36,200 Which is what he was. 628 00:52:36,320 --> 00:52:38,600 [Liza sobs] 629 00:52:59,760 --> 00:53:02,360 [gentle music] 630 00:53:05,360 --> 00:53:07,440 No need to walk me home. 631 00:53:07,560 --> 00:53:08,680 I know these streets well enough. 632 00:53:08,800 --> 00:53:11,120 - Well then, let's say you're walking me home. 633 00:53:16,760 --> 00:53:19,720 How is it you've done so well for yourself, Liza? 634 00:53:21,120 --> 00:53:23,240 - We'd all do well, given the chance. 635 00:53:24,760 --> 00:53:27,120 These people aren't here because they drink and do wrong. 636 00:53:27,240 --> 00:53:29,680 They drink and do wrong 'cause they're here. 637 00:53:29,800 --> 00:53:31,360 And it's not us which puts us here. 638 00:53:32,800 --> 00:53:35,040 You don't let us live, your lot. 639 00:53:35,160 --> 00:53:36,680 Not the whole of our lives. 640 00:53:36,800 --> 00:53:38,400 Not like we want them lived. 641 00:53:39,680 --> 00:53:41,960 You use our men's bodies for their work, 642 00:53:42,080 --> 00:53:44,320 our women's bodies for your amusement. 643 00:53:46,680 --> 00:53:49,400 I've clawed my way up a little, but a little's all it is. 644 00:53:50,360 --> 00:53:52,800 [gentle music] 645 00:53:54,800 --> 00:53:56,160 - I think you're remarkable. 646 00:54:01,280 --> 00:54:03,320 I mean to find the people that did this to us. 647 00:54:05,280 --> 00:54:06,640 To your father and to mine. 648 00:54:09,840 --> 00:54:10,720 - I do and all. 649 00:54:12,880 --> 00:54:14,000 I keep wandering around here 650 00:54:14,120 --> 00:54:15,800 as if I might catch someone at it. 651 00:54:16,760 --> 00:54:17,600 - So do I. 652 00:54:20,120 --> 00:54:22,440 We should go in on it together. 653 00:54:24,360 --> 00:54:26,000 Have you seen anything suspicious? 654 00:54:28,920 --> 00:54:31,800 - Only you lurking in the dark. 655 00:54:35,520 --> 00:54:38,120 - I, I hope you've eliminated me from your inquiries. 656 00:54:39,800 --> 00:54:40,840 - [Liza] Might have done. 657 00:54:46,640 --> 00:54:49,320 [clock ticking] 658 00:54:54,440 --> 00:54:57,120 [flies buzzing] 659 00:55:02,280 --> 00:55:04,840 [Robert groans] 660 00:55:06,280 --> 00:55:07,840 - Do you remember when we were young? 661 00:55:12,040 --> 00:55:13,280 When everything was new. 662 00:55:15,760 --> 00:55:19,920 Before the children, before setback and illness 663 00:55:20,040 --> 00:55:21,880 and, and failure. 664 00:55:25,840 --> 00:55:28,960 No one can have loved as we did. 665 00:55:29,080 --> 00:55:30,000 It was ours. 666 00:55:30,960 --> 00:55:32,360 We invented it. 667 00:55:33,960 --> 00:55:36,600 We were why people sing, 668 00:55:36,720 --> 00:55:40,880 why poets take up pen. 669 00:55:42,160 --> 00:55:44,840 [Robert groans] 670 00:55:47,040 --> 00:55:48,520 Where are you? 671 00:55:50,640 --> 00:55:52,520 Where have you gone? 672 00:55:59,040 --> 00:56:00,840 Are you in there at all? 673 00:56:00,960 --> 00:56:03,440 [tense music] 674 00:56:14,200 --> 00:56:15,720 We have to find you new bodies 675 00:56:17,480 --> 00:56:21,600 and bodies to replace them when, when those rot. 676 00:56:21,720 --> 00:56:24,920 [tense music continues] 677 00:56:28,440 --> 00:56:30,600 Let the body's pile high. 678 00:56:36,800 --> 00:56:38,080 - Mrs. Browning. 679 00:56:39,760 --> 00:56:40,960 This is a surprise. 680 00:56:42,320 --> 00:56:44,080 - [Millicent] I'd hoped to see you, Brammings, 681 00:56:44,200 --> 00:56:46,480 to talk over recent events. 682 00:56:46,600 --> 00:56:47,680 - Of course. 683 00:56:49,080 --> 00:56:49,960 Of course. 684 00:56:51,280 --> 00:56:53,480 I was very sorry to hear of your loss. 685 00:56:53,600 --> 00:56:55,280 Of course you have my condolences. 686 00:56:56,600 --> 00:56:59,120 Young William appears to be bearing up bravely. 687 00:56:59,240 --> 00:57:01,280 - His loss is not on the same scale as my own. 688 00:57:02,440 --> 00:57:03,880 - Quite, quite. 689 00:57:04,000 --> 00:57:05,360 Well, you wish to discuss? 690 00:57:05,480 --> 00:57:07,320 - Recent events, Brammings. 691 00:57:08,760 --> 00:57:09,840 - Well the disappearing drunkard, 692 00:57:09,960 --> 00:57:11,760 have the trustees some concerns? 693 00:57:11,880 --> 00:57:13,280 I can assure you that- 694 00:57:13,400 --> 00:57:15,760 - I can assure you I have no interest 695 00:57:15,880 --> 00:57:17,640 in the concerns of the other trustees, 696 00:57:17,760 --> 00:57:19,760 or in the disappearances of the wastrels 697 00:57:19,880 --> 00:57:21,040 that you house here. 698 00:57:23,840 --> 00:57:25,000 Nor in their lives. 699 00:57:27,320 --> 00:57:31,160 On that, I feel sure we can agree. 700 00:57:32,360 --> 00:57:33,440 - Well I, 701 00:57:36,480 --> 00:57:37,680 of course I have, as you know, 702 00:57:37,800 --> 00:57:40,000 been rather at odds with your son on the matter. 703 00:57:42,440 --> 00:57:45,360 As for the lives of our patients, 704 00:57:45,480 --> 00:57:47,440 I would agree that many of them are better served 705 00:57:47,560 --> 00:57:50,760 by the workhouse or the courts. 706 00:57:50,880 --> 00:57:51,880 - Or the gallows? 707 00:57:53,720 --> 00:57:57,520 - Well, in certain cases, perhaps. 708 00:57:57,640 --> 00:57:59,440 - You have always struck me, Brammings, 709 00:57:59,560 --> 00:58:03,080 as a man of ambition, 710 00:58:03,200 --> 00:58:06,160 of advancement. 711 00:58:06,280 --> 00:58:09,960 A man whose career would not be slowed by idle gossip 712 00:58:10,080 --> 00:58:11,400 regarding female patients. 713 00:58:11,520 --> 00:58:12,920 - Now I really don't think- 714 00:58:13,040 --> 00:58:16,440 - A man who knows the value of a sympathetic ally. 715 00:58:16,560 --> 00:58:17,720 - Indeed I was grateful- 716 00:58:17,840 --> 00:58:20,160 - A man who looks for opportunity 717 00:58:20,280 --> 00:58:22,040 and yet knows when to look away. 718 00:58:23,320 --> 00:58:24,840 Against your ambition, 719 00:58:24,960 --> 00:58:28,600 against a considerable rise in income, 720 00:58:30,920 --> 00:58:32,200 what do these people matter? 721 00:58:34,200 --> 00:58:37,200 What does one care for the ants underfoot 722 00:58:37,320 --> 00:58:39,880 as one advances towards greatness? 723 00:58:43,040 --> 00:58:45,000 What would it matter if others were to 724 00:58:45,120 --> 00:58:47,920 leave this establishment earlier than expected? 725 00:58:48,840 --> 00:58:50,000 - Quite, quite. 726 00:58:50,120 --> 00:58:53,080 You, you said a rise in income. 727 00:58:53,200 --> 00:58:54,640 - A considerable rise. 728 00:58:57,720 --> 00:59:00,480 100 pounds for each of them. 729 00:59:02,360 --> 00:59:06,040 - Their lives may be worthless, but my cooperation, 730 00:59:06,160 --> 00:59:08,880 however, is not. 731 00:59:11,080 --> 00:59:12,080 500. 732 00:59:14,160 --> 00:59:15,280 - Very well, 500. 733 00:59:15,400 --> 00:59:16,240 - And only the men. 734 00:59:17,600 --> 00:59:20,800 - The women, Brammings, shall remain untouched. 735 00:59:20,920 --> 00:59:22,960 - And any more idle gossip. 736 00:59:23,080 --> 00:59:24,280 - Will be silenced. 737 00:59:26,520 --> 00:59:28,520 - How nice to have things out in the open. 738 00:59:30,200 --> 00:59:31,960 I must say, I thought you only cold. 739 00:59:33,520 --> 00:59:35,440 I could scarcely have imagined that underneath all that 740 00:59:35,560 --> 00:59:37,120 you were such a malignant bitch. 741 00:59:39,360 --> 00:59:41,000 Now what do you require of me? 742 00:59:45,000 --> 00:59:46,120 - An open door. 743 00:59:47,760 --> 00:59:48,920 And a blind eye. 744 00:59:56,120 --> 00:59:58,520 - So this is how you lot spend your time. 745 00:59:58,640 --> 01:00:00,560 - Less glamorous than you expected. 746 01:00:00,680 --> 01:00:03,280 - If I'd have known I would've left my tiara at home. 747 01:00:04,960 --> 01:00:06,520 - It's not all it's cracked up to be, you know. 748 01:00:08,560 --> 01:00:10,080 I feel like I've spent my entire life 749 01:00:10,200 --> 01:00:11,320 running away from money. 750 01:00:13,120 --> 01:00:17,120 Finds you, somehow, wealth and privilege. 751 01:00:17,240 --> 01:00:20,280 Just becomes expectation and boundaries. 752 01:00:25,160 --> 01:00:27,000 I do realize how spoilt that sounds 753 01:00:27,120 --> 01:00:30,720 and I know I'm very fortunate to have these as problems. 754 01:00:30,840 --> 01:00:31,920 - Well it's better than wondering 755 01:00:32,040 --> 01:00:33,720 where your next meal's gonna come from. 756 01:00:35,040 --> 01:00:38,040 Though I am surprised at how unspoilt you are. 757 01:00:39,320 --> 01:00:40,680 You're the only person of your class 758 01:00:40,800 --> 01:00:42,720 who I've not wanted to kick in the knee. 759 01:00:44,280 --> 01:00:45,240 - You did punch me in the face. 760 01:00:45,360 --> 01:00:46,640 - That's what I'm saying. 761 01:00:50,400 --> 01:00:53,120 - My father was very keen for me to understand 762 01:00:53,240 --> 01:00:54,640 the true value of money. 763 01:00:56,160 --> 01:00:59,200 Its limitations, that there are many more important things. 764 01:01:02,760 --> 01:01:05,120 - You really loved him, didn't you? 765 01:01:05,240 --> 01:01:06,200 Your father. 766 01:01:10,320 --> 01:01:12,720 - Yeah, I did. 767 01:01:15,200 --> 01:01:17,320 He was a very good man. 768 01:01:20,920 --> 01:01:23,680 - Mine was flawed, 769 01:01:27,320 --> 01:01:29,240 but I loved him all the same. 770 01:01:30,840 --> 01:01:32,840 - I wonder where they are now. 771 01:01:32,960 --> 01:01:34,560 - We'll find them. 772 01:01:34,680 --> 01:01:36,160 Though whoever's took them's getting themselves 773 01:01:36,280 --> 01:01:38,520 a steady supply of bodies. 774 01:01:38,640 --> 01:01:39,800 - I'd say that's a thing. 775 01:01:42,160 --> 01:01:43,080 Where there's supply. 776 01:01:44,840 --> 01:01:46,240 - There's demand. 777 01:01:48,320 --> 01:01:50,920 [upbeat music] 778 01:01:55,200 --> 01:01:59,280 [voices talking amongst each other] 779 01:02:09,320 --> 01:02:10,200 Oh no, no. 780 01:02:10,320 --> 01:02:11,640 Thank you very much. 781 01:02:11,760 --> 01:02:15,120 [upbeat music continues] 782 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 Are, are you sure he's going to turn up? 783 01:02:25,160 --> 01:02:26,440 - He'll be here. 784 01:02:32,760 --> 01:02:35,520 - I'm beginning to feel a bit like Sherlock Holmes. 785 01:02:35,640 --> 01:02:37,200 - I had someone else in mind for you. 786 01:02:38,520 --> 01:02:39,200 There he is. 787 01:02:39,320 --> 01:02:40,200 Jasper! 788 01:02:41,760 --> 01:02:42,440 Jasper. 789 01:02:45,080 --> 01:02:46,000 - Liza! 790 01:02:47,920 --> 01:02:50,920 - Good to see you, you old pile of bones. 791 01:02:51,040 --> 01:02:52,920 - I ain't seen you in a while. 792 01:02:53,040 --> 01:02:53,920 - Been working. 793 01:02:54,040 --> 01:02:54,920 - I'd heard. 794 01:02:55,040 --> 01:02:56,000 That's a shame for you. 795 01:02:58,120 --> 01:03:00,680 And I heard your old man got took. 796 01:03:00,800 --> 01:03:03,840 Ah, poor old Alfred. 797 01:03:03,960 --> 01:03:05,320 He had many a time in here. 798 01:03:07,640 --> 01:03:10,160 I'll say this for whoever took him. 799 01:03:10,280 --> 01:03:13,280 Whatever they're doing to him, he won't need pickling. 800 01:03:13,400 --> 01:03:14,440 Nah. 801 01:03:14,560 --> 01:03:17,240 [Jasper laughs] 802 01:03:19,480 --> 01:03:20,760 And who's this? 803 01:03:20,880 --> 01:03:22,840 Are you moving up in the world, my girl? 804 01:03:22,960 --> 01:03:24,480 - This is a friend. 805 01:03:24,600 --> 01:03:27,800 Dr. Watson, from my work. 806 01:03:29,120 --> 01:03:30,600 - You've not come to take me in, have you? 807 01:03:30,720 --> 01:03:33,320 I'll fight you before you put me in one of them coats. 808 01:03:33,440 --> 01:03:34,560 I will. 809 01:03:34,680 --> 01:03:36,000 - His dad got took and all. 810 01:03:37,400 --> 01:03:38,280 - Did he now? 811 01:03:41,400 --> 01:03:43,280 Was he in the loony bin with old Alfred? 812 01:03:43,400 --> 01:03:47,080 - No, he was- - He got dug up. 813 01:03:47,200 --> 01:03:48,760 Proper sacrilegious it was. 814 01:03:50,720 --> 01:03:52,360 - I'd heard there was some of that going on. 815 01:03:53,400 --> 01:03:54,560 - Well that's why we're here. 816 01:03:54,680 --> 01:03:55,480 There's nothing goes on around here 817 01:03:55,600 --> 01:03:57,040 without you hearing about it. 818 01:03:58,640 --> 01:04:00,800 Or you having a hand in it yourself, 819 01:04:00,920 --> 01:04:02,840 if you get whiff of a coin. 820 01:04:02,960 --> 01:04:05,080 - Oi, I hope you don't think I'm involved 821 01:04:05,200 --> 01:04:06,520 in none of that, my girl. 822 01:04:06,640 --> 01:04:08,480 I've been known to buy and sell 823 01:04:08,600 --> 01:04:11,240 the occasional item of interest. 824 01:04:11,360 --> 01:04:13,600 Them what's dead should be left in peace I say. 825 01:04:16,680 --> 01:04:18,440 I may not go by every law of the land 826 01:04:19,720 --> 01:04:21,920 but the laws of God and nature is different. 827 01:04:23,240 --> 01:04:24,840 - Maybe you heard something about it. 828 01:04:24,960 --> 01:04:25,640 - Nothing. 829 01:04:27,840 --> 01:04:30,360 - Then maybe you could inquire among your associates. 830 01:04:31,200 --> 01:04:32,320 - And ask them what? 831 01:04:33,560 --> 01:04:35,120 Anyone in the market for a spleen. 832 01:04:37,440 --> 01:04:40,360 I'll tell you, I've not heard a thing 833 01:04:40,480 --> 01:04:42,040 and that means something, don't it. 834 01:04:43,320 --> 01:04:45,480 It means it ain't one of ours doing it. 835 01:04:50,760 --> 01:04:54,200 Last round of body snatching a few years back, 836 01:04:55,800 --> 01:04:58,400 they wasn't being taken for food or for throwing on the fire 837 01:04:58,520 --> 01:05:00,080 instead of coal, was they? 838 01:05:00,200 --> 01:05:03,120 They was being taken for men of science 839 01:05:04,760 --> 01:05:07,600 picking over their bones, seeing what made them tick. 840 01:05:07,720 --> 01:05:10,480 [tense music] 841 01:05:10,600 --> 01:05:13,000 Alfred got took from your place, didn't he? 842 01:05:13,120 --> 01:05:14,520 - Mm-hmm. 843 01:05:14,640 --> 01:05:16,960 - You wanna find them what took him? 844 01:05:17,080 --> 01:05:19,880 I suggest you look closer to home. 845 01:05:20,000 --> 01:05:23,280 [tense music continues] 846 01:05:27,920 --> 01:05:30,200 - Did you hear the devil's footsteps. 847 01:05:31,440 --> 01:05:33,760 Click, click, click, click it goes. 848 01:05:33,880 --> 01:05:37,280 I can keep traveling. 849 01:05:37,400 --> 01:05:40,360 [footsteps thumping] 850 01:05:43,840 --> 01:05:46,200 It's come to take me, hasn't it. 851 01:05:46,320 --> 01:05:49,280 Sit with them cooking in pantry. 852 01:05:49,400 --> 01:05:51,880 Walking in the square. 853 01:05:52,000 --> 01:05:53,680 Meant to dance. 854 01:05:53,800 --> 01:05:55,640 What a very nice time. 855 01:05:55,760 --> 01:05:58,480 [dramatic music] 856 01:06:11,800 --> 01:06:13,960 - There's been another one on the fourth floor. 857 01:06:17,160 --> 01:06:18,160 One here and all? 858 01:06:18,280 --> 01:06:19,280 - Yes, I think so. 859 01:06:19,400 --> 01:06:20,000 What do you mean another one? 860 01:06:20,120 --> 01:06:21,600 - Do calm down. 861 01:06:21,720 --> 01:06:25,600 Two patients have simply chosen to leave. 862 01:06:25,720 --> 01:06:27,960 - Two patients in restraints 863 01:06:28,080 --> 01:06:30,680 have chosen to leave from behind locked doors. 864 01:06:30,800 --> 01:06:33,480 - Really, you must not apply reason to madness. 865 01:06:34,360 --> 01:06:35,520 Is there any blood? 866 01:06:36,480 --> 01:06:38,240 Any disturbance? 867 01:06:39,400 --> 01:06:40,600 Any signs of a struggle? 868 01:06:41,680 --> 01:06:43,600 A struggle, Browning. 869 01:06:43,720 --> 01:06:45,520 Not poor housekeeping. 870 01:06:47,400 --> 01:06:48,280 - Mr. Brammings. 871 01:06:50,120 --> 01:06:52,160 Mr. Brammings. 872 01:06:52,280 --> 01:06:54,680 There's something desperately wrong in this place, sir. 873 01:06:54,800 --> 01:06:56,680 First Alfred Dobson, now these two. 874 01:06:57,960 --> 01:06:59,160 - I see no similarities. 875 01:07:00,760 --> 01:07:03,160 What happened with the drunkard was unfortunate. 876 01:07:03,280 --> 01:07:06,440 But what you have this morning are two empty beds, 877 01:07:06,560 --> 01:07:11,160 no bodies, and an overactive imagination. 878 01:07:11,280 --> 01:07:13,600 - What you have this morning, sir, 879 01:07:13,720 --> 01:07:16,360 is patients disappearing on your watch. 880 01:07:16,480 --> 01:07:17,640 Now I know you don't care anything 881 01:07:17,760 --> 01:07:19,040 about these people at all, you old fool, 882 01:07:19,160 --> 01:07:20,360 but you do still have a duty towards them. 883 01:07:20,480 --> 01:07:22,040 - Now see here, you jumped up- 884 01:07:22,160 --> 01:07:23,120 - Get off me. 885 01:07:23,240 --> 01:07:24,560 [Liza gasps] 886 01:07:32,280 --> 01:07:34,800 [tense music] 887 01:07:36,800 --> 01:07:39,800 We swore an oath to these men, Brammings, 888 01:07:41,480 --> 01:07:45,520 to do them no harm and to see no harm done to them. 889 01:07:45,640 --> 01:07:50,520 - And two empty beds aside, there remain many more in here 890 01:07:51,840 --> 01:07:56,240 in need of your fussy, nannying bedside manner. 891 01:07:57,880 --> 01:08:01,360 Now may I suggest you learn your place 892 01:08:01,480 --> 01:08:04,480 and get back to work! 893 01:08:05,560 --> 01:08:08,840 [tense music continues] 894 01:08:12,240 --> 01:08:12,880 - Now what? 895 01:08:14,040 --> 01:08:15,640 What can we do? 896 01:08:15,760 --> 01:08:17,120 What with old Brammings in the way? 897 01:08:17,240 --> 01:08:20,160 [tense music continues] 898 01:08:20,280 --> 01:08:22,360 - Now we go over his head. 899 01:08:24,240 --> 01:08:25,920 We go to the trustees. 900 01:08:27,120 --> 01:08:29,080 Mother! 901 01:08:29,200 --> 01:08:32,479 [tense music continues] 902 01:08:37,240 --> 01:08:39,719 [flies buzzing] 903 01:08:54,319 --> 01:08:55,840 Mother! 904 01:08:55,960 --> 01:08:58,639 [clock ticking] 905 01:09:06,840 --> 01:09:09,760 [tense music continues] 906 01:09:16,520 --> 01:09:18,680 [thumping on door] 907 01:09:22,200 --> 01:09:22,880 Mother! 908 01:09:25,160 --> 01:09:27,280 [thumping on door continues] 909 01:09:27,399 --> 01:09:28,280 Mother! 910 01:09:39,319 --> 01:09:41,120 - [Millicent] What are you doing here? 911 01:09:43,719 --> 01:09:45,319 - Are you quite all right, Mother? 912 01:09:45,440 --> 01:09:46,319 Where are the staff? 913 01:09:47,520 --> 01:09:48,840 - I have dismissed them. 914 01:09:48,960 --> 01:09:50,719 I no longer require their services. 915 01:09:52,920 --> 01:09:54,760 - It would appear you have a very great need 916 01:09:54,880 --> 01:09:55,960 of their services. 917 01:09:56,080 --> 01:09:57,960 - I have been rather preoccupied. 918 01:09:58,080 --> 01:10:00,960 I will get to these things this afternoon. 919 01:10:02,080 --> 01:10:05,200 [tense music] 920 01:10:05,320 --> 01:10:06,080 - Let me help you. 921 01:10:08,840 --> 01:10:10,760 - I prefer to be alone. 922 01:10:10,880 --> 01:10:11,719 - Of course. 923 01:10:13,600 --> 01:10:14,800 But with Father gone. 924 01:10:14,920 --> 01:10:16,719 - I asked you what you're doing here. 925 01:10:16,840 --> 01:10:20,120 [tense music continues] 926 01:10:21,800 --> 01:10:23,000 - Fear not. 927 01:10:24,800 --> 01:10:26,639 I come in a purely professional capacity. 928 01:10:26,760 --> 01:10:28,000 There's trouble at the asylum. 929 01:10:28,120 --> 01:10:30,280 - Then I suggest you speak to Mr. Brammings. 930 01:10:30,400 --> 01:10:31,040 - I have. 931 01:10:33,400 --> 01:10:34,480 There have been disappearances, 932 01:10:34,600 --> 01:10:36,360 he shows very little interest. 933 01:10:36,480 --> 01:10:38,400 - I can assure you I have less. 934 01:10:38,520 --> 01:10:41,639 - And yet you have a responsibility towards our patients, 935 01:10:41,760 --> 01:10:43,320 whether you care for them or not. 936 01:10:43,440 --> 01:10:46,120 - What would you have me do, become a night watchman? 937 01:10:46,240 --> 01:10:48,760 - I would have you call a meeting of the trustees. 938 01:10:48,880 --> 01:10:51,719 Demand Brammings explain himself and if he cannot, 939 01:10:51,840 --> 01:10:53,920 I would have you replace him. 940 01:10:54,840 --> 01:10:55,760 - Very well. 941 01:10:57,719 --> 01:10:58,880 - You will do so? 942 01:10:59,000 --> 01:11:00,320 - Certainly I shall. 943 01:11:00,440 --> 01:11:04,120 [tense music continues] 944 01:11:04,240 --> 01:11:05,880 - I'm fine by the way. 945 01:11:07,719 --> 01:11:09,840 And Clara too, she has written. 946 01:11:09,960 --> 01:11:12,480 [clock ticking] 947 01:11:17,040 --> 01:11:19,520 [tense music] 948 01:11:25,280 --> 01:11:26,840 [fire crackling] 949 01:11:26,960 --> 01:11:28,680 - You were well paid for your information. 950 01:11:28,800 --> 01:11:31,680 Information that came to be quite incorrect. 951 01:11:31,800 --> 01:11:33,840 I believed you were a man who knew things. 952 01:11:33,960 --> 01:11:35,639 - And so I am. 953 01:11:37,160 --> 01:11:39,559 Only I never told you nothing as fact. 954 01:11:39,680 --> 01:11:41,680 Only what I'd heard. 955 01:11:41,800 --> 01:11:43,960 I can't do no better than that. 956 01:11:44,080 --> 01:11:47,240 - You must do much better, I am not to be disappointed. 957 01:11:47,360 --> 01:11:49,240 The man you claimed had the items in his possession 958 01:11:49,360 --> 01:11:50,840 is now dead. 959 01:11:50,960 --> 01:11:53,680 His body stolen, his house searched without result. 960 01:11:53,800 --> 01:11:56,040 I believe we can rule him out. 961 01:11:56,160 --> 01:11:57,760 - It wasn't him what got them. 962 01:11:59,200 --> 01:12:01,280 It was him they was got for. 963 01:12:02,880 --> 01:12:05,120 It was his wife what bought them. 964 01:12:07,160 --> 01:12:08,680 It was his wife, I tell you. 965 01:12:08,800 --> 01:12:10,080 It was his wife. 966 01:12:10,200 --> 01:12:12,880 [dramatic music] 967 01:12:24,880 --> 01:12:26,719 - I thought a disguise was in order, 968 01:12:26,840 --> 01:12:28,360 if we're staking out the place. 969 01:12:30,040 --> 01:12:30,880 - Right. 970 01:12:33,160 --> 01:12:34,680 - Well now I feel stupid. 971 01:12:37,320 --> 01:12:39,480 - I assure you, you've never looked lovelier. 972 01:12:49,480 --> 01:12:52,320 - We'd be for it if old Brammings caught us sneaking about. 973 01:12:52,440 --> 01:12:54,080 - He's on his way to the ball. 974 01:12:54,200 --> 01:12:55,120 This place and its people will be 975 01:12:55,240 --> 01:12:56,880 entirely gone from his thoughts. 976 01:12:58,680 --> 01:13:01,520 I feel we're always one step behind what's happening. 977 01:13:01,639 --> 01:13:03,200 We hide in the cemetery, they strike in the asylum. 978 01:13:03,320 --> 01:13:04,880 We watch over the dead, they take the living. 979 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 - Do you really think old Brammings is in on it? 980 01:13:07,120 --> 01:13:08,400 - It's hard to believe. 981 01:13:08,520 --> 01:13:09,880 Yet he cares so little for these people. 982 01:13:10,000 --> 01:13:11,920 - But you do though, don't you? 983 01:13:12,920 --> 01:13:15,160 You care for our lot. 984 01:13:17,600 --> 01:13:22,480 - I care a very great deal for your lot. 985 01:13:24,760 --> 01:13:27,000 [patient whistling] 986 01:13:27,120 --> 01:13:28,280 - That's old Manic. 987 01:13:28,400 --> 01:13:31,160 Screams the place down half the night. 988 01:13:31,280 --> 01:13:33,160 - That's certainly very helpful, isn't it. 989 01:13:46,800 --> 01:13:49,040 - Quiet down now, love. 990 01:13:49,160 --> 01:13:50,480 Everything's all right. 991 01:13:50,600 --> 01:13:53,320 [gentle music] 992 01:13:53,440 --> 01:13:55,360 - I can't see a pattern here. 993 01:13:55,480 --> 01:13:56,719 They're taking both the living and the dead 994 01:13:56,840 --> 01:13:58,280 with no discernible buyer in sight. 995 01:13:58,400 --> 01:13:59,200 - I'm with Jasper. 996 01:13:59,320 --> 01:14:00,840 It's one of yours doing it. 997 01:14:00,960 --> 01:14:02,360 Look at who they're taking. 998 01:14:02,480 --> 01:14:05,360 It's only the poor, the forsaken, except your father. 999 01:14:05,480 --> 01:14:06,559 He doesn't fit in. 1000 01:14:06,680 --> 01:14:08,120 - No, I suppose not. 1001 01:14:08,240 --> 01:14:10,040 - The rich look after themselves, even in death. 1002 01:14:10,160 --> 01:14:11,440 Their crypts are locked up tight, 1003 01:14:11,559 --> 01:14:13,840 their graves are covered in cages. 1004 01:14:13,960 --> 01:14:15,480 I'm surprised your father didn't have one. 1005 01:14:15,600 --> 01:14:16,760 He was rich enough. 1006 01:14:16,880 --> 01:14:18,520 - Mother was dead set against it. 1007 01:14:18,639 --> 01:14:20,639 She's gone rather strange since he died. 1008 01:14:20,760 --> 01:14:22,480 A bit Miss Haversham. 1009 01:14:22,600 --> 01:14:27,480 She didn't, she didn't want him penned in. 1010 01:14:28,440 --> 01:14:29,520 - She's been here more often, 1011 01:14:29,639 --> 01:14:31,480 wandering in a daze sort of thing. 1012 01:14:32,440 --> 01:14:34,280 - My mother's been here? 1013 01:14:34,400 --> 01:14:36,280 - Some of the girls have spoken to her. 1014 01:14:36,400 --> 01:14:37,559 She's looked clear through them 1015 01:14:37,680 --> 01:14:39,440 as if she's not seen them at all. 1016 01:14:40,680 --> 01:14:41,760 - We use your bodies. 1017 01:14:44,320 --> 01:14:48,000 - Still you need more, to find your way back. 1018 01:14:49,639 --> 01:14:50,680 - Oh God. 1019 01:14:51,719 --> 01:14:52,600 - Eh? 1020 01:14:53,920 --> 01:14:55,400 - You need fresh flesh. 1021 01:14:58,040 --> 01:15:00,360 Living flesh closer to your own. 1022 01:15:03,040 --> 01:15:04,760 - You said, "We use your bodies." 1023 01:15:04,880 --> 01:15:07,880 [dramatic music] 1024 01:15:08,000 --> 01:15:09,080 - William. 1025 01:15:11,360 --> 01:15:12,880 - Oh Mother! 1026 01:15:13,000 --> 01:15:16,559 [dramatic music continues] 1027 01:15:27,520 --> 01:15:28,200 [William grunts] 1028 01:15:34,400 --> 01:15:38,160 [dramatic music continues] 1029 01:15:58,719 --> 01:16:00,080 Father? 1030 01:16:05,120 --> 01:16:07,160 What in God's name has she done? 1031 01:16:08,480 --> 01:16:10,480 What in God's name has she done to you? 1032 01:16:14,000 --> 01:16:15,120 - He doesn't know me. 1033 01:16:16,960 --> 01:16:18,280 His soul is lost. 1034 01:16:21,240 --> 01:16:22,360 - His soul is lost? 1035 01:16:24,719 --> 01:16:28,360 Yours will be damned, damned forever for what you've done. 1036 01:16:28,480 --> 01:16:30,000 - He would wish this. 1037 01:16:30,120 --> 01:16:32,920 If I could revive his intelligence, 1038 01:16:33,040 --> 01:16:35,040 he would wish to be brought back to me. 1039 01:16:36,559 --> 01:16:39,760 You cannot begin to understand the love we share. 1040 01:16:40,840 --> 01:16:42,040 - This isn't love. 1041 01:16:42,960 --> 01:16:45,160 And you didn't share it. 1042 01:16:45,280 --> 01:16:47,120 You kept it all to yourself. 1043 01:16:47,240 --> 01:16:52,120 - Just too great a cruelty to have loved so deeply 1044 01:16:53,080 --> 01:16:54,280 and have lost so completely. 1045 01:16:54,400 --> 01:16:59,280 - This loss, this grief is the debt we pay 1046 01:16:59,400 --> 01:17:02,800 for loving so richly and being loved in return. 1047 01:17:02,920 --> 01:17:04,960 - I shall pay no such debt. 1048 01:17:06,960 --> 01:17:09,160 I struck no such bargain. 1049 01:17:11,400 --> 01:17:12,639 He didn't mean to die. 1050 01:17:14,360 --> 01:17:16,960 He would never have left me. 1051 01:17:17,080 --> 01:17:21,639 He acted rashly in a moment of weakness, 1052 01:17:21,760 --> 01:17:25,800 and if I had not left the morphia within reach. 1053 01:17:29,120 --> 01:17:30,920 - He took his life? 1054 01:17:36,120 --> 01:17:37,920 You said he died in his sleep. 1055 01:17:40,920 --> 01:17:43,280 Didn't, he couldn't have. 1056 01:17:43,400 --> 01:17:45,680 - I can still save him. - Enough! 1057 01:17:45,800 --> 01:17:47,200 Stay away from him. 1058 01:17:49,559 --> 01:17:51,880 You're a monster, you murderer. 1059 01:17:54,240 --> 01:17:57,200 Ssh, ssh. 1060 01:17:59,000 --> 01:18:00,760 - [Millicent] He needs you. 1061 01:18:03,120 --> 01:18:04,960 The final sacrifice. 1062 01:18:08,480 --> 01:18:10,639 - Ssh, ssh. 1063 01:18:12,760 --> 01:18:15,360 [Robert mumbles] 1064 01:18:17,719 --> 01:18:19,280 - Son. 1065 01:18:24,240 --> 01:18:26,840 [dramatic music] 1066 01:18:26,960 --> 01:18:30,840 - My God, you've done it. 1067 01:18:33,200 --> 01:18:34,760 - You? 1068 01:18:34,880 --> 01:18:37,040 - Who the hell are you? 1069 01:18:37,160 --> 01:18:38,880 - I am your reckoning. 1070 01:18:39,000 --> 01:18:40,639 Kill them. 1071 01:18:40,760 --> 01:18:43,440 [dramatic music] 1072 01:18:43,559 --> 01:18:46,320 [punches thumping] 1073 01:18:54,000 --> 01:18:57,120 [combatants grunting] 1074 01:19:00,680 --> 01:19:01,639 - Get off me! 1075 01:19:03,000 --> 01:19:05,559 [punches thumping] 1076 01:19:05,680 --> 01:19:08,240 [Robert growls] 1077 01:19:15,240 --> 01:19:18,520 [punches thumping] 1078 01:19:18,639 --> 01:19:22,200 [dramatic music continues] 1079 01:19:31,520 --> 01:19:34,280 [bones cracking] 1080 01:19:35,400 --> 01:19:39,320 [dramatic music continues] 1081 01:19:39,440 --> 01:19:41,639 [glass shattering] 1082 01:19:43,920 --> 01:19:46,360 [dramatic music continues] 1083 01:19:48,920 --> 01:19:50,200 - Father! 1084 01:19:52,840 --> 01:19:56,800 [dramatic music continues] 1085 01:20:02,840 --> 01:20:04,680 Ssh. 1086 01:20:09,840 --> 01:20:11,320 [Robert growls] 1087 01:20:13,800 --> 01:20:16,920 [gentle music] 1088 01:20:17,040 --> 01:20:18,120 - He saved us. 1089 01:20:28,120 --> 01:20:30,080 He knows us. 1090 01:20:30,200 --> 01:20:31,080 - Mother. 1091 01:20:32,840 --> 01:20:33,520 No. 1092 01:20:36,240 --> 01:20:38,840 [gentle music continues] 1093 01:20:55,360 --> 01:20:56,480 No! 1094 01:20:56,600 --> 01:20:59,360 [dramatic music] 1095 01:21:04,960 --> 01:21:06,360 - Robert! 1096 01:21:10,280 --> 01:21:13,160 [bones cracking] 1097 01:21:13,280 --> 01:21:15,120 [body thuds] 1098 01:21:17,120 --> 01:21:19,400 [glass crashing] 1099 01:21:19,520 --> 01:21:22,320 [dramatic music] 1100 01:21:35,160 --> 01:21:37,840 [birds squawking] 1101 01:21:45,320 --> 01:21:46,680 - William! 1102 01:22:01,000 --> 01:22:03,440 [gentle music] 1103 01:22:04,760 --> 01:22:06,440 What's gone on there? 1104 01:22:10,400 --> 01:22:12,400 - It's hard to summarize. 1105 01:22:14,600 --> 01:22:16,800 - Oh, your mother. 1106 01:22:16,920 --> 01:22:18,520 - Where is the creature? 1107 01:22:18,639 --> 01:22:20,760 You did not let it escape. 1108 01:22:20,880 --> 01:22:22,440 - Did you see anyone when you came in? 1109 01:22:24,000 --> 01:22:25,639 Were you safe? 1110 01:22:25,760 --> 01:22:27,200 - Well, there's a riot going on up there. 1111 01:22:27,320 --> 01:22:28,360 - But did you see anyone? 1112 01:22:28,480 --> 01:22:29,440 - Anything? 1113 01:22:31,400 --> 01:22:33,480 - What are you talking about? 1114 01:22:33,600 --> 01:22:35,480 Will someone tell me what's happened. 1115 01:22:38,080 --> 01:22:39,480 - It was her. 1116 01:22:43,680 --> 01:22:46,559 My mother's committed unspeakable atrocities. 1117 01:22:48,000 --> 01:22:49,520 She took my father from his grave. 1118 01:22:51,280 --> 01:22:52,280 All those patients. 1119 01:22:53,800 --> 01:22:54,760 Alfred. 1120 01:22:56,600 --> 01:22:57,960 She tore them apart. 1121 01:22:59,440 --> 01:23:00,440 - Can't be. 1122 01:23:02,160 --> 01:23:03,320 She can't have. 1123 01:23:04,639 --> 01:23:06,040 - Who knows how many souls. 1124 01:23:09,360 --> 01:23:12,520 She assembled them into a horror, a nightmare. 1125 01:23:14,400 --> 01:23:15,280 It moves. 1126 01:23:16,120 --> 01:23:17,040 It has life. 1127 01:23:21,480 --> 01:23:22,320 Do you have something to do with this? 1128 01:23:22,440 --> 01:23:23,840 - Certainly not. 1129 01:23:23,960 --> 01:23:25,240 - Then what the hell are you doing here? 1130 01:23:25,360 --> 01:23:26,400 Why did you attack us? 1131 01:23:30,240 --> 01:23:31,520 That book. 1132 01:23:33,440 --> 01:23:36,120 You said you thought my father had a book in his possession. 1133 01:23:36,240 --> 01:23:37,160 - The diary. 1134 01:23:38,120 --> 01:23:39,040 The diary. 1135 01:23:39,160 --> 01:23:40,440 - What diary? 1136 01:23:40,559 --> 01:23:41,960 - The diary of Victor Frankenstein. 1137 01:23:44,040 --> 01:23:45,160 - What's that? 1138 01:23:45,280 --> 01:23:47,320 - The Frankenstein diary possesses knowledge 1139 01:23:47,440 --> 01:23:49,160 unimaginable to humanity. 1140 01:23:50,520 --> 01:23:51,639 Your mother had it in her possession 1141 01:23:51,760 --> 01:23:53,160 and with it raised hell. 1142 01:23:55,200 --> 01:23:56,639 - Now you want it for yourself. 1143 01:23:56,760 --> 01:23:57,600 - For myself? 1144 01:23:58,920 --> 01:24:00,559 No, you fool, I want it destroyed. 1145 01:24:02,559 --> 01:24:05,200 Man has forever sought to cheat death. 1146 01:24:05,320 --> 01:24:06,600 To create life. 1147 01:24:06,719 --> 01:24:09,480 To assume the power of the gods. 1148 01:24:09,600 --> 01:24:12,440 The Frankenstein diary knows their power. 1149 01:24:12,559 --> 01:24:15,600 It whispers its secrets, makes promises, 1150 01:24:15,719 --> 01:24:18,559 and brings only death and destruction and despair. 1151 01:24:20,680 --> 01:24:23,360 A century ago Victor Frankenstein raised a demon. 1152 01:24:24,960 --> 01:24:26,639 His wife and brother were murdered at its hand. 1153 01:24:27,960 --> 01:24:31,400 Frankenstein himself died a pitiful wretch. 1154 01:24:31,520 --> 01:24:34,880 His diary lived on, its trail of destruction resumed. 1155 01:24:36,719 --> 01:24:39,160 Down through the years our collective has hunted it, 1156 01:24:39,280 --> 01:24:41,880 following every lead with a necessary ruthlessness. 1157 01:24:43,240 --> 01:24:44,600 Bringing me finally to you. 1158 01:24:48,000 --> 01:24:49,120 - So what now? 1159 01:24:49,240 --> 01:24:51,120 - Now its work is alive and out in the world 1160 01:24:51,240 --> 01:24:54,520 ready to kill and destroy anything it comes upon. 1161 01:24:54,639 --> 01:24:56,120 - What about my father? 1162 01:24:56,240 --> 01:24:56,920 - He's dead. 1163 01:24:58,000 --> 01:24:59,800 - I saw him in there. 1164 01:24:59,920 --> 01:25:02,480 There's some part of him that's still alive. 1165 01:25:02,600 --> 01:25:04,719 - You saw only what you wish to see. 1166 01:25:04,840 --> 01:25:08,400 The creature he has become must be destroyed with the diary. 1167 01:25:08,520 --> 01:25:09,760 I shall see it done. 1168 01:25:09,880 --> 01:25:10,600 - Wait. 1169 01:25:13,559 --> 01:25:14,800 My mother made that thing. 1170 01:25:17,600 --> 01:25:19,800 It's my responsibility too. 1171 01:25:24,080 --> 01:25:25,760 - I didn't see nothing as I come in. 1172 01:25:25,880 --> 01:25:27,040 - Could he be hiding? 1173 01:25:27,160 --> 01:25:28,040 Does he have the intelligence? 1174 01:25:28,160 --> 01:25:31,080 - He is an it, it has only fury. 1175 01:25:31,200 --> 01:25:34,000 [insects chirping] 1176 01:25:43,600 --> 01:25:46,000 [Robert Growls] [girl gasps] 1177 01:26:10,200 --> 01:26:11,320 - Here. 1178 01:26:11,440 --> 01:26:13,400 What are you doing down there? 1179 01:26:13,520 --> 01:26:16,200 [Robert growls] 1180 01:26:19,160 --> 01:26:20,639 God almighty! 1181 01:26:23,400 --> 01:26:24,680 Get away from her. 1182 01:26:25,800 --> 01:26:27,840 Go on, get away. 1183 01:26:29,000 --> 01:26:31,800 [dramatic music] 1184 01:26:31,920 --> 01:26:34,600 [Robert growls] 1185 01:26:44,440 --> 01:26:46,719 [tense music] 1186 01:26:58,840 --> 01:27:00,520 - I dread to ask what happened to this man. 1187 01:27:00,639 --> 01:27:02,440 - Dread is right, squire. 1188 01:27:02,559 --> 01:27:04,240 A demon straight from hell it was. 1189 01:27:04,360 --> 01:27:06,000 Tore into him like he was nothing. 1190 01:27:06,120 --> 01:27:07,840 - 10 foot tall it was, if it was an inch. 1191 01:27:07,960 --> 01:27:09,000 - And the smell, lord. 1192 01:27:09,120 --> 01:27:10,320 - Which way did he go? 1193 01:27:10,440 --> 01:27:12,120 - Down into the darkness it went. 1194 01:27:12,240 --> 01:27:13,800 We should go after it is what. 1195 01:27:13,920 --> 01:27:16,120 Bash its brains in before it has a chance to go for us. 1196 01:27:16,240 --> 01:27:17,520 - Has it attacked anyone else? 1197 01:27:17,639 --> 01:27:19,080 - Well, not as such. 1198 01:27:19,200 --> 01:27:20,840 - Sort of cowered when it seen us. 1199 01:27:20,960 --> 01:27:23,719 - But you could tell it would go for us if it got a chance. 1200 01:27:23,840 --> 01:27:25,559 Got him cornered down there. 1201 01:27:25,680 --> 01:27:26,559 Just need- 1202 01:27:26,680 --> 01:27:27,920 - Just need someone to. 1203 01:27:31,280 --> 01:27:31,960 - Right. 1204 01:27:36,960 --> 01:27:38,719 Perhaps you should stay here, Liza. 1205 01:27:38,840 --> 01:27:40,880 I don't wanna put you in any more danger. 1206 01:27:42,920 --> 01:27:45,719 [dramatic music] 1207 01:27:50,800 --> 01:27:51,960 Let me try to reason with him. 1208 01:27:52,080 --> 01:27:53,800 - It has no reason, it is not your father. 1209 01:27:53,920 --> 01:27:55,400 - At least let me try. Just allow me a moment. 1210 01:27:55,520 --> 01:27:56,840 He appears to know me at times. 1211 01:27:58,200 --> 01:28:01,760 [dramatic music continues] 1212 01:28:07,040 --> 01:28:07,800 It's okay. 1213 01:28:09,400 --> 01:28:10,240 It's okay, Father. 1214 01:28:11,240 --> 01:28:14,800 Ssh. 1215 01:28:17,600 --> 01:28:19,120 - That was Alfred's tattoo. 1216 01:28:20,400 --> 01:28:21,760 That's Alfred's body. 1217 01:28:21,880 --> 01:28:23,760 - I'm so sorry, Liza, it is. 1218 01:28:25,559 --> 01:28:27,480 - That's him there, rotten and spoiled. 1219 01:28:27,600 --> 01:28:30,480 - [William] It's him, it's my father, it's others too. 1220 01:28:30,600 --> 01:28:31,280 - She really did it. 1221 01:28:32,600 --> 01:28:34,440 As if he was worth any more than any of us, 1222 01:28:34,559 --> 01:28:35,760 what she'd do to us. 1223 01:28:36,960 --> 01:28:38,000 Alfred. 1224 01:28:38,120 --> 01:28:39,200 - When you've quite finished. 1225 01:28:39,320 --> 01:28:42,160 [gun booming] 1226 01:28:42,280 --> 01:28:44,120 - You're firing into dead flesh. 1227 01:28:44,240 --> 01:28:45,760 You're only making him angry. 1228 01:28:45,880 --> 01:28:48,760 [dramatic music] 1229 01:28:59,240 --> 01:29:01,400 He's panicked, overawed with sights and sounds, 1230 01:29:01,520 --> 01:29:03,000 crowded out and shot at. 1231 01:29:03,120 --> 01:29:05,440 And he only has half a mind to understand it all with. 1232 01:29:05,559 --> 01:29:07,440 - The noise and the lights, like a moth to a flame. 1233 01:29:07,559 --> 01:29:10,240 - A moth doesn't usually murder a flame. 1234 01:29:10,360 --> 01:29:12,960 [uplifting music] 1235 01:29:27,600 --> 01:29:30,360 [insects chirping] 1236 01:29:36,559 --> 01:29:39,240 [Robert growls] 1237 01:29:50,280 --> 01:29:53,880 [uplifting music continues] 1238 01:29:59,559 --> 01:30:00,600 [glass shattering] 1239 01:30:00,719 --> 01:30:03,160 [voices screaming] 1240 01:30:03,280 --> 01:30:06,920 [uplifting music continues] 1241 01:30:17,240 --> 01:30:19,520 [screaming] 1242 01:30:21,040 --> 01:30:21,920 - My God! 1243 01:30:24,040 --> 01:30:25,920 [Robert Snarling] 1244 01:30:29,400 --> 01:30:30,559 [glass shatters] 1245 01:30:30,680 --> 01:30:33,680 [voices screaming] 1246 01:30:34,520 --> 01:30:38,520 [dramatic music] 1247 01:30:42,040 --> 01:30:43,360 - That thing barely made him blink. 1248 01:30:43,480 --> 01:30:44,760 - We need to come up with something. 1249 01:30:44,880 --> 01:30:45,680 Some way of stopping him. 1250 01:30:45,800 --> 01:30:47,040 - Give me some room. 1251 01:30:47,160 --> 01:30:47,960 Father! 1252 01:30:50,080 --> 01:30:51,520 Ssh, ssh, ssh, ssh. 1253 01:30:52,400 --> 01:30:54,960 [tense music] 1254 01:31:00,880 --> 01:31:01,639 Hey, hey. 1255 01:31:02,719 --> 01:31:03,480 Hey, hey. 1256 01:31:05,600 --> 01:31:06,520 It's okay. 1257 01:31:07,559 --> 01:31:08,800 It's okay. 1258 01:31:08,920 --> 01:31:09,680 Ssh, ssh. 1259 01:31:12,960 --> 01:31:14,320 - [Clara] Father? 1260 01:31:15,639 --> 01:31:17,400 [gentle music] 1261 01:31:17,520 --> 01:31:18,200 - Clara. 1262 01:31:20,600 --> 01:31:22,360 - How can this be? 1263 01:31:22,480 --> 01:31:23,960 - [William] No no, Clara, no. 1264 01:31:25,280 --> 01:31:27,440 - Can it really be him? 1265 01:31:27,559 --> 01:31:29,040 - Clara, get away from him. 1266 01:31:29,160 --> 01:31:31,639 [tense music] 1267 01:31:35,240 --> 01:31:37,639 [gun booming] 1268 01:31:37,760 --> 01:31:38,719 - Stop! 1269 01:31:39,520 --> 01:31:40,559 - No! 1270 01:31:41,600 --> 01:31:44,000 [Robert roars] 1271 01:31:49,639 --> 01:31:50,680 [glass shattering] 1272 01:31:50,800 --> 01:31:52,120 No! 1273 01:31:53,120 --> 01:31:55,880 [dramatic music] 1274 01:32:11,960 --> 01:32:13,320 - The creature has escaped. 1275 01:32:13,440 --> 01:32:15,639 We must follow it and destroy it. 1276 01:32:15,760 --> 01:32:18,480 Had you have done so sooner, had you allowed me to do so, 1277 01:32:19,920 --> 01:32:21,120 she would be breathing still. 1278 01:32:24,840 --> 01:32:26,320 [woman screaming] 1279 01:32:28,000 --> 01:32:29,960 - How can he be destroyed? 1280 01:32:30,080 --> 01:32:31,760 What force can we muster against him? 1281 01:32:33,400 --> 01:32:35,120 - It must be something his strength can't overcome. 1282 01:32:37,160 --> 01:32:38,240 Something elemental. 1283 01:32:40,719 --> 01:32:42,240 - Drowning. 1284 01:32:42,360 --> 01:32:44,160 It appears to breathe, or a fall from the cliffs, 1285 01:32:44,280 --> 01:32:45,520 if it can be herded there. 1286 01:32:47,080 --> 01:32:48,960 The coast road's a mile and a half away. 1287 01:32:51,800 --> 01:32:53,520 - It must be done here. 1288 01:32:53,639 --> 01:32:54,639 [dramatic music] 1289 01:32:54,760 --> 01:32:55,639 Now. 1290 01:33:06,400 --> 01:33:08,040 - Those bumbling fools of mine should have killed him 1291 01:33:08,160 --> 01:33:10,880 instead of beating him, and your mother with him. 1292 01:33:11,000 --> 01:33:12,080 - You sent those thugs. 1293 01:33:12,840 --> 01:33:14,240 You had him beaten. 1294 01:33:14,360 --> 01:33:15,040 - We should burn the house to the ground 1295 01:33:15,160 --> 01:33:16,760 and kill them both. 1296 01:33:16,880 --> 01:33:18,360 The diary with them. 1297 01:33:18,480 --> 01:33:20,600 - You did kill him, you destroyed him completely. 1298 01:33:20,719 --> 01:33:22,240 - It was your mother who did that. 1299 01:33:23,920 --> 01:33:27,080 - So help me, if you were a man I would knock you down. 1300 01:33:28,880 --> 01:33:30,840 - Let me take care of that for you. 1301 01:33:30,960 --> 01:33:32,240 [punch thumping] 1302 01:33:43,639 --> 01:33:45,120 We must do this, William. 1303 01:33:46,600 --> 01:33:50,600 Get away from these people and end it. 1304 01:33:52,960 --> 01:33:54,120 Give him peace. 1305 01:33:55,400 --> 01:33:58,080 [Robert growls] 1306 01:34:02,160 --> 01:34:03,000 - Father. 1307 01:34:04,240 --> 01:34:07,120 [tense music] 1308 01:34:11,240 --> 01:34:12,200 You must know me. 1309 01:34:16,240 --> 01:34:18,120 I can still see you in there. 1310 01:34:18,240 --> 01:34:20,480 [tense music continues] 1311 01:34:21,760 --> 01:34:22,719 Forgive me. 1312 01:34:29,120 --> 01:34:30,920 - [Liza] Go on, you have to. 1313 01:34:31,040 --> 01:34:34,240 [dramatic music] 1314 01:34:52,800 --> 01:34:53,719 - Son. 1315 01:34:55,600 --> 01:34:56,719 - Father. 1316 01:35:08,559 --> 01:35:11,200 [fire crackling] 1317 01:35:27,880 --> 01:35:30,280 [gentle music] 1318 01:35:54,360 --> 01:35:55,240 - It's over. 1319 01:35:57,920 --> 01:35:59,240 It's all over now. 1320 01:36:03,760 --> 01:36:05,040 - Let's hope to God it is. 1321 01:36:05,160 --> 01:36:09,480 [gentle music continues] 1322 01:36:26,960 --> 01:36:29,760 [dramatic music] 1323 01:37:02,360 --> 01:37:05,960 [dramatic music continues] 1324 01:37:51,120 --> 01:37:54,520 [dramatic music continues] 1325 01:38:24,080 --> 01:38:26,680 [gentle music] 1326 01:38:50,880 --> 01:38:55,559 ♪ For your love, there is nothing that I wouldn't do ♪ 1327 01:38:57,719 --> 01:39:01,800 ♪ To have just one more night with you ♪ 1328 01:39:01,920 --> 01:39:06,800 ♪ To be as we were long ago 1329 01:39:09,639 --> 01:39:14,440 ♪ For your love, I have crossed the sacred and profane ♪ 1330 01:39:17,080 --> 01:39:21,760 ♪ I can't stop calling out your name at night alone ♪ 1331 01:39:27,800 --> 01:39:32,480 ♪ I want us to go back to who we were before ♪ 1332 01:39:36,520 --> 01:39:41,000 ♪ But time laughs at my dreams 1333 01:39:41,120 --> 01:39:45,960 ♪ Faith has locked the door 1334 01:39:46,080 --> 01:39:50,680 ♪ If love can conquer all 1335 01:39:50,800 --> 01:39:55,559 ♪ Then where's my victory 1336 01:39:55,680 --> 01:40:00,480 ♪ You are really gone 1337 01:40:00,600 --> 01:40:05,480 ♪ There's nothing left for me 1338 01:40:06,320 --> 01:40:08,840 ♪ Nothing left for me 1339 01:40:16,719 --> 01:40:21,520 ♪ For your love I would make a holy sacrifice ♪ 1340 01:40:23,880 --> 01:40:28,559 ♪ Burn in fire or freeze my soul in ice ♪ 1341 01:40:28,680 --> 01:40:33,520 ♪ To feel your touch one more time ♪ 1342 01:40:36,040 --> 01:40:40,719 ♪ For your love, I would turn the ocean in the sand ♪ 1343 01:40:43,000 --> 01:40:47,880 ♪ If it meant that you would kiss my hand ♪ 1344 01:40:48,719 --> 01:40:52,960 ♪ And still be mine 1345 01:40:53,920 --> 01:40:57,280 ♪ I want us to go back