1 00:00:05,839 --> 00:00:07,966 Vem har makten i den här staden? 2 00:00:10,135 --> 00:00:16,391 Falcones? Sofia är den sista av dem, och hon gillar inte ens sitt jävla namn. 3 00:00:16,516 --> 00:00:22,230 Maronis? Visst, Sal är ute från Blackgate, men hans familj är fortfarande aska. 4 00:00:22,355 --> 00:00:25,358 Så vem har makten? Va? 5 00:00:25,483 --> 00:00:30,488 Det är vad gatan frågar sig. Men här nere? Vi vet. 6 00:00:43,918 --> 00:00:48,089 Vi började med två hinkar. Två jävlar hinkar - det var allt. 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,426 Nu har det vuxit till ett underjordiskt imperium- 8 00:00:51,551 --> 00:00:54,679 -som kokar och säljer Bliss under vårt varumärke. 9 00:00:54,804 --> 00:00:58,308 Vet ni hur många stadsdelar det finns i Gotham? 10 00:00:58,433 --> 00:01:00,643 Var och en styrs av ett eget gäng. 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,522 Allihop letar efter ett sätt att få sin beskärda del. 12 00:01:04,647 --> 00:01:07,734 Ju mer droger vi smugglar, desto mer deg drar vi in. 13 00:01:07,859 --> 00:01:10,487 Det är mat på bordet och kläder på kroppen, grabbar. 14 00:01:13,615 --> 00:01:16,701 Det här är inte vad ni är vana vid, det fattar jag. 15 00:01:16,826 --> 00:01:20,872 Ni kommer inte att få några problem så länge ni håller tyst. Förstår ni? 16 00:01:20,997 --> 00:01:23,458 Tala är silver, tiga är guld och all den där skiten. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,835 Kom ihåg: Om nån frågar var ni fått pengarna ifrån? 18 00:01:25,960 --> 00:01:29,130 -Då säger jag byggarbete. -Vi jobbar alla i byggbranschen. 19 00:01:29,255 --> 00:01:31,966 Han är tillbaka. Jaha, vad säger Donny Boy? 20 00:01:32,092 --> 00:01:34,636 -Han är pepp. -Säljer Sullivans våra varor? 21 00:01:34,761 --> 00:01:36,680 De säljer Bliss så fort vi kan tillverka det. 22 00:01:36,805 --> 00:01:39,348 Helt jävla rätt. Visa vad du har. 23 00:01:39,473 --> 00:01:43,269 Inte illa, grabben. Det kan bli en affärsman av dig. 24 00:01:45,229 --> 00:01:48,525 Får vi med oss ett par gäng till så är vi redo att köra. 25 00:01:48,650 --> 00:01:49,818 Kolla in det här. 26 00:01:49,943 --> 00:01:52,654 Vi har äntligen röjt upp på linjen mot Burnley. 27 00:01:52,779 --> 00:01:57,616 Det innebär att vi kan leverera till Massive också. Boom, boom, boom. 28 00:01:57,741 --> 00:02:00,370 Men det är ont blod mellan dem och Odessamaffian. 29 00:02:00,495 --> 00:02:01,871 De här gängen hatar varandra. 30 00:02:01,996 --> 00:02:06,668 Vi måste se till att ingen skyltar med att vi...dejtar runt, okej? 31 00:02:06,793 --> 00:02:09,963 Fan ta det här. Herregud. 32 00:02:10,088 --> 00:02:13,591 Hur som helst - Bruno har Odessa. Nick tar hand om LoBoys. 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,428 Till och med Link säger att Zhao kanske är intresserad- 34 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 -nu när han ser pengarna vi drar in. 35 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 -Är det sant? -Ja, den girige jäveln. 36 00:02:21,099 --> 00:02:24,310 Men triaderna har kontakterna för att ta vår verksamhet utomlands. 37 00:02:24,436 --> 00:02:27,522 Det är en helt annan sport. Det är där alla pengar finns. 38 00:02:29,232 --> 00:02:31,151 Du, Zeke. Zeke! 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,613 Hur går det med strömmen? Generatorerna kommer inte att räcka länge till. 40 00:02:35,739 --> 00:02:36,823 Jag jobbar på det. 41 00:02:36,948 --> 00:02:39,868 Fullmäktige ransonerar elen. De skickar den till alla rika områden. 42 00:02:39,993 --> 00:02:43,913 Klart de gör, de jävla skitstövlarna. Fortsätt försöka. 43 00:02:44,039 --> 00:02:45,540 -Går det bra? -Ja. 44 00:02:45,665 --> 00:02:52,088 Oz... När jag gjorde den där leveransen var det nån som hade ögonen på Sullivans. 45 00:02:52,213 --> 00:02:54,215 -Vad menar du? -Det var nog en av... 46 00:02:55,884 --> 00:02:58,178 -...Sals eller Sofias killar. -Ja? 47 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 -Han försökte följa efter mig. -Såg han dig åka ner? 48 00:03:00,889 --> 00:03:02,682 -Nej. -Är du säker? 49 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 -Hundra. -Då så. 50 00:03:04,434 --> 00:03:06,811 Om vi håller oss skärpta och de inte ser oss i tunnlarna- 51 00:03:06,936 --> 00:03:10,357 -kan Maronis, Gigantes, eller vad fan de heter, snoka runt bäst de vill. 52 00:03:10,482 --> 00:03:13,943 De har näsorna så högt upp att de glömmer att titta ner. 53 00:03:14,069 --> 00:03:17,864 Men du och jag? Se dig omkring. Titta på vad vi har, grabben. 54 00:03:17,989 --> 00:03:21,284 De goda människorna i Crown Point, hårt arbetande. 55 00:03:21,409 --> 00:03:25,497 De skyddar oss och håller hela skiten hemlig. 56 00:03:25,622 --> 00:03:30,126 Vi har deras lojalitet och deras kärlek. Vet du varför? 57 00:03:31,628 --> 00:03:35,882 För att vi betalar dem. Vet du hur betydelsefullt det är, Vic? 58 00:03:37,425 --> 00:03:40,261 Att vara den i grannskapet som tar hand om människor? 59 00:03:41,846 --> 00:03:45,517 De kommer att berätta historier om oss en dag, grabben. 60 00:03:45,642 --> 00:03:48,228 -Tror du det? -Jag vet det, för fan. 61 00:03:48,353 --> 00:03:49,478 Victor Aguilar. 62 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Oswald Cobb. 63 00:03:53,817 --> 00:03:57,153 Ja... Våra namn kommer att leva för evigt. 64 00:04:19,466 --> 00:04:20,802 Nu gör du det igen. 65 00:04:25,223 --> 00:04:26,391 Granskar. 66 00:04:27,809 --> 00:04:31,896 -Jag beundrar dig. -Har du ont? 67 00:04:34,524 --> 00:04:35,942 Jag förtjänar det. 68 00:04:45,659 --> 00:04:49,247 -Är du redan trött på mig? -Jag måste jobba. 69 00:04:53,752 --> 00:04:55,962 När du hittar Oz... 70 00:04:56,087 --> 00:04:58,965 ...får du gärna dra fördel av min sakkunskap. 71 00:05:01,509 --> 00:05:02,844 Dom visar dig ut. 72 00:05:23,323 --> 00:05:26,701 Rymlingar borde verkligen inte lämna sina rum. 73 00:05:44,094 --> 00:05:46,054 Jag fattar inte att du öppnade den. 74 00:05:46,179 --> 00:05:49,933 Den samlade bara damm. Precis som din far. 75 00:06:07,784 --> 00:06:11,371 -Vill du ha det här hackat? -Visst. 76 00:06:16,751 --> 00:06:20,296 Leo såg Oz chaufför leverera droger i Sullivans revir. 77 00:06:20,422 --> 00:06:25,343 Sen tappade han bort honom. Han försvann, precis som de andra. 78 00:06:25,468 --> 00:06:28,054 Oz är ett jävla ogräs. 79 00:06:28,179 --> 00:06:31,391 Han gillar rampljuset för mycket för att hålla sig gömd. 80 00:06:31,516 --> 00:06:33,893 Använd inte dem. 81 00:06:38,857 --> 00:06:40,150 De här är bättre. 82 00:06:42,694 --> 00:06:48,283 -Jag tog inte dig för kock. -Nadia visade sina familjerecept. 83 00:06:50,243 --> 00:06:52,787 Så att jag skulle kunna föra dem vidare. 84 00:06:54,164 --> 00:07:00,128 Det här är khoresh bademjan. Aubergine, tomater, lite kött. 85 00:07:01,713 --> 00:07:05,216 Taj...gillade att ha yoghurt på sin. 86 00:07:36,164 --> 00:07:40,335 Taj hade rätt. Det är jättegott med yoghurt. 87 00:07:43,463 --> 00:07:45,256 Taj hade rätt... 88 00:07:56,518 --> 00:07:57,560 Okej. 89 00:08:00,146 --> 00:08:01,272 Så ogräset... 90 00:08:03,400 --> 00:08:07,195 Ogräset smyger omkring i staden utan beskydd. 91 00:08:08,571 --> 00:08:12,242 Han säljer din drog på gatan - och ingen snackar. 92 00:08:13,910 --> 00:08:17,580 -Får han fler lokala gäng på sin sida... -Nej. 93 00:08:17,706 --> 00:08:20,041 Han behöver triaderna för att röra om i grytan. 94 00:08:20,166 --> 00:08:22,669 Och de har en överenskommelse med mig, inte med Oz. 95 00:08:22,794 --> 00:08:26,715 Folk köper från vem som än säljer. Oz fick det tipset av Carmine. 96 00:08:30,802 --> 00:08:34,347 Ja... Visst svider det? 97 00:08:37,017 --> 00:08:39,977 Då måste vi väl vara väldigt tydliga med... 98 00:08:41,145 --> 00:08:44,024 ...att samarbete med Oz har ett pris. 99 00:09:08,131 --> 00:09:09,841 Vad i helvete? 100 00:09:23,063 --> 00:09:24,314 Oswald. 101 00:09:26,691 --> 00:09:30,653 Oswald! Den jävla värmen är av. 102 00:09:30,779 --> 00:09:32,989 -Ja, Oz, strömmen är borta. -Jag hörde er! 103 00:09:33,114 --> 00:09:36,117 -Mina händer är iskalla. -Men visst luktar det gott än? 104 00:09:36,242 --> 00:09:38,328 -Hur ser det ut? -Tillräckligt stekt. 105 00:09:41,247 --> 00:09:44,459 Det påminner lite om Paulie's Diner. Eller hur, mamma? 106 00:09:46,378 --> 00:09:49,214 Om du tänker hålla mig inlåst här som en jäkla krigsfånge- 107 00:09:49,339 --> 00:09:52,258 -kan du väl åtminstone låta mig lyssna på min musik. 108 00:09:52,384 --> 00:09:56,721 -Tack, raring. Du är snäll. -Mamma. 109 00:09:56,846 --> 00:09:59,516 Vi kommer inte att stanna här länge till. 110 00:09:59,641 --> 00:10:02,894 Inte med all deg vi har på ingång. Visst är det så, Vic? 111 00:10:03,019 --> 00:10:07,357 -Vic! -Ja, ja, ja. Stora pengar. Bra grejer. 112 00:10:07,482 --> 00:10:10,443 Mamma, ta och ät nåt. Du måste hålla orken uppe. 113 00:10:10,568 --> 00:10:15,657 -Ät lite. -Paulie's Diner... 114 00:10:15,782 --> 00:10:22,789 -De kladdiga plastmenyerna. -Ja. Du minns! 115 00:10:27,293 --> 00:10:28,503 Hon vet vad hon pratar om. 116 00:10:28,628 --> 00:10:32,007 Killarna du tog in är stabila. De är hårda. 117 00:10:32,132 --> 00:10:34,509 Alla nya måste ha små händer. 118 00:10:34,634 --> 00:10:37,220 -Små händer? -Jag menar allvar. 119 00:10:37,345 --> 00:10:40,223 Vi kan inte låta feta fingrar paketera våra varor. 120 00:10:40,348 --> 00:10:43,727 -Det tar dubbelt så lång tid för dem. -Jag fattar. 121 00:10:43,852 --> 00:10:46,896 För Guds skull. När tänker du göra nåt? 122 00:10:47,022 --> 00:10:50,358 Vare sig du gillar det eller inte så är de dina pojkar. Och de fryser. 123 00:10:50,483 --> 00:10:52,694 -Vad pratar du om? -Nej! 124 00:10:52,819 --> 00:10:55,238 Om du inte får igång värmen går jag till Rex. 125 00:10:55,363 --> 00:10:58,950 -Han löser det. -Du är förvirrad, mamma. 126 00:10:59,075 --> 00:11:01,453 Jag är inte pappa. Skärp till dig nu. 127 00:11:01,578 --> 00:11:05,040 Du behöver inte oroa dig för det, Francis. För Jack... 128 00:11:05,165 --> 00:11:07,083 -Jack? -Jack har varit och betalat räkningen. 129 00:11:07,208 --> 00:11:11,004 -Vad håller du på med? -Så det är ordnat. Elen är snart på igen. 130 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 Har Jack varit på stan? Hela den här tiden... 131 00:11:13,423 --> 00:11:16,551 -Han kommer att ordna det. -Sluta! Du gör det bara värre. 132 00:11:16,676 --> 00:11:18,845 -Förlåt. Jag tänkte... -Nej, nej, nej. 133 00:11:18,970 --> 00:11:23,058 Du får inte prata om min bror. Du har ingen rätt att göra det. Förstår du? 134 00:11:25,894 --> 00:11:28,772 -Okej... -Mamma, titta på mig. Mamma! 135 00:11:28,897 --> 00:11:35,236 Titta på mig! Jag är Oswald, inte pappa. Jack och Rex är inte kvar här längre. 136 00:11:37,530 --> 00:11:40,658 Det är bara du och jag. Förstått? 137 00:11:40,784 --> 00:11:43,745 -Ja. -Link! Vad händer? 138 00:11:43,870 --> 00:11:47,123 -Är mr Zhao redo att gå in? -Svara i telefon, vet jag. 139 00:11:47,248 --> 00:11:48,290 Link? 140 00:11:51,544 --> 00:11:54,130 Oswald, jag vet vad som står på. 141 00:11:54,255 --> 00:11:57,133 -Lugna dig. Vad fasen snackar du om? -Jag tar hand om min musik. 142 00:11:57,258 --> 00:11:59,636 Hörru, sätt på nyheterna. 143 00:11:59,761 --> 00:12:02,305 -Kom igen, Link. -Städa upp den här skiten. 144 00:12:02,430 --> 00:12:06,935 -Jag tar hand om mig själv. Du ska få se. -Så illa kan det inte vara. 145 00:12:08,520 --> 00:12:12,524 -Fan. Triaderna har backat ur. -Jävlar. 146 00:12:13,608 --> 00:12:15,819 Tre kroppar har hittats hängda. 147 00:12:15,944 --> 00:12:17,570 -Det är Sullivans revir. -Ja. 148 00:12:17,696 --> 00:12:19,906 Samtliga är unga män och har fått ett finger kapat. 149 00:12:20,031 --> 00:12:23,827 Hängning och stympning? Herregud, Sofia. Bestäm dig, för fan. 150 00:12:23,952 --> 00:12:27,706 -Varför de? De är bara gatulangare. -Det är ett varningsskott. 151 00:12:27,831 --> 00:12:31,334 Mork och Mindy spänner musklerna. Alla med våra varor åker dit. 152 00:12:31,459 --> 00:12:34,546 Morden följer på Salvatore Maronis rymning... 153 00:12:34,671 --> 00:12:38,675 Ingen av de lättviktarna har stake eller muskler nog att göra motstånd. 154 00:12:41,803 --> 00:12:44,431 Så här nära en överenskommelse med triaderna. 155 00:12:47,225 --> 00:12:49,561 Nu kan jag inte ens skänka bort Bliss. 156 00:12:57,235 --> 00:12:58,903 Såvida inte... 157 00:13:03,616 --> 00:13:06,327 Tänk om jag gjorde det? 158 00:13:06,453 --> 00:13:10,123 -Om du gjorde vad? -Om jag gav bort skiten. 159 00:13:14,711 --> 00:13:18,465 Hör på, allihop! Jag vill inte att nån är blyg i kväll. 160 00:13:18,590 --> 00:13:22,886 Lämna av varorna på vilket jävla fik, bar restaurang eller bensinmack som helst. 161 00:13:23,011 --> 00:13:24,137 Jag skiter i vilket. 162 00:13:24,262 --> 00:13:28,350 Alla som vill ha får, förstår ni? Vem som helst! 163 00:13:28,475 --> 00:13:31,728 Gängen måste bli varse att Bliss finns i deras områden- 164 00:13:31,853 --> 00:13:33,646 -vad fan de än tycker om saken. 165 00:13:33,772 --> 00:13:37,901 Sal och Sofia känner mitt folk. De letar inte efter er. 166 00:13:38,026 --> 00:13:40,987 -Men vi ska inte ta emot pengar? -Nej, det är det fina med det hela. 167 00:13:41,112 --> 00:13:44,282 Det handlar inte om pengarna. Inte i kväll. Vi skapar efterfrågan. 168 00:13:44,407 --> 00:13:46,951 Vi ska bjuda varenda jävel i staden på ett smakprov. 169 00:13:47,077 --> 00:13:49,204 Stå inte bara stilla - kom igen! 170 00:13:49,329 --> 00:13:52,832 Sätt fart! Vi måste få ut skiten på gatorna! 171 00:14:01,257 --> 00:14:04,803 Yo, Victor! Var har du hållit hus? 172 00:14:04,928 --> 00:14:08,181 -Läget, Squid? -Jag trodde att du hade dragit eller dött. 173 00:14:08,306 --> 00:14:12,018 Vad gör du tillbaka i Point? Har du fått soppatorsk? 174 00:14:12,143 --> 00:14:15,730 -Ja, ja... -Fan, går du i sneakers nu, Victor? 175 00:14:15,855 --> 00:14:21,903 -Nej, nej, de här är... De var nedsatta. -Nedsatta? Försök inte lura mig. 176 00:14:22,028 --> 00:14:25,365 Vi känner ju varandra. Tror du inte att jag ser den där skiten? 177 00:14:28,868 --> 00:14:31,579 Var får du dina pengar ifrån, Victor? 178 00:14:31,705 --> 00:14:34,833 För andra i Point är också täta, men inte på droppar. 179 00:14:34,958 --> 00:14:37,544 Den skiten har sinat. Så vad är det? 180 00:14:37,669 --> 00:14:39,671 Squid, jag säljer inte drog... 181 00:14:44,300 --> 00:14:49,055 -Jag vet inte vad du snackar om. -Lägg av, sluta snacka skit! 182 00:14:49,180 --> 00:14:53,935 Vem var den gamla damen jag såg dig med uppe hos Calvin häromkvällen? 183 00:14:54,060 --> 00:14:58,023 Jag har inte sett henne på ett tag. Vill du att jag ska leta upp henne? 184 00:15:02,277 --> 00:15:07,574 Jag erbjuder dig mina tjänster, Victor. Du vill väl ha mig på din sida? 185 00:15:10,660 --> 00:15:15,081 Så hälsa ditt folk att jag vill vara med och tjäna lite jävla pengar. 186 00:15:15,206 --> 00:15:16,666 Är det lugnt? 187 00:15:18,960 --> 00:15:23,882 Välkommen tillbaka till orten. Nu drar vi in pengarna, Victor! 188 00:15:50,575 --> 00:15:51,701 Skit också. 189 00:15:56,748 --> 00:15:59,584 -Vi måste hitta nån han bryr sig om. -Det gör han inte. 190 00:15:59,709 --> 00:16:01,628 Det är hans främsta tillgång. 191 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Jag vet. 192 00:16:25,402 --> 00:16:32,367 -Titta här, då. Vilka är de? -Hans bröder. De dog unga. 193 00:16:32,492 --> 00:16:36,955 Hans mamma är också död. Pappan har jag aldrig hört särskilt mycket om. 194 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 Han har alltså ingenting. 195 00:16:42,168 --> 00:16:46,548 Han tar allt ifrån mig, och han har ingenting! 196 00:16:46,673 --> 00:16:47,799 Ingenting! 197 00:16:51,136 --> 00:16:52,345 Öva på din sving. 198 00:17:26,046 --> 00:17:28,882 SISTA LÅTEN VAR TILL DIG 199 00:17:52,238 --> 00:17:56,284 Du, mamma! Mamma, är du hungrig? 200 00:17:59,913 --> 00:18:04,542 Oswald! Oswald! 201 00:18:04,668 --> 00:18:06,920 -Är allt bra, mamma? -Hjälp! 202 00:18:09,130 --> 00:18:15,720 -Titta inte på mig. Titta inte! -Herregud, mamma... Vad har hänt? 203 00:18:15,845 --> 00:18:18,348 -Få bara upp mig! -Kom här. 204 00:18:18,473 --> 00:18:23,603 Mamma, vattnet är ju för fan iskallt. Hur länge har du legat här? 205 00:18:23,728 --> 00:18:28,733 Kom igen, kom igen. Upp, upp, upp! Så, ja. 206 00:18:32,320 --> 00:18:36,574 Herregud, mamma. Vänta, vänta, vänta... 207 00:18:37,909 --> 00:18:43,456 Vi har haft fullt upp hela natten. Jag borde ha kollat till dig. Förlåt. 208 00:18:46,209 --> 00:18:51,381 Okej, lyft på ena benet. Så där, ja. 209 00:18:52,674 --> 00:18:55,218 Kom igen. 210 00:18:55,343 --> 00:18:58,763 Så där, ja. Gå långsamt, långsamt. 211 00:19:00,849 --> 00:19:04,561 Kom igen, du fixar det. Så där, ja. 212 00:19:04,686 --> 00:19:06,187 Kom igen. 213 00:19:13,778 --> 00:19:17,907 -Jag faller, jag kan inte... -Det är ingen fara. 214 00:19:18,033 --> 00:19:21,327 -Jag kan inte göra det här, Oswald. -Lyssna på mig, mamma. 215 00:19:21,453 --> 00:19:25,457 Det kommer att bli bra! Vi behöver bara få dig varm. 216 00:19:28,376 --> 00:19:31,838 Det här jag har... Det är en smutsig jäkla tjuv. 217 00:19:31,963 --> 00:19:34,174 Det bara tar av mig. 218 00:19:34,299 --> 00:19:38,428 Jag klarar inte av siffror längre. Jag ser saker som inte är verkliga. 219 00:19:39,554 --> 00:19:46,353 Pojkarna... Ibland ser jag dem. De tittar på mig som om jag inte är deras. 220 00:19:48,480 --> 00:19:52,484 -Det krossar mitt jäkla hjärta. -Jag vet, mamma. 221 00:19:52,609 --> 00:19:58,031 Jag tänker inte leva som en jäkla grönsak. Jag vägrar. Förstår du? 222 00:19:58,156 --> 00:19:59,324 Ja... 223 00:20:01,117 --> 00:20:03,745 Nej. Vad menar du? 224 00:20:03,870 --> 00:20:07,749 Om mitt förstånd lämnar mig innan min kropp är redo- 225 00:20:07,874 --> 00:20:11,169 -måste du hjälpa mig att dö. 226 00:20:12,545 --> 00:20:17,008 -Hjälpa dig att dö? Du tänker inte klart. -Än så länge gör jag det. 227 00:20:17,133 --> 00:20:19,135 Jag tänker inte bli en patetisk gammal kärring- 228 00:20:19,260 --> 00:20:23,890 -som dreglar och skiter på sig, stirrar ut i tomma intet- 229 00:20:24,015 --> 00:20:26,685 -och inte har en aning om vad som försiggår- 230 00:20:26,810 --> 00:20:29,479 -och bara är medveten nog för att göra det värre. 231 00:20:29,604 --> 00:20:32,565 Om jag mister min värdighet, vad har jag då kvar? 232 00:20:35,443 --> 00:20:37,779 -Jag kan inte göra det. -Det kan du visst. 233 00:20:37,904 --> 00:20:43,576 Titta på mig, hjärtat. Du klarar dig. Det vet jag att du gör. 234 00:20:45,412 --> 00:20:47,330 Du är min modige pojke. 235 00:20:51,626 --> 00:20:53,503 Du är ingen jävla hund. 236 00:20:56,089 --> 00:20:58,425 Du är min mamma. 237 00:20:58,550 --> 00:21:01,219 Och du ber mig att göra nåt som inte är naturligt. 238 00:21:01,344 --> 00:21:03,722 Nej! 239 00:21:03,847 --> 00:21:07,600 Nej, fega inte ur nu, Oswald. Jag svär vid Gud. 240 00:21:07,726 --> 00:21:12,105 -Jag har givit dig allt. -Ja, det har du. 241 00:21:12,230 --> 00:21:16,192 Säg att du gör det. Att du menar det. För att du älskar mig. 242 00:21:17,235 --> 00:21:18,486 Säg det. 243 00:21:20,530 --> 00:21:21,823 Säg det! 244 00:21:24,784 --> 00:21:26,077 Okej. 245 00:21:28,955 --> 00:21:30,331 Jag gör det. 246 00:21:32,167 --> 00:21:34,336 -Bra! -Okej? 247 00:21:37,339 --> 00:21:40,675 -Bra. -Vi tar och klär på dig. Kom igen! 248 00:21:42,844 --> 00:21:46,931 På tre, okej? En, två, tre... 249 00:22:30,100 --> 00:22:34,479 -Åh, raring... -Du ser förtjusande ut, mamma. 250 00:22:36,314 --> 00:22:37,315 Mäktig. 251 00:22:39,150 --> 00:22:40,193 Som Gilda. 252 00:22:58,003 --> 00:23:00,130 -Hej. -Hej. 253 00:23:04,759 --> 00:23:08,555 Det gick bra med resten av dropparna. Bliss flödar på gatorna. 254 00:23:08,680 --> 00:23:12,809 -Har du hört nåt än? -Nej. 255 00:23:20,358 --> 00:23:26,114 Det är en sak... Vi kan ha ett problem. 256 00:23:29,784 --> 00:23:36,374 En kille från mitt område... Alla kallar honom Squid. 257 00:23:37,417 --> 00:23:40,628 Det var honom jag snodde dina fälgar åt. 258 00:23:43,089 --> 00:23:48,470 Jag trodde att jag kunde undvika honom, men...han ligger på mig. 259 00:23:50,138 --> 00:23:53,099 Han ställer frågor om oss och... 260 00:23:56,353 --> 00:23:58,813 Jag tror inte att han tänker sluta. 261 00:23:59,981 --> 00:24:01,358 Den här jävla prylen...! 262 00:24:08,656 --> 00:24:13,453 Visst är det kallt här inne? Det är för jävla kallt för mamma. 263 00:24:16,998 --> 00:24:19,125 De vet inte ens vad hon har. 264 00:24:21,711 --> 00:24:24,297 Först var det Parkinsons, sen Alzheimers. 265 00:24:24,422 --> 00:24:28,051 Nu pratar de om nåt skit som heter Lewykroppsdemens. 266 00:24:28,176 --> 00:24:29,803 Vad fan är det? 267 00:24:32,013 --> 00:24:37,060 Inte ens de jävla genierna med sina diplom och maskiner vet. 268 00:24:37,185 --> 00:24:40,438 Hur ska jag kunna skydda henne från nåt sånt? 269 00:24:43,358 --> 00:24:49,197 Du gör ditt bästa. Det vet hon. Det är tur att hon är här, med dig. 270 00:24:50,615 --> 00:24:52,075 Det du sa förut... 271 00:24:54,744 --> 00:24:57,122 Har vi ett problem? 272 00:24:57,247 --> 00:24:59,874 Nej, nej, det är lugnt. 273 00:25:00,000 --> 00:25:01,501 -Säkert? -Japp. 274 00:25:04,462 --> 00:25:08,758 Titta. Stadshuset glänser. 275 00:25:16,850 --> 00:25:20,353 Håll ögonen öppna. Okej? 276 00:25:25,692 --> 00:25:26,818 Hon heter Eve. 277 00:25:29,988 --> 00:25:32,866 -Tyvärr, har aldrig sett henne. -Nej. 278 00:25:34,034 --> 00:25:37,162 -Är ni säkra på det? -Aldrig sett brudjäveln. 279 00:25:44,377 --> 00:25:47,047 Du dödar verkligen stämningen här. 280 00:25:50,800 --> 00:25:54,971 Roxy. Vi träffades på Apex. 281 00:25:55,096 --> 00:26:00,268 Jag tvivlar på att du minns det, men jag kanske kan hjälpa dig. 282 00:26:01,478 --> 00:26:02,896 Till rätt pris. 283 00:26:07,442 --> 00:26:09,736 Vi uppskattar att ni tog er tid, herr ledamot. 284 00:26:09,861 --> 00:26:12,364 Jag gör vad som helst för Gothampolisen. 285 00:26:12,489 --> 00:26:14,783 I synnerhet nu måste vi ta hand om varandra. 286 00:26:19,954 --> 00:26:22,874 -Vi ses nästa vecka. -Ha en bra kväll! 287 00:26:24,834 --> 00:26:29,923 Kom igen! Vilket arsel ställer sig så här? Skrothög! 288 00:26:30,048 --> 00:26:31,633 Ledamot Hady. 289 00:26:34,094 --> 00:26:36,721 -Carmines kille. -Jag skrev en lapp till er. 290 00:26:36,846 --> 00:26:40,517 Ni svarade aldrig. Vill ni inte vara kompis med mig? 291 00:26:40,642 --> 00:26:44,187 Det liksom...sårar mina känslor. 292 00:26:44,312 --> 00:26:48,733 -Jag har betalat av mina skulder. -Till Carmine, ja. Inte till mig. 293 00:26:49,776 --> 00:26:51,152 Okej? 294 00:26:51,277 --> 00:26:55,073 Tycker ni att jag saknar betydelse, är det så? 295 00:26:55,198 --> 00:26:59,619 Då gör det inget om jag presenterar mig för några av era korrupta vänner? Va? 296 00:26:59,744 --> 00:27:02,997 -Kom hit! -Nej, sluta! Sluta! 297 00:27:03,123 --> 00:27:05,083 Eller så kan jag prata med Gazette. 298 00:27:05,208 --> 00:27:09,254 De vill nog gärna se hur du betalade dina spelskulder med stadskassan. 299 00:27:09,379 --> 00:27:13,049 Tror du att du kan knulla folket i Gotham med en osynlig kuk? 300 00:27:13,174 --> 00:27:15,760 Aj, fan...! Vad vill du? 301 00:27:15,885 --> 00:27:20,348 Jag vill att du gör ditt jävla jobb. Det är vad jag vill. 302 00:27:20,473 --> 00:27:22,559 Staden kopplar bort strömmen från Crown Point. 303 00:27:22,684 --> 00:27:25,311 Familjer lever i mörker och fryser. 304 00:27:25,437 --> 00:27:29,232 Under tiden går du hem till din knullvilla. Det är inte rätt. 305 00:27:29,357 --> 00:27:34,654 -Slå på strömmen i Crown Point igen. -Vet du hur mycket byråkrati...?! 306 00:27:34,779 --> 00:27:38,992 Snälla, sluta! Jag gör det! Helvete! Snälla, sluta! 307 00:27:39,117 --> 00:27:44,247 Okej, okej. Lugn, det är bara din näsa. Vad fan, ge mig din slips. 308 00:27:45,832 --> 00:27:49,127 Lyssna på mig. Du har till soluppgången på dig. 309 00:27:49,252 --> 00:27:52,213 Och jag är ingens kille. Jag heter Oswald Cobb. 310 00:27:52,339 --> 00:27:56,676 Till nästa gång har du inte glömt det. Pallra dig härifrån nu. 311 00:28:02,807 --> 00:28:05,268 -Herregud... -Du har mer utrymme än du tror. 312 00:28:05,393 --> 00:28:06,603 Rakt bakåt! 313 00:28:13,902 --> 00:28:15,403 Donny Boy! Bra att du ringer. 314 00:28:15,528 --> 00:28:18,573 Varför i helvete säljer du dina varor i mitt revir? 315 00:28:18,698 --> 00:28:21,910 Vad fan snackar du om? Du bröt vårt avtal. Vad förväntar du dig? 316 00:28:22,035 --> 00:28:26,247 Dra åt helvete! De mördade mina grabbar. Hängde upp dem i mitt eget område. 317 00:28:26,373 --> 00:28:28,833 Jag tänker inte prata med dig när du är sån här. 318 00:28:28,958 --> 00:28:32,462 Vi tar och ses och löser det mellan fyra ögon. 319 00:28:32,587 --> 00:28:36,466 Jag vet ett ställe. Jag messar adressen. 320 00:28:43,515 --> 00:28:47,977 Yo, Victor! Jag fryser för fan kuken av mig här ute. 321 00:28:48,103 --> 00:28:50,605 Var har du ditt folk nånstans? 322 00:28:50,730 --> 00:28:57,112 Just det. Det var det jag ville prata med dig om... 323 00:28:57,237 --> 00:29:03,076 Du, jag har försökt. De behöver bara inte...mer folk just nu. 324 00:29:03,201 --> 00:29:05,829 Men... Lyssna. 325 00:29:07,247 --> 00:29:13,920 Jag vet att det här är ditt område. De vet också det, och de respekterar dig, så... 326 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 Här. 327 00:29:19,884 --> 00:29:25,849 Jag kan ordna mer nästa vecka, och...så fort det dyker upp nåt... 328 00:29:26,975 --> 00:29:32,230 Du vet? Vi får bara... bromsa och ta det lugnt. 329 00:29:32,355 --> 00:29:37,277 Kan du ordna mer till nästa vecka? För det börjar redan ta slut. 330 00:29:37,402 --> 00:29:42,449 Det är galet hur fort det går åt. Tror du att du är stor, Victor? 331 00:29:43,491 --> 00:29:45,702 Tror du att du kan muta mig? 332 00:29:45,827 --> 00:29:48,371 Du är bara en grabb från Bricks som inte ens kan sno fälgar- 333 00:29:48,496 --> 00:29:49,998 -och tror att han är en tuffing- 334 00:29:50,123 --> 00:29:52,334 -för att han jobbar med Oz Vad-fan-han-nu-heter. 335 00:29:52,459 --> 00:29:57,797 Ja, trollkarlen från Oz som ingen ser, men som drar i alla jävla trådar. 336 00:29:57,922 --> 00:30:00,675 Det ryktas om att han säljer den nya drogen Bliss- 337 00:30:00,800 --> 00:30:02,886 -och att ett gäng tungviktare letar efter honom. 338 00:30:03,011 --> 00:30:07,265 Jag kanske borde hjälpa dem och tjäna lite riktiga pengar. 339 00:30:07,390 --> 00:30:12,312 Eller så tar du mig till din chef. Hur blir det, Victor? 340 00:30:13,605 --> 00:30:18,568 Squid... Oz kommer att döda dig. 341 00:30:18,693 --> 00:30:22,030 Ta mig till den jäveln nu. Tror du att jag driver med dig? 342 00:30:22,155 --> 00:30:25,241 Ja, ja, ja. Okej. 343 00:30:30,955 --> 00:30:32,457 Visa vägen. 344 00:30:34,959 --> 00:30:37,754 Det är hitåt. 345 00:30:37,879 --> 00:30:42,592 Ser du? Du är en man nu, Victor. Gör det inte så svårt för dig. 346 00:30:44,052 --> 00:30:49,265 Du, Squid... Han kommer inte tillbaka på ett par timmar. 347 00:30:49,391 --> 00:30:52,143 Det är lugnt för mig. Jag väntar. 348 00:30:59,484 --> 00:31:01,861 Okej, vi ska under jorden. 349 00:31:01,986 --> 00:31:04,572 Under jorden? Gräver ni hål eller nåt? 350 00:31:19,170 --> 00:31:21,047 Helvete. 351 00:31:24,009 --> 00:31:25,635 Herregud...! 352 00:31:33,810 --> 00:31:36,855 Förlåt, förlåt, förlåt. 353 00:31:38,356 --> 00:31:41,526 Varför tvingade du mig att göra så? Din jävel! 354 00:32:05,842 --> 00:32:06,843 Hej. 355 00:32:10,555 --> 00:32:12,557 Vad? Kände du inte igen mig? 356 00:32:24,569 --> 00:32:29,574 -Du verkar inte förvånad över att se mig. -Jag sa åt Roxy att skicka upp dig. 357 00:32:29,699 --> 00:32:33,203 Det besparar oss båda huvudvärk. Och det är lätta pengar. 358 00:32:36,206 --> 00:32:37,707 Nåt att dricka? 359 00:32:44,172 --> 00:32:45,507 Var är han? 360 00:32:45,632 --> 00:32:49,344 Det skulle han aldrig tala om för en sån som jag. 361 00:32:49,469 --> 00:32:52,180 Du känner Oz lika väl som jag. 362 00:33:10,990 --> 00:33:15,537 Klär du dig så här för dig själv eller dina kunder? 363 00:33:15,662 --> 00:33:18,373 Det beror på omständigheterna. 364 00:33:20,250 --> 00:33:23,169 Har Oz nånsin sett den här versionen av dig? 365 00:33:23,294 --> 00:33:28,466 -Ett par gånger. Han gillar den inte. -Vad gillar han, då? 366 00:33:31,886 --> 00:33:36,057 Han är inte så komplicerad. 367 00:33:36,182 --> 00:33:37,267 Så... 368 00:33:39,561 --> 00:33:44,566 ...han är den bäste du nånsin haft? 369 00:33:46,443 --> 00:33:48,528 Vad mer? 370 00:33:48,653 --> 00:33:53,366 Han är...ämnad att uträtta stordåd. 371 00:33:58,580 --> 00:34:03,960 -Jag brukade ljuga för såna män. -Men det behöver du inte göra längre. 372 00:34:06,504 --> 00:34:12,761 -Du har makten nu. -Du är bra på att säga det folk vill höra. 373 00:34:22,228 --> 00:34:28,985 Du har en byrålåda hemma hos honom. Du betyder nåt för honom. 374 00:34:29,110 --> 00:34:32,655 Han kommer inte att komma för min skull, om det är din plan. 375 00:34:32,781 --> 00:34:37,827 Inte den typen av förhållande, alltså. Vad är det, då? 376 00:34:40,830 --> 00:34:45,251 Jag förmodar att han betalar dig, så det kan inte vara kärlek. 377 00:34:45,377 --> 00:34:49,047 Det måste vara skönt. Du föddes med alla möjligheter- 378 00:34:49,172 --> 00:34:52,634 -så du har råd att tänka svartvitt. 379 00:34:54,052 --> 00:34:59,683 Det jag har med Oz är inte bara en sak. Jag vet vad han är. 380 00:35:02,560 --> 00:35:07,023 En lögnare, narcissist, mördare... 381 00:35:11,069 --> 00:35:14,698 Men vi har alla vår skit. Du har då verkligen din. 382 00:35:17,701 --> 00:35:22,997 Nancy Hoffman. Yolanda Jones. 383 00:35:23,123 --> 00:35:27,794 De kvinnorna betydde ingenting för dig. De var min familj. 384 00:35:29,546 --> 00:35:31,756 Tror du fortfarande att jag är Skarprättaren? 385 00:35:34,843 --> 00:35:36,761 Har han inte berättat? 386 00:35:40,223 --> 00:35:45,562 Min far dödade de kvinnorna. Han dödade min mamma. 387 00:35:46,646 --> 00:35:50,150 Oz visste om det. Han har alltid vetat. 388 00:35:51,151 --> 00:35:53,111 Han hjälpte till att mörka det- 389 00:35:53,236 --> 00:35:56,197 -så att min pappa kunde fortsätta att döda kvinnor. 390 00:35:57,741 --> 00:36:02,954 Han utnyttjade mig. Han lät mig ruttna på Arkham- 391 00:36:03,079 --> 00:36:05,290 -så att han kunde stiga i graderna. 392 00:36:08,960 --> 00:36:11,671 Han hemlighöll allt det för dig, va? 393 00:36:13,214 --> 00:36:17,802 Om han inte hade gjort det hade du väl ställt frågor om honom. 394 00:36:17,927 --> 00:36:19,888 Hur han vet. 395 00:36:20,013 --> 00:36:25,560 Varför han jobbade åt en man som mördade dina vänner. 396 00:36:25,685 --> 00:36:29,981 Oz skulle aldrig ta den risken. Det är bättre för honom. 397 00:36:32,317 --> 00:36:34,611 Visst är det? Om du är rädd för mig. 398 00:36:34,736 --> 00:36:37,822 Han sa att han tyckte synd om dig. Att du var sjuk. 399 00:36:37,947 --> 00:36:41,284 Om det vore sant hade du varit död i dörröppningen. 400 00:36:41,409 --> 00:36:46,956 Men visst kom du hit för att döda mig, när allt kommer omkring? 401 00:36:51,628 --> 00:36:55,131 Du var hans alibi. Du visste. 402 00:36:56,424 --> 00:37:00,095 Inte till en början, men ja. 403 00:37:07,811 --> 00:37:14,693 Så...när du är färdig här... låt då bara mina flickor vara, okej? 404 00:37:14,818 --> 00:37:17,320 Det var därför du bad mig komma hit. 405 00:37:19,698 --> 00:37:25,704 -För att rädda dem från Skarprättaren. -Men det är inte den du är, eller hur? 406 00:37:36,798 --> 00:37:41,428 Ditt folk skyddade dig. De vägrade avslöja dig. 407 00:37:42,887 --> 00:37:44,597 Det är ömsesidigt. 408 00:37:46,975 --> 00:37:50,186 De täcker min rygg, jag täcker deras. 409 00:38:02,323 --> 00:38:04,325 Vad det än var jag föddes in i... 410 00:38:06,828 --> 00:38:08,913 ...så kommer jag aldrig att ha det. 411 00:38:19,507 --> 00:38:21,009 Crown Point. 412 00:38:24,262 --> 00:38:25,889 Vid zoot. 413 00:38:35,648 --> 00:38:37,567 Du förtjänar din chans. 414 00:38:40,570 --> 00:38:44,074 Men varifrån du fick uppgifterna... 415 00:38:44,199 --> 00:38:45,992 Det stannar mellan oss. 416 00:39:08,181 --> 00:39:12,018 Var försiktiga nu. Vi vill inte att nåt läcker ut. 417 00:39:12,143 --> 00:39:14,312 Det sabbar överraskningen. Nick, du kör. 418 00:39:14,437 --> 00:39:16,731 Bruno, du håller ställningarna här. 419 00:39:16,856 --> 00:39:21,027 Vad som än händer i kväll, grabbar, så måste vi vara förberedda. 420 00:39:21,152 --> 00:39:25,240 Vic, var har du hållit hus? Det ringer stup i kvarten. 421 00:39:25,365 --> 00:39:29,327 De jävlarna är förbannade, men de vill träffas. Nu gäller det. 422 00:39:31,705 --> 00:39:33,164 Är allt bra? 423 00:39:38,378 --> 00:39:43,091 Vad har hänt? Är det nåt med den där snubben? 424 00:39:49,347 --> 00:39:51,057 Kom du undan? 425 00:39:53,935 --> 00:39:58,356 -Jag tror det, ja. -Titta inte ner, då. Se mig i ögonen. 426 00:40:01,735 --> 00:40:06,072 Du gjorde det rätta. Du skyddade de du bryr dig om. 427 00:40:08,867 --> 00:40:10,577 Du är stark, grabben. 428 00:40:20,545 --> 00:40:22,255 Det blir lättare. 429 00:40:29,220 --> 00:40:34,517 Jag vill att du åker hem i kväll. Gör dig av med de där kläderna. 430 00:40:35,935 --> 00:40:39,481 Snygga till dig. Ta en bit mat. 431 00:40:39,606 --> 00:40:43,026 Och vila sen. Annars kommer du att vara ett vrak i morgon. 432 00:40:43,151 --> 00:40:47,405 Och jag behöver dig. Hör du mig? 433 00:40:48,656 --> 00:40:49,657 Bra. 434 00:41:22,148 --> 00:41:26,528 Jaha, ja. Sen till min egen fest. Det ser inget vidare ut, jag vet. 435 00:41:30,323 --> 00:41:33,535 Jag har en liten överraskning till er. 436 00:41:35,161 --> 00:41:38,123 Det jag ger er i kväll är stort. Större än Bliss. 437 00:41:38,248 --> 00:41:42,002 Det kommer att förändra hela staden - för evigt. 438 00:41:44,045 --> 00:41:47,882 Och det är min gåva till er alla. 439 00:41:51,011 --> 00:41:55,140 -Är det här ett jävla skämt? -Lugna ner dig, Able. Ta en öl, för fan. 440 00:41:55,265 --> 00:42:00,020 -Gick du i god för den här mannen? -Det stämmer, Zhao. Det gjorde han. 441 00:42:00,145 --> 00:42:02,772 Och du kommer att tacka honom för det. 442 00:42:02,897 --> 00:42:06,609 Mina damer och herrar, välkomna till Gold Summit. 443 00:42:06,735 --> 00:42:09,863 Ni kommer alla stolt att säga att ni var här i kväll - allihop. 444 00:42:09,988 --> 00:42:12,365 Fastän jag vet att ni inte tål varandra. 445 00:42:12,490 --> 00:42:15,702 Konflikten mellan Massive och Odessa är legendarisk. 446 00:42:15,827 --> 00:42:19,205 LoBoys, ni måste bråka med alla bara för att få en gnutta respekt. 447 00:42:19,330 --> 00:42:25,462 Triaderna. Sullivans, stadens äldsta gäng. Men mest hatad här ibland oss... 448 00:42:27,464 --> 00:42:29,299 ...är undertecknad. Inte för inte... 449 00:42:29,424 --> 00:42:32,344 Jag fick tre av mina killar hängda på grund av dig! 450 00:42:32,469 --> 00:42:35,430 Nej, nej, nej. Inte på grund av mig. 451 00:42:35,555 --> 00:42:38,475 De är döda för att Maronis och Gigantes har förmågan att utplåna er. 452 00:42:38,600 --> 00:42:41,102 Vill ni ha hämnd? Vad i helvete hindrar er?! 453 00:42:41,227 --> 00:42:45,315 De är ju där borta. På andra sidan Elliot Bridge! 454 00:42:45,440 --> 00:42:48,777 En bro som byggdes av dina förfäder, Donny Boy. 455 00:42:48,902 --> 00:42:52,697 Men den heter inte Sullivan. Den är döpt efter de rika skurkarna- 456 00:42:52,822 --> 00:42:55,450 -som tog åt sig äran för din familjs hårda arbete! 457 00:42:55,575 --> 00:42:58,286 De styr skit. Vi äter skit! 458 00:42:58,411 --> 00:43:03,416 Det sorgliga, Donny Boy, är att de inte ens vet vad fan du heter! 459 00:43:06,628 --> 00:43:11,257 Inte nån av er. Men det gör jag. Sal! Lägg av, för fan. 460 00:43:11,383 --> 00:43:17,013 Ni vet hur Sal klagar över att Carmine stal hans droppverksamhet? 461 00:43:17,138 --> 00:43:20,475 Vad tror ni att han och Sofia tänker göra med er? 462 00:43:20,600 --> 00:43:25,563 De kommer att ta er skit. Era revir. Det är vad som väntar. 463 00:43:25,689 --> 00:43:30,068 För ni betyder ingenting för dem. De ger blanka fan i er. 464 00:43:30,193 --> 00:43:35,615 En dryg kilometer härifrån sitter ett gäng uppblåsta jävla fullmäktigeledamöter- 465 00:43:35,740 --> 00:43:38,368 -på nån privat klubb och dricker orangevin- 466 00:43:38,493 --> 00:43:41,871 -och sluter ohederliga avtal som gynnar dem själva! 467 00:43:41,996 --> 00:43:46,292 Och vet ni vad? De tål inte heller varandra, precis som ni. 468 00:43:46,418 --> 00:43:50,255 Men de bryter bröd för att de vet att var för sig har de ingenting! 469 00:43:50,380 --> 00:43:54,968 Men tillsammans styr de veka skitstövlarna hela den här jävla staden. 470 00:43:55,093 --> 00:43:59,347 Varför i helvete inte vi? Visst, jag ger er Bliss. 471 00:43:59,472 --> 00:44:02,726 Det ger oss ett övertag. 472 00:44:02,851 --> 00:44:06,354 Men den verkliga kraften får vi om vi står upp för varandra. 473 00:44:07,397 --> 00:44:11,609 Då kommer Sal, Sofia och det gamla gardet inte åt oss. 474 00:44:11,735 --> 00:44:15,780 Den där mannen är en dåre. Han förråder alla han samarbetar med. 475 00:44:15,905 --> 00:44:19,784 Sofia Gigante. Alberto Falcone. 476 00:44:20,869 --> 00:44:25,165 Han har ingen kodex, ingen klass. Pingvinen är en simpel svindlare. 477 00:44:26,624 --> 00:44:30,337 Han gör vad som helst, säger vad som helst, och alla här vet det. 478 00:44:30,462 --> 00:44:35,050 Gör de det, Zhao? För så här mycket vet jag: 479 00:44:35,175 --> 00:44:39,721 Tillsammans har vi större revir, större manskap än den här staden nånsin skådat. 480 00:44:39,846 --> 00:44:44,726 Vill du kasta bort det, varsågod. Men jag har visst en jävla kodex! 481 00:44:46,644 --> 00:44:49,481 Och jag riskerar mitt liv för att dela den med er! 482 00:44:49,606 --> 00:44:53,276 Om vi går ihop här och nu... 483 00:44:53,401 --> 00:44:56,696 ...kommer de att tala om den här kvällen. 484 00:44:56,821 --> 00:44:58,865 Stunden då vi bestämde oss för att det är bättre- 485 00:44:58,990 --> 00:45:00,909 -att jobba ihop med de vi hatar- 486 00:45:01,034 --> 00:45:04,662 -än leva under dem som inte ens vet vad fan vi heter! 487 00:45:14,381 --> 00:45:15,924 Ge mig en öl, Nick. 488 00:45:25,975 --> 00:45:32,440 Allt ni har hört om mig är sant. Jag stal Sofias varor, jag... 489 00:45:34,067 --> 00:45:39,030 Jag knäppte Alberto Falcone. Jag gjorde alltihop. 490 00:45:39,155 --> 00:45:40,657 Än sen, då? 491 00:45:44,035 --> 00:45:49,416 Jag sköter affärerna. Jag gör det som krävs. 492 00:45:51,710 --> 00:45:54,129 För i slutändan, vet ni... 493 00:45:57,841 --> 00:46:02,012 ...är jag bara en fattig grabb från East Side som har nåt att bevisa. 494 00:46:03,555 --> 00:46:05,015 Som alla er. 495 00:46:59,819 --> 00:47:01,446 För att ta tillbaka Gotham! 496 00:47:29,891 --> 00:47:33,436 Oz! Oswald! Oswald! 497 00:47:34,938 --> 00:47:39,025 -Vad är det som händer? -Strömmen är på igen. 498 00:47:39,150 --> 00:47:40,652 -Vänta. -Vad är klockan? 499 00:47:40,777 --> 00:47:42,404 Nej, nej, nej, nej. 500 00:47:42,529 --> 00:47:45,198 -Hur...? -Låt den vara på! 501 00:47:45,323 --> 00:47:47,492 Jag älskar den här låten. 502 00:48:07,971 --> 00:48:14,894 Dansa med mig, Benny. Var inte blyg, hjärtat. Kom! 503 00:48:19,774 --> 00:48:21,568 Du är mitt lilla kex. 504 00:48:32,203 --> 00:48:34,039 Kom igen. 505 00:48:34,164 --> 00:48:39,711 En, två, en, två, en, två... 506 00:48:53,892 --> 00:48:59,397 Han gjorde det. Oz fick igång strömmen igen. 507 00:48:59,522 --> 00:49:06,279 -Var det Oswald som gjorde det här? -För dig. Han gjorde det för dig. 508 00:49:18,291 --> 00:49:22,504 Oswald. Min pojke! 509 00:49:22,629 --> 00:49:27,467 Du gjorde det, min pojke! Oswald. 510 00:52:10,130 --> 00:52:12,132 Översättning: Fredrik Ringstedt-Axberg