1 00:00:05,839 --> 00:00:07,966 Wie heeft de macht in deze stad? 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,261 De Falcones? 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,391 Sofia is de laatste en ze heeft een hekel aan die naam. 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,767 De Maroni's? 5 00:00:17,892 --> 00:00:21,479 Sal is uit Blackgate, maar z'n gezin is tot as vergaan. 6 00:00:22,355 --> 00:00:27,110 Wie heeft dan de macht? Dat vragen ze op straat. 7 00:00:28,194 --> 00:00:30,780 Maar hier beneden kennen we het antwoord. 8 00:00:43,918 --> 00:00:47,255 We begonnen met twee emmers. Twee emmers, meer niet. 9 00:00:48,214 --> 00:00:51,217 En nu is het uitgegroeid tot een ondergronds imperium. 10 00:00:51,343 --> 00:00:54,679 Bliss wordt onder ons eigen label geproduceerd. 11 00:00:54,804 --> 00:00:57,390 Weet je hoeveel wijken er zijn in Gotham? 12 00:00:58,433 --> 00:01:03,313 Allemaal gerund door een andere bende en die willen allemaal scoren. 13 00:01:04,647 --> 00:01:07,734 Hoe meer drugs we smokkelen, hoe meer geld we vangen. 14 00:01:07,859 --> 00:01:10,487 Dat betekent brood op de plank, heren. 15 00:01:13,615 --> 00:01:16,701 Dit is anders dan jullie gewend zijn. Dat snap ik. 16 00:01:16,826 --> 00:01:20,914 Maar zolang je je mond houdt, is er niks aan de hand. Begrepen? 17 00:01:21,039 --> 00:01:25,627 Zwijgen is goud, zoals ze zeggen. Als iemand vraagt hoe je hieraan komt... 18 00:01:25,752 --> 00:01:29,089 Zeg ik 'uit de bouw'. -We werken allemaal in de bouw. 19 00:01:29,214 --> 00:01:31,966 Hij is terug. Wat zegt Donny Boy ervan? 20 00:01:32,092 --> 00:01:34,636 Hij vindt het super. -Verkopen de Sullivans onze handel? 21 00:01:34,761 --> 00:01:36,680 Ze verkopen Bliss zo snel als wij het maken. 22 00:01:36,805 --> 00:01:39,307 Goed zo. Laat maar zien. 23 00:01:39,432 --> 00:01:43,269 Niet slecht, knul. Je wordt nog eens een echte zakenman. 24 00:01:45,229 --> 00:01:48,483 Nog een paar bendes erbij en we hebben het gemaakt. 25 00:01:48,608 --> 00:01:52,654 Moet je zien. Het spoor naar Burnley is eindelijk vrij. 26 00:01:52,779 --> 00:01:55,490 Nu kunnen we de Massive ook bevoorraden. 27 00:01:55,615 --> 00:01:57,616 Geweldig. -Kijk. Boem, boem, boem. 28 00:01:57,741 --> 00:02:01,871 Ze hebben ruzie met de maffia van Odessa. Al die bendes haten elkaar. 29 00:02:01,996 --> 00:02:06,668 Ze mogen dus niet weten dat we als het ware vreemdgaan, oké? 30 00:02:06,793 --> 00:02:09,963 Krijg de klere. Jezus Christus. 31 00:02:10,088 --> 00:02:13,383 Bruno heeft Odessa. Nick werkt met de LoBoys. 32 00:02:13,508 --> 00:02:18,179 Link zei dat zelfs Zhao interesse heeft nu ziet hij hoeveel geld we verdienen. 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 Echt? -Ja. Hebberige zak. 34 00:02:21,099 --> 00:02:24,310 De triades hebben de connecties om onze operatie internationaal te maken. 35 00:02:24,436 --> 00:02:26,855 Daar gaat het echte geld in om. 36 00:02:29,232 --> 00:02:31,151 Hé, Zeke. Zeke. 37 00:02:32,819 --> 00:02:35,613 Hebben we al stroom? Die generator houdt het niet lang meer vol. 38 00:02:35,739 --> 00:02:36,823 Ik doe m'n best. 39 00:02:36,948 --> 00:02:39,868 De gemeente stuurt alle stroom naar de rijke buurten. 40 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 Natuurlijk, eikels. Blijf het proberen. 41 00:02:44,039 --> 00:02:45,540 Alles goed, jongens? 42 00:02:47,459 --> 00:02:52,088 Toen ik die levering deed, hield iemand de Sullivans in de gaten. 43 00:02:52,213 --> 00:02:54,674 Wat bedoel je? -Ik denk dat het iemand was... 44 00:02:55,884 --> 00:02:58,178 van Sal of Sofia. 45 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 Hij probeerde me te volgen. -Zag hij je hierheen gaan? 46 00:03:00,889 --> 00:03:02,682 Nee. -Zeker weten? 47 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 Absoluut. -Oké. 48 00:03:04,434 --> 00:03:06,936 Zolang we opletten en ze in de tunnels afschudden... 49 00:03:07,062 --> 00:03:09,898 kunnen die Maroni-Gigantes rondneuzen wat ze willen. 50 00:03:10,023 --> 00:03:13,943 Ze kijken zo graag omhoog dat ze ons over het hoofd zien. 51 00:03:14,069 --> 00:03:17,864 Maar jij en ik? Moet je zien wat we hebben opgebouwd. 52 00:03:17,989 --> 00:03:21,284 De goede mensen van Crown Point werken hard. 53 00:03:21,409 --> 00:03:25,454 Ze beschermen ons en houden dit allemaal stil. 54 00:03:25,579 --> 00:03:30,126 We hebben hun trouw en hun liefde. Weet je waarom? 55 00:03:31,628 --> 00:03:33,213 Omdat we ze betalen. 56 00:03:34,172 --> 00:03:35,882 Weet je hoeveel dat betekent? 57 00:03:37,425 --> 00:03:39,552 Om de man te zijn die mensen helpt? 58 00:03:41,846 --> 00:03:44,557 Ooit zullen ze verhalen over ons vertellen. 59 00:03:45,642 --> 00:03:49,478 Denk je? -Ik weet het zeker. Over Victor Aguilar. 60 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Over Oswald Cobb. 61 00:03:55,442 --> 00:03:57,696 Onze namen zullen eeuwig voortleven. 62 00:04:19,466 --> 00:04:20,802 Je doet het weer. 63 00:04:25,223 --> 00:04:26,391 Je kijkt naar me. 64 00:04:27,809 --> 00:04:29,144 Ik bewonder je. 65 00:04:30,562 --> 00:04:31,896 Heb je pijn? 66 00:04:34,524 --> 00:04:35,942 Dat verdien ik. 67 00:04:45,659 --> 00:04:48,580 Ben je me nu al zat? -Ik heb werk te doen. 68 00:04:53,752 --> 00:04:54,961 Als je Oz vindt... 69 00:04:56,421 --> 00:04:58,965 mag je gebruikmaken van m'n expertise. 70 00:05:01,509 --> 00:05:02,844 Dom laat je wel uit. 71 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 Voortvluchtigen horen op hun kamer te blijven. 72 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 Dat je die hebt opengetrokken. 73 00:05:45,804 --> 00:05:49,933 Hij lag stof te verzamelen. Net als je vader. 74 00:06:07,784 --> 00:06:11,371 Zal ik dit snijden? -Is goed. 75 00:06:16,751 --> 00:06:20,505 Leo zag de chauffeur van Oz drugs bezorgen in het gebied van de Sullivans. 76 00:06:20,630 --> 00:06:25,427 Toen is hij hem kwijtgeraakt. Hij verdween zomaar, net als de anderen. 77 00:06:25,552 --> 00:06:27,262 Oz is als onkruid. 78 00:06:28,179 --> 00:06:31,391 Hij wil te graag in de schijnwerpers staan. 79 00:06:31,516 --> 00:06:32,642 Gebruik die niet. 80 00:06:38,857 --> 00:06:40,150 Deze zijn beter. 81 00:06:42,694 --> 00:06:44,446 Ik wist niet dat je kon koken. 82 00:06:45,655 --> 00:06:48,283 Nadia heeft me al haar familierecepten geleerd. 83 00:06:50,243 --> 00:06:51,953 Zodat ik ze kon doorgeven. 84 00:06:54,164 --> 00:07:00,128 Dit is khoresh bademjan. Aubergine, tomaten, wat vlees. 85 00:07:01,713 --> 00:07:05,216 Taj at dit graag met yoghurt. 86 00:07:36,164 --> 00:07:37,207 Taj had gelijk. 87 00:07:38,582 --> 00:07:40,627 Het is heel lekker met yoghurt. 88 00:07:43,463 --> 00:07:44,589 Taj had gelijk. 89 00:08:00,146 --> 00:08:01,272 Dus het onkruid... 90 00:08:03,400 --> 00:08:07,195 Het onkruid kruipt zonder bescherming door de stad. 91 00:08:08,571 --> 00:08:12,242 Hij verhandelt jouw drugs en niemand wil hem verklikken. 92 00:08:13,910 --> 00:08:16,788 Als hij nog meer bendes rekruteert... -Nee. 93 00:08:17,706 --> 00:08:21,793 Hij heeft de triades nodig en die hebben een deal met mij. 94 00:08:21,918 --> 00:08:26,131 Sofia, mensen kopen van wie dan ook. Die tip kreeg Oz van Carmine. 95 00:08:32,679 --> 00:08:33,804 Dat doet pijn, hè? 96 00:08:37,017 --> 00:08:43,523 Dan moeten we heel duidelijk maken dat zakendoen met Oz een prijs heeft. 97 00:09:08,131 --> 00:09:09,466 Wat krijgen we nou? 98 00:09:23,063 --> 00:09:24,314 Oswald? 99 00:09:26,691 --> 00:09:27,859 Oswald. 100 00:09:29,110 --> 00:09:30,653 De verwarming doet het niet. 101 00:09:30,779 --> 00:09:32,989 De stroom is uitgevallen. -Ik weet het. 102 00:09:33,114 --> 00:09:36,117 M'n handen zijn ijskoud. -Maar het ruikt heerlijk, hè? 103 00:09:36,242 --> 00:09:38,328 Kijk maar. -Het is gaar. 104 00:09:41,247 --> 00:09:44,459 Het doet me denken aan Paulie's Diner. Nietwaar, ma? 105 00:09:46,378 --> 00:09:52,217 Als je me hier opsluit, laat me dan op z'n minst naar m'n muziek luisteren. 106 00:09:52,342 --> 00:09:55,428 Dank je, lieverd. Je bent een brave jongen. 107 00:09:56,888 --> 00:10:01,518 Ma, we blijven hier niet lang meer. Niet met al het geld dat binnenkomt. 108 00:10:01,643 --> 00:10:07,357 Toch, Vic? Vic? -O, ja. Het grote geld. Goed spul. 109 00:10:07,482 --> 00:10:11,736 Ma, eet iets. Je moet sterk blijven. Een paar hapjes. 110 00:10:12,862 --> 00:10:18,451 Paulie's Diner. Die plakkerige plastic menukaarten... 111 00:10:21,454 --> 00:10:22,789 Je weet het nog. 112 00:10:27,460 --> 00:10:28,503 Dat is waar. 113 00:10:28,628 --> 00:10:32,007 Die nieuwe jongens zijn goed, ze zijn sterk. 114 00:10:32,132 --> 00:10:35,760 Nieuwelingen moeten kleine handjes hebben. -Kleine handjes? 115 00:10:35,885 --> 00:10:40,223 Ik meen het. Met dikke vingers kunnen ze onze handel niet inpakken. 116 00:10:40,348 --> 00:10:43,727 Dat duurt twee keer zo lang. -Oké. Ik snap het. 117 00:10:43,852 --> 00:10:46,187 Wanneer ga je nou eens iets doen? 118 00:10:47,022 --> 00:10:50,358 Of je 't nu leuk vindt of niet, het zijn jouw zoons. Ze hebben het ijskoud. 119 00:10:50,483 --> 00:10:52,610 Waar heb je het over? -Nee. 120 00:10:52,736 --> 00:10:55,238 Als je de verwarming niet aan krijgt, ga ik naar Rex. 121 00:10:55,363 --> 00:10:57,490 Hij regelt het wel. -Ma, je bent in de war. 122 00:10:57,615 --> 00:11:01,453 Je bent gewoon in de war. Ik ben pa niet. Word wakker, kom op. 123 00:11:01,578 --> 00:11:03,747 Maak je geen zorgen, Francis. 124 00:11:03,872 --> 00:11:06,958 Jack is de rekening gaan betalen in het centrum... 125 00:11:07,083 --> 00:11:09,294 Wat doe je? -...dus dat wordt geregeld. 126 00:11:09,419 --> 00:11:13,298 De stroom wordt zo weer aangesloten. -Is Jack in het centrum? De hele tijd al? 127 00:11:13,423 --> 00:11:16,551 Hij regelt het wel. -Hou op. Je maakt het erger. 128 00:11:16,676 --> 00:11:18,845 Het spijt me. Ik dacht... -Nee. 129 00:11:18,970 --> 00:11:22,515 Praat niet over m'n broer. Je hebt het recht niet. Begrepen? 130 00:11:25,894 --> 00:11:29,064 Oké. -Ma, kijk me aan. 131 00:11:29,189 --> 00:11:33,026 Kijk me aan. Ik ben Oswald. Ik ben pa niet. 132 00:11:33,151 --> 00:11:35,236 En Jack en Rex zijn er niet meer. 133 00:11:37,530 --> 00:11:41,576 Alleen jij en ik zijn er nog. Begrepen? -Ja. 134 00:11:41,701 --> 00:11:47,123 Link? Alles goed? Is Mr Zhao zover? -Neem die telefoon maar op. 135 00:11:47,248 --> 00:11:48,290 Link? 136 00:11:51,544 --> 00:11:54,130 Oswald, ik weet wat er aan de hand is. 137 00:11:54,255 --> 00:11:57,133 Rustig aan. Waar heb je het over? -Ik zorg zelf wel voor m'n muziek. 138 00:11:57,258 --> 00:11:58,677 Zet het nieuws aan. 139 00:11:59,761 --> 00:12:02,305 Link, kom op. -Ruim jij dit maar op. 140 00:12:02,430 --> 00:12:06,101 Ik zorg wel voor mezelf. Let maar op. -Zo erg kan het niet zijn. 141 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Verdomme. De triades doen niet mee. 142 00:12:13,608 --> 00:12:17,570 Er zijn drie opgehangen lijken gevonden. -Dat is Sullivan-gebied. 143 00:12:17,696 --> 00:12:19,906 Allemaal jonge mannen met een afgehakte vinger. 144 00:12:20,031 --> 00:12:23,827 Opgehangen en een pink eraf? Jezus, Sofia. Kies één stijl. 145 00:12:23,952 --> 00:12:26,246 Waarom zij? Het zijn maar straatjongens. 146 00:12:26,371 --> 00:12:29,457 Het is een waarschuwing. Mork en Mindy laten hun tanden zien. 147 00:12:29,582 --> 00:12:31,334 Iedereen die voor ons werkt, gaat eraan. 148 00:12:31,459 --> 00:12:34,546 Deze moorden volgen op de ontsnapping van Salvatore Maroni... 149 00:12:34,671 --> 00:12:37,924 Geen van die slappelingen heeft het lef om terug te vechten. 150 00:12:41,803 --> 00:12:44,431 We hadden bijna een deal met de triades. 151 00:12:47,225 --> 00:12:50,020 Zelfs als ik Bliss weggeef wil niemand het hebben. 152 00:12:57,235 --> 00:12:58,319 Tenzij... 153 00:13:03,616 --> 00:13:04,868 Wat als ik dat doe? 154 00:13:06,453 --> 00:13:09,372 Als je wat doet? -Als ik het verdomme weggeef. 155 00:13:14,711 --> 00:13:18,465 Luister, allemaal. Wees vanavond niet terughoudend. 156 00:13:18,590 --> 00:13:21,009 Breng leveringen naar elk eethuis, elke kroeg... 157 00:13:21,134 --> 00:13:24,137 elk restaurant, elk tankstation, wat dan ook. 158 00:13:24,262 --> 00:13:28,350 Iedereen die het wil, krijgt het. Begrepen? Iedereen. 159 00:13:28,475 --> 00:13:31,728 Die bendes moeten weten dat Bliss in hun buurt is... 160 00:13:31,853 --> 00:13:33,646 of ze dat nou leuk vinden of niet. 161 00:13:33,772 --> 00:13:38,026 Sal en Sofia kennen mijn mensen. Jullie zoeken ze niet. 162 00:13:38,151 --> 00:13:40,820 We nemen dus geen geld aan? -Dat is het mooie, Richie. 163 00:13:40,945 --> 00:13:44,282 Het gaat vanavond niet om geld. We creëren vraag. 164 00:13:44,407 --> 00:13:46,951 We geven de hele stad een gratis voorproefje. 165 00:13:47,077 --> 00:13:52,832 Geen getreuzel meer. Schiet op, dit spul moet de straat op. 166 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 Hé, Victor. Alles goed? Waar heb jij gezeten? 167 00:14:05,136 --> 00:14:08,181 Hé, Squid. Alles goed? -Ik dacht dat je dood was. 168 00:14:08,306 --> 00:14:13,228 Wat doe je in de Point? Is je benzine op? -Ja. 169 00:14:14,145 --> 00:14:19,401 Ben je ineens een sneakerfanaat? -Nee. Dit zijn geen merkschoenen. 170 00:14:19,526 --> 00:14:21,903 Kom op, man. Doe niet zo gek. 171 00:14:22,028 --> 00:14:25,740 We kennen elkaar toch al lang? Denk je dat ik zoiets niet zie? 172 00:14:28,868 --> 00:14:30,704 Hoe kom je aan je geld? 173 00:14:31,705 --> 00:14:33,873 Ik zie wel meer mensen met geld... 174 00:14:33,998 --> 00:14:37,544 maar de Dropshandel is opgedroogd, dus waar komt het vandaan? 175 00:14:37,669 --> 00:14:39,671 Squid, ik doe niet aan drugs... 176 00:14:44,300 --> 00:14:49,055 Ik weet niet waar je het over hebt. -Kom op. Hou me niet voor de gek. 177 00:14:49,180 --> 00:14:52,559 En die oude vrouw met wie je in Calvins huis zit? 178 00:14:52,684 --> 00:14:55,270 Wat is er met haar? Ik heb haar al even niet gezien. 179 00:14:55,395 --> 00:14:57,772 Misschien ga ik haar wel zoeken. Wil je dat? 180 00:15:02,277 --> 00:15:07,574 Ik bied je m'n diensten aan, Victor. Je wilt toch dat ik aan jouw kant sta? 181 00:15:10,660 --> 00:15:14,622 Zeg tegen je mensen dat ik mee wil doen en dat we dat geld gaan halen. 182 00:15:15,665 --> 00:15:16,666 Goed? 183 00:15:18,960 --> 00:15:23,882 Welkom terug in de buurt. We gaan dat geld halen, Victor. 184 00:15:50,575 --> 00:15:51,701 Verdomme. 185 00:15:56,748 --> 00:16:01,628 We moeten iemand vinden om wie hij geeft. -Is er niet. Dat is z'n grootste troef. 186 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Ik weet het. 187 00:16:25,402 --> 00:16:29,114 Hé. Wie zijn dat? 188 00:16:29,239 --> 00:16:34,786 Z'n broers. Ze zijn jong gestorven. Z'n moeder is ook dood. 189 00:16:34,911 --> 00:16:38,707 Over z'n vader heeft hij nooit verteld. -Dus hij heeft niets. 190 00:16:42,168 --> 00:16:45,714 Hij neemt mij alles af en hij heeft niets. 191 00:16:46,965 --> 00:16:48,091 Niets. 192 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Oefen je slag. 193 00:17:26,046 --> 00:17:28,882 het laatste liedje was voor jou 194 00:17:52,238 --> 00:17:53,323 Hé, ma. 195 00:17:55,033 --> 00:17:56,284 Ma, heb je honger? 196 00:17:59,913 --> 00:18:01,414 Oswald? 197 00:18:03,291 --> 00:18:04,542 Oswald? 198 00:18:04,668 --> 00:18:06,461 Ma, gaat het? -Help me. 199 00:18:09,130 --> 00:18:12,217 Niet naar me kijken. -Jezus, ma. 200 00:18:13,093 --> 00:18:15,720 Niet naar me kijken. -Ma, wat is er gebeurd? 201 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 Haal me hier weg. -Kom hier. 202 00:18:19,015 --> 00:18:23,603 Gaat het? Het water is ijskoud. Hoelang lig je er al in? 203 00:18:23,728 --> 00:18:28,733 Kom op. Goed zo. Opstaan. 204 00:18:34,072 --> 00:18:36,574 Wacht. Wacht. 205 00:18:37,909 --> 00:18:42,288 We hebben de hele nacht gewerkt. Ik had bij je moeten komen kijken. 206 00:18:42,414 --> 00:18:43,456 Het spijt me. 207 00:18:46,209 --> 00:18:48,586 Goed. Dit been eroverheen. Eén been. 208 00:18:49,462 --> 00:18:51,381 Goed zo. 209 00:18:55,343 --> 00:18:58,763 Zo. Je bent in orde. Kom maar, langzaam. 210 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 Kom op. Je kunt het. 211 00:19:03,518 --> 00:19:06,187 Goed zo. Kom op. 212 00:19:13,695 --> 00:19:17,866 Ik ga vallen. Ik kan het niet. -Het komt wel goed. 213 00:19:17,991 --> 00:19:19,701 Oswald, ik kan het niet. 214 00:19:19,826 --> 00:19:21,327 Ma, luister. -Ik kan het niet. 215 00:19:21,453 --> 00:19:25,457 Het komt wel goed. We moeten je gewoon opwarmen. 216 00:19:28,376 --> 00:19:33,214 Mijn aandoening is een vuile dief. Hij blijft maar stelen. 217 00:19:34,299 --> 00:19:38,428 Ik kan niet meer rekenen. Ik zie dingen die niet echt zijn. 218 00:19:39,512 --> 00:19:42,182 De jongens. Soms zie ik ze. 219 00:19:44,100 --> 00:19:46,686 Ze kijken me aan alsof ze me niet kennen. 220 00:19:48,480 --> 00:19:52,484 Dat breekt m'n hart. -Ik weet het, ma. 221 00:19:52,609 --> 00:19:58,031 Ik ga niet als een kasplantje leven. Dat doe ik gewoon niet. Begrijp je dat? 222 00:20:01,117 --> 00:20:02,494 Nee, wat bedoel je? 223 00:20:04,204 --> 00:20:07,707 Als m'n geest het begeeft voordat m'n lichaam er klaar voor is... 224 00:20:07,832 --> 00:20:11,169 moet je me helpen sterven. 225 00:20:12,545 --> 00:20:15,340 Jou helpen sterven? Jezus, ma, je denkt niet helder na. 226 00:20:15,465 --> 00:20:17,008 Op dit moment wel. 227 00:20:17,133 --> 00:20:22,555 Ik wil niet zo'n zielig oud wijf worden dat kwijlt en in haar broek schijt. 228 00:20:22,681 --> 00:20:26,851 Dat niet doorheeft wat er om haar heen gebeurt... 229 00:20:26,976 --> 00:20:29,396 maar net genoeg begrijpt om het erger te maken. 230 00:20:29,521 --> 00:20:32,565 Als ik m'n waardigheid verlies, wat heb ik dan nog? 231 00:20:35,443 --> 00:20:37,737 Ik kan het niet. -Natuurlijk wel. 232 00:20:37,862 --> 00:20:41,324 Kijk me aan, lieverd. Het komt wel goed met jou. 233 00:20:42,409 --> 00:20:43,576 Dat weet ik. 234 00:20:45,412 --> 00:20:47,205 Je bent m'n dappere jongen. 235 00:20:51,626 --> 00:20:53,503 Je bent verdomme geen hond. 236 00:20:56,089 --> 00:20:57,507 Je bent m'n moeder. 237 00:20:58,550 --> 00:21:02,387 Je vraagt me iets onnatuurlijks te doen. -Nee. 238 00:21:03,847 --> 00:21:07,559 Niet terugkrabbelen, Oswald. Ik zweer het. 239 00:21:07,684 --> 00:21:12,313 Ik heb je alles gegeven. -Ja, dat klopt. 240 00:21:12,439 --> 00:21:17,027 Zeg dat je het doet. Omdat je van me houdt. 241 00:21:17,152 --> 00:21:18,486 Zeg het. 242 00:21:20,530 --> 00:21:21,531 Zeg het. 243 00:21:24,784 --> 00:21:25,785 Oké. 244 00:21:28,955 --> 00:21:29,956 Ik doe het. 245 00:21:32,125 --> 00:21:34,336 Mooi. -Oké? 246 00:21:37,339 --> 00:21:40,675 Mooi. -Kom, we gaan je aankleden. 247 00:21:42,844 --> 00:21:44,554 Ik tel tot drie, oké? 248 00:21:44,679 --> 00:21:46,931 Eén, twee, drie. -Drie. 249 00:22:30,058 --> 00:22:31,351 O, lieverd. 250 00:22:32,936 --> 00:22:34,479 Je ziet er prachtig uit, ma. 251 00:22:36,314 --> 00:22:37,315 Sterk. 252 00:22:39,150 --> 00:22:40,193 Net als Gilda. 253 00:23:04,759 --> 00:23:07,345 De leveringen verliepen soepel. 254 00:23:07,470 --> 00:23:11,641 Bliss is nu overal. Heb je al iets gehoord? 255 00:23:11,766 --> 00:23:12,809 Nee. 256 00:23:20,358 --> 00:23:21,484 Er is iets... 257 00:23:23,236 --> 00:23:26,114 We hebben misschien een probleem. 258 00:23:29,784 --> 00:23:36,374 Er is een jongen uit de buurt. Iedereen noemt hem Squid. 259 00:23:37,417 --> 00:23:39,627 Voor hem moest ik je velgen jatten. 260 00:23:43,089 --> 00:23:45,925 Ik dacht dat ik hem kon ontlopen, maar... 261 00:23:47,385 --> 00:23:48,803 hij heeft iets door. 262 00:23:50,138 --> 00:23:53,099 Hij stelt vragen over ons en... 263 00:23:56,353 --> 00:23:58,438 ik denk niet dat hij gaat stoppen. 264 00:23:59,981 --> 00:24:01,358 Dat kloteding. 265 00:24:08,656 --> 00:24:09,991 Het is hier koud, hè? 266 00:24:11,409 --> 00:24:13,453 Het is te koud voor ma. 267 00:24:16,998 --> 00:24:19,125 Niemand weet precies wat ze heeft. 268 00:24:22,045 --> 00:24:28,051 Eerst was het Parkinson, toen Alzheimer. En nu hebben ze het over Lewy body. 269 00:24:28,176 --> 00:24:29,678 Wat is dat nou weer? 270 00:24:32,013 --> 00:24:37,560 Al die genieën met hun diploma's en machines weten het niet eens. 271 00:24:37,686 --> 00:24:40,438 Hoe moet ik haar tegen zoiets beschermen? 272 00:24:43,358 --> 00:24:49,197 Je doet je best. Dat weet ze. Het is goed dat ze hier is, bij jou. 273 00:24:50,615 --> 00:24:52,075 Wat je eerder zei... 274 00:24:54,744 --> 00:24:56,246 Hebben we problemen? 275 00:24:57,247 --> 00:25:00,333 Nee. Alles is in orde. 276 00:25:00,458 --> 00:25:01,501 Zeker weten? -Ja. 277 00:25:04,462 --> 00:25:05,505 Moet je zien. 278 00:25:06,881 --> 00:25:08,758 Het stadhuis straalt erop los. 279 00:25:16,850 --> 00:25:19,185 Blijf goed opletten. 280 00:25:25,692 --> 00:25:26,818 Ze heet Eve. 281 00:25:29,988 --> 00:25:32,866 Het spijt me. Ik heb haar nog nooit gezien. 282 00:25:34,034 --> 00:25:37,162 Weet je dat zeker? -Nog nooit gezien. 283 00:25:44,377 --> 00:25:47,047 Je verziekt de sfeer hier, weet je dat? 284 00:25:50,800 --> 00:25:51,843 Roxy. 285 00:25:53,053 --> 00:25:56,765 We hebben elkaar bij Apex ontmoet. Dat weet je vast niet meer. 286 00:25:57,974 --> 00:26:00,268 Maar misschien kan ik je helpen. 287 00:26:01,478 --> 00:26:02,896 Voor de juiste prijs. 288 00:26:07,442 --> 00:26:12,364 Bedankt voor uw tijd, raadslid. -Alles voor de politie. 289 00:26:12,489 --> 00:26:14,824 Vooral nu moeten we voor elkaar zorgen. 290 00:26:19,954 --> 00:26:22,248 Tot volgende week. -Fijne avond, jongens. 291 00:26:24,834 --> 00:26:29,089 Kom op. Wat een eikel. 292 00:26:30,048 --> 00:26:31,132 Raadslid Hady. 293 00:26:34,094 --> 00:26:35,553 Carmine's mannetje. 294 00:26:35,679 --> 00:26:38,640 Ik heb je geschreven, maar nooit antwoord gekregen. 295 00:26:38,765 --> 00:26:44,145 Wil je geen vrienden zijn? Ik ben gekwetst. 296 00:26:44,270 --> 00:26:48,733 Ik heb m'n schulden afbetaald. -Ja, aan Carmine. Niet aan mij. 297 00:26:51,528 --> 00:26:55,073 'Oké'? Denk je dat ik er niet toe doe? 298 00:26:55,198 --> 00:26:59,661 Dan vind je het vast niet erg als ik me voorstel aan je criminele vrienden. 299 00:26:59,786 --> 00:27:02,997 Kom hier. -Nee. Stop. 300 00:27:03,123 --> 00:27:09,170 Of zal ik de Gazette vertellen dat je je gokschulden met gemeentegeld afbetaalt? 301 00:27:09,295 --> 00:27:13,049 Denk je dat je de inwoners van Gotham in het geheim kunt naaien? 302 00:27:13,174 --> 00:27:19,097 Verdomme. Wat wil je? -Dat je je werk doet. Dat is wat ik wil. 303 00:27:20,473 --> 00:27:25,311 Er is geen elektriciteit in Crown Point. Het is er donker en ijskoud. 304 00:27:25,437 --> 00:27:27,647 En jij gaat naar je warme landhuis. 305 00:27:27,772 --> 00:27:31,192 Dat klopt niet. Zorg dat Crown Point weer stroom krijgt. 306 00:27:31,317 --> 00:27:33,486 Weet je hoeveel bureaucratie... 307 00:27:34,779 --> 00:27:38,992 Stop. Ik doe het. Hou alsjeblieft op. 308 00:27:39,117 --> 00:27:40,744 Oké, oké. -Verdomme. 309 00:27:40,869 --> 00:27:44,247 Het is je neus maar. Verdomme. Geef me je stropdas. 310 00:27:45,832 --> 00:27:49,127 Luister. Je hebt tot zonsopgang. 311 00:27:49,252 --> 00:27:52,213 En ik ben niemands mannetje. Ik ben Oswald Cobb. 312 00:27:52,339 --> 00:27:54,674 Dat zul je niet meer vergeten. 313 00:27:54,799 --> 00:27:56,468 Wegwezen. 314 00:28:02,807 --> 00:28:06,311 Jezus. Je hebt meer ruimte dan je denkt. Recht achteruit. 315 00:28:13,777 --> 00:28:15,403 Donny Boy, fijn dat je belt. 316 00:28:15,528 --> 00:28:18,573 Waarom verspreid je je spul in mijn gebied? 317 00:28:18,698 --> 00:28:21,910 Je keerde onze deal de rug toe. Wat verwacht je dan? 318 00:28:22,035 --> 00:28:28,875 Val dood. Ze hebben m'n jongens vermoord. -Zo praat ik niet met je. 319 00:28:29,000 --> 00:28:32,462 Kom naar me toe. Dan lossen we het op. 320 00:28:32,587 --> 00:28:34,339 Ik weet wel iets. -Sol niet met ons. 321 00:28:34,464 --> 00:28:35,924 Ik stuur je het adres. 322 00:28:45,517 --> 00:28:49,229 Ik bevries zowat. Waar zijn je mensen? 323 00:28:50,730 --> 00:28:55,235 Juist. Daar wilde ik het met je over hebben. 324 00:28:57,278 --> 00:29:03,076 Ik heb het geprobeerd. Ze zijn gewoon niet op zoek naar mensen. 325 00:29:03,201 --> 00:29:04,661 Maar... 326 00:29:04,786 --> 00:29:05,829 luister. 327 00:29:07,247 --> 00:29:09,374 Ik weet dat dit jouw buurt is. 328 00:29:10,583 --> 00:29:13,920 Dat weten zij ook. Ze respecteren jou. Dus... 329 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 Hier. 330 00:29:19,884 --> 00:29:26,766 Ik heb volgende week meer voor je. En zodra er een plekje vrijkomt... 331 00:29:26,891 --> 00:29:29,269 Weet je? We moeten het gewoon... 332 00:29:30,478 --> 00:29:33,982 even rustig aan doen. -Maar volgende week heb je meer? 333 00:29:35,025 --> 00:29:37,777 Ja. -Want ik heb al niet veel meer. 334 00:29:37,902 --> 00:29:39,738 Het is gestoord. Het gaat snel. 335 00:29:41,197 --> 00:29:45,702 Denk je dat je groot bent? Dat je me kunt omkopen? 336 00:29:45,827 --> 00:29:48,371 Je bent een joch dat niet eens velgen kan stelen... 337 00:29:48,496 --> 00:29:52,334 en dat denkt dat hij heel wat is omdat hij met Oz samenwerkt. 338 00:29:52,459 --> 00:29:57,339 De Wizard of Oz. Niemand ziet hem, maar hij trekt wel aan de touwtjes. 339 00:29:58,423 --> 00:30:02,886 Ik hoor dat hij de nieuwe drug Bliss runt en dat een stel zware jongens hem zoekt. 340 00:30:03,011 --> 00:30:06,097 Misschien moet ik hen helpen. Dan verdien ik pas echt geld. 341 00:30:07,390 --> 00:30:09,309 Of je brengt me naar je baas. 342 00:30:10,477 --> 00:30:12,312 Wat wordt het, Victor? 343 00:30:13,605 --> 00:30:18,026 Squid, Oz zal je vermoorden. 344 00:30:18,943 --> 00:30:22,030 Breng me naar die klootzak. Ik maak geen grapje. 345 00:30:22,155 --> 00:30:25,241 Oké, goed. Ja. Oké. 346 00:30:30,955 --> 00:30:32,457 Ga maar voor. 347 00:30:34,959 --> 00:30:36,127 Deze kant op. 348 00:30:37,879 --> 00:30:42,592 Zie je? Je bent nu een man, Victor. Maak het jezelf niet zo moeilijk. 349 00:30:44,052 --> 00:30:45,428 Luister, Squid... 350 00:30:46,346 --> 00:30:52,143 hij komt pas over een paar uur terug. -Dat is prima. Ik wacht wel. 351 00:30:59,484 --> 00:31:04,572 Oké. We zitten onder de grond. -Onder de grond? Graaf je gaten of zo? 352 00:31:33,810 --> 00:31:35,770 Het spijt me. 353 00:31:38,356 --> 00:31:41,526 Waarom liet je me dat doen? Klootzak. 354 00:32:10,555 --> 00:32:12,557 Wat? Herkende je me niet? 355 00:32:24,569 --> 00:32:26,654 Je lijkt niet verrast me te zien. 356 00:32:26,780 --> 00:32:29,574 Ik heb Roxy gevraagd je naar boven te sturen. 357 00:32:29,699 --> 00:32:33,203 Scheelt ons beiden kopzorgen. En het was snel verdiend. 358 00:32:36,206 --> 00:32:37,207 Drankje? 359 00:32:44,339 --> 00:32:48,426 Waar is hij? -Dat vertelt hij iemand als mij niet. 360 00:32:49,469 --> 00:32:51,513 Jij kent Oz net zo goed als ik. 361 00:33:10,990 --> 00:33:12,242 Kleed je jezelf zo... 362 00:33:13,451 --> 00:33:18,373 voor jezelf of voor je cliënten? -Hangt van de situatie af. 363 00:33:20,250 --> 00:33:23,169 Heeft Oz deze versie van jou ooit gezien? 364 00:33:23,294 --> 00:33:25,296 Een paar keer. Hij vindt het niks. 365 00:33:26,965 --> 00:33:28,466 Wat vindt hij wel leuk? 366 00:33:31,886 --> 00:33:34,139 Hij is niet zo ingewikkeld. 367 00:33:36,182 --> 00:33:37,267 Dus... 368 00:33:39,561 --> 00:33:44,566 hij is de beste die je ooit hebt gehad. 369 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Wat nog meer? 370 00:33:48,653 --> 00:33:53,366 Hij is voorbestemd voor grootse dingen. 371 00:33:58,580 --> 00:34:00,957 Ik loog vroeger ook tegen zulke mannen. 372 00:34:02,000 --> 00:34:03,960 Maar dat hoeft nu niet meer. 373 00:34:06,504 --> 00:34:08,214 Jij hebt nu de macht. 374 00:34:10,007 --> 00:34:13,303 Jij bent goed in mensen vertellen wat ze willen horen. 375 00:34:22,228 --> 00:34:24,898 Je hebt een la bij hem thuis. 376 00:34:26,940 --> 00:34:29,027 Je betekent iets voor hem. 377 00:34:29,152 --> 00:34:32,655 Hij zal me niet komen redden, als dat je plan is. 378 00:34:32,781 --> 00:34:34,908 Het is niet zo'n soort relatie, oké. 379 00:34:36,701 --> 00:34:37,827 Wat is het dan wel? 380 00:34:40,830 --> 00:34:45,210 Hij betaalt je, neem ik aan, dus het kan geen liefde zijn. 381 00:34:45,335 --> 00:34:49,047 Wat moet het fijn zijn om in privilege geboren te zijn. 382 00:34:49,172 --> 00:34:52,634 Jij kunt het je veroorloven om zwart-wit te denken. 383 00:34:54,052 --> 00:34:57,054 Wat ik met Oz heb, is niet één ding. 384 00:34:58,431 --> 00:34:59,683 Ik weet wat hij is. 385 00:35:02,560 --> 00:35:04,771 Een leugenaar, narcist... 386 00:35:06,022 --> 00:35:07,023 moordenaar. 387 00:35:11,069 --> 00:35:14,280 Maar we hebben allemaal bagage. Jij zeker. 388 00:35:17,701 --> 00:35:22,997 Nancy Hoffman, Yolanda Jones. 389 00:35:23,123 --> 00:35:27,293 Die vrouwen betekenden niets voor je. Voor mij waren ze als familie. 390 00:35:29,546 --> 00:35:31,881 Denk je nog steeds dat ik de Beul ben? 391 00:35:34,843 --> 00:35:36,678 Heeft hij dat nooit verteld? 392 00:35:40,223 --> 00:35:42,434 M'n vader heeft die vrouwen vermoord. 393 00:35:44,352 --> 00:35:45,562 En m'n moeder. 394 00:35:46,646 --> 00:35:47,731 Oz wist ervan. 395 00:35:48,898 --> 00:35:50,984 Hij heeft het altijd geweten. 396 00:35:51,109 --> 00:35:55,530 Hij heeft het in de doofpot gestopt zodat m'n vader kon blijven moorden. 397 00:35:57,699 --> 00:35:59,200 Hij heeft me gebruikt. 398 00:36:00,243 --> 00:36:04,289 Hij liet me wegrotten in Arkham zodat hij hogerop kon komen. 399 00:36:08,960 --> 00:36:11,004 Dat heeft hij je niet verteld, hè? 400 00:36:13,214 --> 00:36:17,802 Anders had je wel vragen over hem gesteld. 401 00:36:17,927 --> 00:36:19,888 Hoe hij dat weet. 402 00:36:20,013 --> 00:36:25,560 Waarom hij voor de moordenaar van je vrienden bleef werken. 403 00:36:25,685 --> 00:36:27,604 Dat zou Oz nooit riskeren. 404 00:36:28,730 --> 00:36:30,398 Het is beter voor hem. 405 00:36:32,317 --> 00:36:35,111 Toch? Als je bang voor me bent. 406 00:36:35,236 --> 00:36:38,156 Hij zei dat hij medelijden met je had, dat je ziek was. 407 00:36:38,281 --> 00:36:41,284 Als dat waar was, was je nu dood geweest. 408 00:36:41,409 --> 00:36:46,956 Je bent hier toch om me te vermoorden? Als we klaar zijn met dit gesprek? 409 00:36:51,628 --> 00:36:55,131 Jij was z'n alibi. Je wist het. 410 00:36:56,341 --> 00:36:57,676 Eerst niet. 411 00:36:58,968 --> 00:37:00,095 Maar ja. 412 00:37:07,811 --> 00:37:14,693 Als je hier klaar bent, laat m'n meiden dan met rust, oké? 413 00:37:14,818 --> 00:37:17,070 Daarom vroeg je me boven te komen. 414 00:37:19,698 --> 00:37:22,659 Om ze te redden. Van de Beul. 415 00:37:23,910 --> 00:37:25,704 Maar dat ben je niet, toch? 416 00:37:36,798 --> 00:37:38,800 Jouw mensen hebben je beschermd. 417 00:37:40,135 --> 00:37:44,597 Ze wilden je niet verraden. -Het mes snijdt aan twee kanten. 418 00:37:46,975 --> 00:37:50,186 Zij beschermen mij, ik bescherm hen. 419 00:38:02,323 --> 00:38:04,325 Wat voor privileges ik ook heb... 420 00:38:07,078 --> 00:38:08,830 dat zal ik nooit hebben. 421 00:38:19,507 --> 00:38:21,009 Crown Point. 422 00:38:24,262 --> 00:38:25,889 Bij de dierentuin. 423 00:38:35,648 --> 00:38:37,233 Je verdient een kans. 424 00:38:40,570 --> 00:38:43,073 Maar hoe je aan die informatie komt... 425 00:38:44,574 --> 00:38:45,992 Dat blijft tussen ons. 426 00:39:08,181 --> 00:39:12,894 Voorzichtig. We willen niet knoeien, dat verpest de verrassing. 427 00:39:13,019 --> 00:39:16,731 Nick, jij rijdt. Bruno, jij blijft hier de boel overzien. 428 00:39:16,856 --> 00:39:20,151 Wat er vanavond ook gebeurt, we moeten voorbereid zijn. 429 00:39:21,152 --> 00:39:24,280 Vic, waar was je? M'n telefoon staat roodgloeiend. 430 00:39:25,365 --> 00:39:28,743 Ze zijn kwaad, maar willen wel afspreken. Het is zover. 431 00:39:31,705 --> 00:39:32,706 Gaat het? 432 00:39:38,378 --> 00:39:39,546 Wat heb jij? 433 00:39:42,048 --> 00:39:43,758 Iets met die gast? 434 00:39:49,639 --> 00:39:51,057 Ben je goed weggekomen? 435 00:39:53,935 --> 00:39:55,103 Ik denk het wel. 436 00:39:56,438 --> 00:39:58,898 Kijk dan niet naar beneden. Kijk me aan. 437 00:40:01,735 --> 00:40:06,072 Je hebt het juiste gedaan. Je hebt je dierbaren beschermd. 438 00:40:08,867 --> 00:40:10,076 Je bent sterk, knul. 439 00:40:20,545 --> 00:40:22,088 Het wordt makkelijker. 440 00:40:29,220 --> 00:40:31,097 Ga vanavond naar huis. 441 00:40:33,308 --> 00:40:34,893 Trek iets schoons aan. 442 00:40:35,935 --> 00:40:39,481 Fris jezelf op. Eet wat. 443 00:40:39,606 --> 00:40:45,070 Rust uit, anders ben je morgen niks waard. En ik zal je nodig hebben. Begrepen? 444 00:41:22,148 --> 00:41:26,528 Te laat op m'n eigen feestje. Dat is niet netjes, ik weet het. 445 00:41:30,323 --> 00:41:32,534 Ik heb een verrassing voor jullie. 446 00:41:35,161 --> 00:41:38,123 Ik heb iets groots voor jullie. Groter dan Bliss. 447 00:41:38,248 --> 00:41:42,002 Het zal de hele stad veranderen. Voorgoed. 448 00:41:44,045 --> 00:41:47,882 Dat is mijn geschenk aan jullie. 449 00:41:51,011 --> 00:41:55,181 Is dit een grap? -Rustig, Able. Neem een biertje. Jezus. 450 00:41:56,141 --> 00:41:57,684 Stond jij voor hem in? 451 00:41:57,809 --> 00:42:01,855 Ja, Zhao. En daar zal je hem dankbaar voor zijn. 452 00:42:02,897 --> 00:42:06,526 Dames en heren, welkom op de Gold Summit. 453 00:42:06,651 --> 00:42:09,821 Jullie zullen trots zijn dat jullie hier vanavond waren. 454 00:42:09,946 --> 00:42:12,365 Ook al weet ik dat jullie elkaar haten. 455 00:42:12,490 --> 00:42:15,702 De vete tussen de Massive en Odessa is legendarisch. 456 00:42:15,827 --> 00:42:19,205 LoBoys, jullie moeten met iedereen knokken voor een greintje respect. 457 00:42:19,330 --> 00:42:20,915 We hebben de triades. 458 00:42:21,041 --> 00:42:23,251 De Sullivans, de oudste bende van de stad. 459 00:42:23,376 --> 00:42:25,462 Maar de meest gehate onder ons... 460 00:42:27,464 --> 00:42:29,299 ben ik. Niet om het een of ander... 461 00:42:29,424 --> 00:42:32,344 Drie van m'n jongens zijn opgehangen vanwege jou. 462 00:42:32,469 --> 00:42:34,679 Nee. Niet vanwege mij. 463 00:42:35,555 --> 00:42:38,475 Ze zijn dood omdat de Maroni's en Gigantes die macht hebben. 464 00:42:38,600 --> 00:42:42,729 Wil je wraak? Wat houdt je tegen? Ze zitten daar. 465 00:42:43,646 --> 00:42:45,815 De Elliotbrug over. 466 00:42:45,940 --> 00:42:48,777 Die is gebouwd door jouw voorouders, Donny Boy. 467 00:42:48,902 --> 00:42:50,862 Maar hij heet geen Sullivan, hè? 468 00:42:50,987 --> 00:42:55,450 Hij is vernoemd naar de rijke boeven die met de eer van hun werk streken. 469 00:42:55,575 --> 00:42:58,286 Zij runnen de boel. Wij hebben niks. 470 00:42:58,411 --> 00:43:03,416 Ze weten niet eens hoe je heet, Donny Boy. 471 00:43:06,628 --> 00:43:11,257 Ze kennen jullie niet. Maar ik wel. Sal? Doe me een lol. 472 00:43:11,383 --> 00:43:17,013 Sal klaagt altijd dat Carmine z'n Dropshandel heeft afgepakt. 473 00:43:17,138 --> 00:43:20,433 Wat denk je dat hij en Sofia met jullie gaan doen? 474 00:43:20,558 --> 00:43:24,562 Ze pakken jullie handel af. Jullie wijken. Dat gaat er gebeuren. 475 00:43:25,689 --> 00:43:30,068 Want jullie betekenen niets voor ze. Ze geven geen reet om jullie. 476 00:43:30,193 --> 00:43:35,365 Nog geen kilometer verderop zit een stel eikels van de gemeente. 477 00:43:35,490 --> 00:43:38,368 Die zitten in een privéclub wijn te drinken... 478 00:43:38,493 --> 00:43:41,871 en smerige deals te sluiten waar zij baat bij hebben. 479 00:43:41,996 --> 00:43:46,292 En weet je wat? Ze kunnen elkaar niet uitstaan. Net als jullie. 480 00:43:46,418 --> 00:43:50,255 Maar ze breken brood omdat ze in hun eentje niets hebben. 481 00:43:50,380 --> 00:43:54,050 Maar samen runnen die slappe zakken de hele stad. 482 00:43:55,093 --> 00:43:56,678 Waarom wij niet? 483 00:43:58,263 --> 00:44:02,726 Natuurlijk geef ik jullie Bliss als duwtje in de goede richting... 484 00:44:02,851 --> 00:44:06,354 maar we worden pas echt sterk als we elkaar steunen. 485 00:44:07,397 --> 00:44:11,609 Dan kunnen Sal en Sofia, de oude garde, ons niets maken. 486 00:44:11,735 --> 00:44:15,780 Deze man is een dwaas. Hij verraadt iedereen met wie hij samenwerkt. 487 00:44:15,905 --> 00:44:17,157 Sofia Gigante. 488 00:44:18,491 --> 00:44:19,784 Alberto Falcone. 489 00:44:20,869 --> 00:44:25,582 Hij heeft geen erecode, geen klasse. De Penguin is een goedkope oplichter. 490 00:44:26,624 --> 00:44:30,337 Hij doet en zegt alles. Dat weet iedereen hier. 491 00:44:30,462 --> 00:44:31,963 Is dat zo, Zhao? 492 00:44:33,465 --> 00:44:35,050 Want dit is wat ik weet. 493 00:44:35,175 --> 00:44:40,221 Samen hebben we meer grondgebied en mankracht dan deze stad ooit heeft gezien. 494 00:44:40,347 --> 00:44:44,726 Als je dat wilt opgeven, ga je gang. Maar ik heb wel een erecode. 495 00:44:46,644 --> 00:44:52,233 Ik zet hiervoor m'n leven op het spel. Als we hier nu samenkomen... 496 00:44:53,443 --> 00:44:56,237 zal er over deze avond gepraat worden. 497 00:44:57,280 --> 00:45:00,909 Het is beter om samen te werken met mensen die we haten... 498 00:45:01,034 --> 00:45:04,662 dan met mensen die niet eens weten hoe we heten. 499 00:45:14,381 --> 00:45:16,049 Nick, geef me een biertje. 500 00:45:25,975 --> 00:45:30,480 Alles wat jullie over me gehoord hebben, is waar. 501 00:45:30,605 --> 00:45:32,440 Ik heb Sofia's handel gestolen. 502 00:45:33,983 --> 00:45:36,236 Ik heb Alberto Falcone vermoord. 503 00:45:37,278 --> 00:45:40,657 Ik heb het allemaal gedaan. Nou en? 504 00:45:44,035 --> 00:45:46,037 Zo werk ik. 505 00:45:48,248 --> 00:45:49,582 Ik doe wat nodig is. 506 00:45:51,710 --> 00:45:54,129 Want uiteindelijk... 507 00:45:57,841 --> 00:46:02,012 ben ik maar een arme jongen uit de Eastside die iets te bewijzen heeft. 508 00:46:03,555 --> 00:46:05,098 Zoals jullie allemaal. 509 00:47:00,111 --> 00:47:01,946 Op het heroveren van Gotham. 510 00:47:25,178 --> 00:47:28,973 DIERENTUIN 511 00:47:29,891 --> 00:47:33,436 Oz. Oswald. Oswald. 512 00:47:34,938 --> 00:47:39,025 Wat gebeurt er? -Er is weer stroom. 513 00:47:39,150 --> 00:47:40,652 Wacht even. -Hoe laat is het? 514 00:47:40,777 --> 00:47:43,780 Nee, nee, nee. Laat maar aan. 515 00:47:45,323 --> 00:47:46,991 Ik ben dol op dit nummer. 516 00:48:07,929 --> 00:48:09,723 Dans met me, Benny. 517 00:48:11,766 --> 00:48:15,895 Je weet nog wel hoe het moet. Niet verlegen zijn, lieverd. Kom hier. 518 00:48:19,774 --> 00:48:21,359 Jij bent mijn schatje. 519 00:48:32,203 --> 00:48:33,997 Kom op, doe iets. 520 00:48:34,122 --> 00:48:39,711 Eén, twee, één, twee. 521 00:48:53,892 --> 00:48:59,606 Het is hem gelukt. Oz heeft de stroom weer aangekregen. 522 00:48:59,731 --> 00:49:02,692 Heeft Oswald dit gedaan? -Voor jou. 523 00:49:04,194 --> 00:49:06,279 Hij heeft het voor jou gedaan. 524 00:49:18,291 --> 00:49:19,292 Oswald. 525 00:49:20,502 --> 00:49:24,422 M'n jongen. Het is je gelukt. 526 00:49:24,547 --> 00:49:27,467 M'n jongen. Oswald. 527 00:52:10,130 --> 00:52:12,132 Ondertiteling: Robin Sonders