1 00:00:05,839 --> 00:00:07,966 Kdo drží ve městě moc? 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,386 Falconeovi? 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,306 Sofia je z nich poslední a ani to blbý jméno nemá ráda. 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,767 Maroniovi? 5 00:00:17,892 --> 00:00:21,479 Jo, Sal utekl z Blackgate, ale zbytek rodiny je na uhel. 6 00:00:22,355 --> 00:00:24,691 Takže kdo drží moc? 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,318 To se teď ulice ptají. 8 00:00:28,194 --> 00:00:30,488 Tady dole to víme. 9 00:00:43,918 --> 00:00:47,839 Začali jsme se dvěma kýblema. Jenom se dvěma. 10 00:00:48,214 --> 00:00:50,508 A teď máme podzemní impérium. 11 00:00:51,551 --> 00:00:54,596 Prodáváme Blaho pod vlastní značkou. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,390 Víte, kolik obvodů má Gotham? 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,643 Každej ovládá jiná parta. 14 00:01:00,769 --> 00:01:03,313 A každá chce naše zboží. 15 00:01:04,647 --> 00:01:07,734 Čím víc drog propašujeme, tím víc vyděláme. 16 00:01:07,859 --> 00:01:11,071 To znamená mít co do huby a co na sebe. 17 00:01:13,615 --> 00:01:16,701 Není to hra, na kterou jste zvyklí, chápu. 18 00:01:16,826 --> 00:01:20,455 Potíže nebudou, dokud budete mlčet, jasný? 19 00:01:20,997 --> 00:01:23,708 Mluviti stříbro, mlčeti zlato a tak dál. 20 00:01:23,833 --> 00:01:25,627 Když se zeptají na prachy? 21 00:01:25,752 --> 00:01:29,130 -Ze stavby. -Tak. Děláme na stavbě. 22 00:01:29,255 --> 00:01:31,966 Dost, že jdeš. Co říkal Donny Boy? 23 00:01:32,092 --> 00:01:34,636 -Nadšenej. -Budou Sullivanovi prodávat? 24 00:01:34,761 --> 00:01:39,098 -Vezmou tolik Blaha, kolik vyrobíme. -Aby ne. Ukaž, co neseš. 25 00:01:39,473 --> 00:01:43,269 Mladej, moc dobrý. Ještě z tebe bude byznysmen. 26 00:01:45,229 --> 00:01:48,525 Stačí ukecat ještě pár gangů a máme vystaráno. 27 00:01:48,650 --> 00:01:49,818 Koukni sem. 28 00:01:49,943 --> 00:01:52,654 Konečně jsme vyčistili tunel do Burnley. 29 00:01:52,779 --> 00:01:55,407 Teď můžeme zásobovat i Massive. 30 00:01:55,615 --> 00:01:57,616 -Paráda. -Hele. Bum, bum, bum. 31 00:01:57,741 --> 00:02:00,370 Bohužel jsou na nože s mafií z Odessy. 32 00:02:00,495 --> 00:02:01,871 Gangy se nenávidí, 33 00:02:01,996 --> 00:02:06,668 takže nesmí zjistit, že jsme v posteli se všema. Chápeš? 34 00:02:06,793 --> 00:02:09,963 Kurvadrát. Kristepane. 35 00:02:10,088 --> 00:02:13,591 Bruno zařídí Odessu, Nick jde za LoBoys. 36 00:02:13,717 --> 00:02:16,428 Dokonce se ozval Link. Čao má taky zájem, 37 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 když vidí naše výdělky. 38 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 -Vážně? -Jo, chamtivej zmrd. 39 00:02:21,099 --> 00:02:24,310 S triádama se dá rozjet mezinárodní kšeft, 40 00:02:24,436 --> 00:02:27,355 a to je jiná liga. Tam se točí velký prachy. 41 00:02:29,232 --> 00:02:31,151 Hej, Zeku. Zeku! 42 00:02:32,819 --> 00:02:35,613 Co proud? Agregáty nebudou stačit. 43 00:02:35,739 --> 00:02:36,823 Dělám na tom, 44 00:02:36,948 --> 00:02:39,868 ale radnice posílá elektřinu do bohatých čtvrtí. 45 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 Samozřejmě, šmejdi zkurvený. Zkoušej to dál. 46 00:02:44,039 --> 00:02:45,540 -Jde vám to. -Jo. 47 00:02:45,665 --> 00:02:46,666 Ozi... 48 00:02:47,459 --> 00:02:49,627 -Když jsem to předával... -Jo. 49 00:02:49,753 --> 00:02:52,088 Někdo sledoval Sullivanovy. 50 00:02:52,213 --> 00:02:54,215 -Jak to myslíš? -Nejspíš to byl... 51 00:02:55,884 --> 00:02:58,178 -Někdo od Sala nebo Sofie. -Jo. 52 00:02:58,303 --> 00:03:00,764 -Sledoval mě. -Viděl tě jet pod zem? 53 00:03:00,889 --> 00:03:02,682 -Ne. -Určitě? 54 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 -Stopro. -Dobře. 55 00:03:04,434 --> 00:03:06,936 Dokud se jim dokážeme ztratit v tunelech, 56 00:03:07,062 --> 00:03:09,898 ať si ti maroni-giganteovský šmejdi čenichají. 57 00:03:10,023 --> 00:03:13,943 Chodí s rypákem nahoru, a dolů se ani nekouknou. 58 00:03:14,069 --> 00:03:17,864 Ale my dva? Rozhlídni se. Koukni, co tu máme. 59 00:03:17,989 --> 00:03:21,284 Dobří lidi z Crown Pointu dostali práci. 60 00:03:21,409 --> 00:03:24,913 Chrání nás a celou operaci drží v tajnosti. 61 00:03:25,622 --> 00:03:30,126 Máme jejich loajalitu a taky lásku. Víš proč? 62 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 Platíme jim. 63 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 Víš, jak je to významný? 64 00:03:37,425 --> 00:03:40,387 Bejt chlap, co se ve čtvrti stará o lidi? 65 00:03:41,846 --> 00:03:44,808 Jednoho dne o nás budou vykládat příběhy. 66 00:03:45,642 --> 00:03:47,560 -Myslíte? -Já to kurva vím. 67 00:03:48,353 --> 00:03:49,478 Victor Aguilar. 68 00:03:51,481 --> 00:03:52,649 Oswald Cobb. 69 00:03:53,817 --> 00:03:57,153 Jo. Naše jména budou žít navěky. 70 00:04:19,466 --> 00:04:21,261 Zase to děláš. 71 00:04:25,223 --> 00:04:26,641 Zkoumáš mě. 72 00:04:27,809 --> 00:04:29,227 Obdivuju tě. 73 00:04:30,562 --> 00:04:31,896 Bolí to? 74 00:04:34,524 --> 00:04:35,942 Zasloužím si to. 75 00:04:45,659 --> 00:04:46,870 Už tě nudím? 76 00:04:47,495 --> 00:04:48,580 Mám práci. 77 00:04:53,752 --> 00:04:55,337 Až najdeš Oze, 78 00:04:56,421 --> 00:04:58,965 neboj se využít mých znalostí. 79 00:05:01,509 --> 00:05:02,844 Dom tě vyprovodí. 80 00:05:23,323 --> 00:05:26,326 Uprchlíci by neměli opouštět své pokoje. 81 00:05:44,094 --> 00:05:46,054 Ty jsi ho vážně otevřel? 82 00:05:46,179 --> 00:05:49,933 Jen na něj sedal prach. Jako na tvého otce. 83 00:06:07,784 --> 00:06:09,285 Chceš to nasekat? 84 00:06:10,245 --> 00:06:11,371 Jasně. 85 00:06:16,751 --> 00:06:21,423 Leo viděl Ozova řidiče doručovat zboží Sullivanovým. 86 00:06:22,090 --> 00:06:25,343 Pak zmizel. Stejně jako ti ostatní. 87 00:06:25,468 --> 00:06:27,637 Oz je zasranej plevel. 88 00:06:28,179 --> 00:06:31,391 -Má rád pozornost, brzy vyleze. -Jo. 89 00:06:31,516 --> 00:06:33,226 Ty nepoužívej. 90 00:06:38,857 --> 00:06:40,150 Tyhle jsou lepší. 91 00:06:42,694 --> 00:06:48,867 -Netipovala bych tě na kuchaře. -Nadia mě naučila rodinný recepty. 92 00:06:50,243 --> 00:06:52,203 Abych je mohl předat dál. 93 00:06:54,164 --> 00:06:57,792 Tohle je khoresh bademjan. 94 00:06:57,917 --> 00:07:00,128 Lilek, rajčata, trocha masa. 95 00:07:01,713 --> 00:07:05,216 Taj... to měl rád s jogurtem. 96 00:07:36,164 --> 00:07:37,415 Taj měl pravdu. 97 00:07:38,582 --> 00:07:40,669 S jogurtem je to moc dobré. 98 00:07:43,463 --> 00:07:44,964 Taj měl pravdu. 99 00:07:56,518 --> 00:07:57,560 Dobře. 100 00:08:00,146 --> 00:08:01,272 Ten plevel. 101 00:08:03,400 --> 00:08:07,195 Plevel se plíží městem bez ochrany, 102 00:08:08,571 --> 00:08:12,534 zásobuje ulice tvou drogou a nikdo nemluví. 103 00:08:13,910 --> 00:08:17,205 -Jestli přetáhne k sobě další gangy... -Ne. 104 00:08:17,706 --> 00:08:21,793 Potřebuje triády, aby udělal vlny, a ty se dohodly mnou, ne s Ozem. 105 00:08:21,918 --> 00:08:26,339 Lidi kupují od toho, kdo prodává. To Oze naučil Carmine. 106 00:08:30,802 --> 00:08:31,803 Jo. 107 00:08:32,679 --> 00:08:34,054 Mrzutý, co? 108 00:08:37,017 --> 00:08:39,977 Tak musíme dát jasně najevo, 109 00:08:41,145 --> 00:08:43,982 že přátelit se s Ozem vyjde draho. 110 00:09:08,131 --> 00:09:09,215 Do prdele. 111 00:09:23,063 --> 00:09:24,314 Oswalde. 112 00:09:26,691 --> 00:09:27,859 Oswalde! 113 00:09:29,110 --> 00:09:30,653 To blbý topení nejde! 114 00:09:30,779 --> 00:09:32,989 -Ozi, jsme bez proudu. -Jo, slyším. 115 00:09:33,114 --> 00:09:34,199 Zebou mě ruce. 116 00:09:34,324 --> 00:09:36,117 Pořád to ale krásně voní. 117 00:09:36,242 --> 00:09:38,328 -Jak vypadají? -Akorát. 118 00:09:41,247 --> 00:09:45,251 Připomíná to trochu Paulieho bistro. Že jo, mami? 119 00:09:46,378 --> 00:09:51,800 Když už mě tu držíš jako zajatce, nech mě aspoň poslouchat muziku. 120 00:09:52,384 --> 00:09:53,968 Díky, broučku. 121 00:09:54,094 --> 00:09:55,428 -Jsi hodnej. -Mami. 122 00:09:56,888 --> 00:09:59,516 Ty, mami, nebudeme tu dlouho. 123 00:09:59,641 --> 00:10:02,894 Čeká nás velká vejplata. Mám pravdu, Vicu? 124 00:10:03,019 --> 00:10:05,814 -Vicu? -Jo. Velký prachy. 125 00:10:05,939 --> 00:10:07,357 -Jo. -Balík. 126 00:10:07,482 --> 00:10:09,651 Mami, sněz něco. Musíš nabrat sílu. 127 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Aspoň trochu. 128 00:10:12,862 --> 00:10:14,739 Paulieho bistro. 129 00:10:15,365 --> 00:10:18,451 Ulepený jídelníčky v plastu. 130 00:10:18,576 --> 00:10:20,537 -Jo. -Jo. 131 00:10:21,454 --> 00:10:22,789 Pamatuješ se. 132 00:10:27,460 --> 00:10:28,503 Má pravdu. 133 00:10:28,628 --> 00:10:32,007 Místňáci, cos přivedl, jsou dobrý, tvrdý. 134 00:10:32,132 --> 00:10:35,760 -Teď ale potřebujeme malý ruce. -Malý ruce? 135 00:10:35,885 --> 00:10:37,220 Myslím to vážně. 136 00:10:37,345 --> 00:10:40,223 Zboží nemůžou balit s tlustýma buřtama. 137 00:10:40,348 --> 00:10:43,727 -Trvá to moc dlouho. -Dobře. Rozumím. 138 00:10:43,852 --> 00:10:46,646 Prokristapána, kdy už něco uděláš? 139 00:10:47,022 --> 00:10:50,358 Ať se ti to líbí nebo ne, jsou to tví synové a mrznou. 140 00:10:50,483 --> 00:10:51,943 -O čem to mluvíš? -Ne! 141 00:10:52,068 --> 00:10:55,238 Ne! Když to topení nevyřešíš, půjdu za Rexem. 142 00:10:55,363 --> 00:10:57,490 -Ten to zařídí. -Mami, jsi zmatená. 143 00:10:57,615 --> 00:11:01,453 Jsi trochu zmatená. Nejsem táta. Prober se z toho. 144 00:11:01,578 --> 00:11:05,040 Nemusíte mít starost, Francis, protože Jack... 145 00:11:05,165 --> 00:11:06,624 -Jack? -Šel zaplatit. 146 00:11:06,750 --> 00:11:07,751 -Účet. -Co děláš? 147 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 Takže je to vyřešený. 148 00:11:09,544 --> 00:11:13,298 -Proud brzo naskočí. -Jack je celou dobu ve městě? 149 00:11:13,423 --> 00:11:16,551 -On to zařídí. -Přestaň, zhoršuješ to! 150 00:11:16,676 --> 00:11:18,470 -Pardon, já myslel... -Ne. 151 00:11:18,970 --> 00:11:22,891 Nemluv o mým bráchovi. Nemáš na to žádný právo. 152 00:11:25,894 --> 00:11:27,062 -Dobře. -Mami. 153 00:11:27,187 --> 00:11:31,191 Mami, koukni na mě. Koukni se. Jsem Oswald. 154 00:11:31,316 --> 00:11:35,236 Nejsem táta. Jack ani Rex už tu taky nejsou. 155 00:11:37,530 --> 00:11:40,658 Zůstali jsme sami. Rozumíš? 156 00:11:40,784 --> 00:11:42,494 -Ano. -Linku. 157 00:11:42,619 --> 00:11:43,745 Jak to jde? 158 00:11:43,870 --> 00:11:47,123 -Čao si chce plácnout? -Jen si ten telefon zvedni. 159 00:11:47,248 --> 00:11:48,290 Linku? 160 00:11:51,544 --> 00:11:54,130 Oswalde. Vím, jak to je. 161 00:11:54,255 --> 00:11:57,133 -Zpomal. Nechápu. -Zařídím si svoji muziku. 162 00:11:57,258 --> 00:11:58,677 Pusť tam zprávy. 163 00:11:59,761 --> 00:12:02,305 -Ale no tak, Linku. -Ukliď si to. 164 00:12:02,430 --> 00:12:06,101 -Postarám se o sebe. Sleduj. -Tak zlý to nebude. 165 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Kurva. Triády vycouvaly. 166 00:12:11,398 --> 00:12:12,524 Sakra. 167 00:12:13,608 --> 00:12:15,819 Byla nalezena tři pověšená těla. 168 00:12:15,944 --> 00:12:17,570 Území Sullivanových. 169 00:12:17,696 --> 00:12:19,906 Mladí muži s useknutým prstem. 170 00:12:20,031 --> 00:12:23,827 Pověšení a malíček? Kriste, Sofie. Už si vyber. 171 00:12:23,952 --> 00:12:26,246 Proč oni? Byli to jen dealeři. 172 00:12:26,371 --> 00:12:29,457 Varovnej výstřel. Homer a Marge ukazují svaly. 173 00:12:29,582 --> 00:12:31,334 Naše zboží je rozsudek smrti. 174 00:12:31,459 --> 00:12:34,546 Vraždy přichází krátce po útěku Salvatora Maroniho... 175 00:12:34,671 --> 00:12:38,591 Nikdo z těch zoufalců nemá koule ani sílu se bránit. 176 00:12:41,803 --> 00:12:44,723 Takhle blízko dohody s triádama. 177 00:12:47,225 --> 00:12:50,395 Teď Blaho nebudou chtít ani zadarmo. 178 00:12:57,235 --> 00:12:58,319 Ledaže... 179 00:13:03,616 --> 00:13:04,868 Co kdyby jo? 180 00:13:06,453 --> 00:13:09,372 -Co kdyby co? -Co kdyby bylo zadarmo? 181 00:13:14,711 --> 00:13:18,465 Všichni poslouchejte! Dneska se nebudete upejpat. 182 00:13:18,590 --> 00:13:21,009 Rozdáte zboží v bistrech, barech, 183 00:13:21,134 --> 00:13:24,137 restauracích, na pumpách. Je mi to buřt. 184 00:13:24,262 --> 00:13:26,431 Kdokoli bude chtít, dostane. 185 00:13:26,556 --> 00:13:28,350 -Kdokoli. -Jo. 186 00:13:28,475 --> 00:13:31,728 Gangy musí vědět, že Blaho je v jejich čtvrti, 187 00:13:31,853 --> 00:13:33,646 ať chtějí nebo ne. 188 00:13:33,772 --> 00:13:36,941 Sal a Sofia dobře znají moji partu. 189 00:13:37,067 --> 00:13:39,277 -Vás hledat nebudou. -Takže rozdáváme? 190 00:13:39,402 --> 00:13:42,822 V tom je ta krása, Richie. Dneska nejde o prachy. 191 00:13:42,947 --> 00:13:44,282 Vytváříme poptávku. 192 00:13:44,407 --> 00:13:46,951 Každej póvl tu dostane ochutnávku zdarma. 193 00:13:47,077 --> 00:13:49,204 Tak neseďte a nečumte! 194 00:13:49,329 --> 00:13:52,832 Jdeme! Ať jsou Blaha plný ulice! 195 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 Čau, Victore. Jak se vede? Kdes byl? 196 00:14:05,136 --> 00:14:08,181 -Zdar, Squide. -Takže nejsi v tahu ani mrtvej. 197 00:14:08,306 --> 00:14:12,018 Co děláš zpátky v Pointu? Došel ti benzín? 198 00:14:12,143 --> 00:14:13,228 Jo. 199 00:14:14,145 --> 00:14:19,401 -Z tebe je teď sneakerhead? -Ne. Ty jsou z druhý ruky. 200 00:14:19,526 --> 00:14:21,903 Z druhý ruky? To mi nevykládej. 201 00:14:22,028 --> 00:14:25,365 Přece se známe. Myslíš, že jsem blbej? 202 00:14:28,868 --> 00:14:31,079 Odkud bereš prachy? 203 00:14:31,705 --> 00:14:34,833 Dost lidí je tu ve vatě, ale ne z kapek. 204 00:14:34,958 --> 00:14:39,671 -Tenhle zdroj vyschnul. O co jde? -Nejsem v žádným drogovým... 205 00:14:44,300 --> 00:14:46,553 Squide, nevím, o čem mluvíš. 206 00:14:46,678 --> 00:14:49,055 Prosím tě. Nedělej ze mě vola. 207 00:14:49,180 --> 00:14:52,559 Co ta stará bába, se kterou jsem tě viděl u Calvina? 208 00:14:52,684 --> 00:14:57,897 Co je zač? Dlouho jsem ji neviděl. Třeba ji půjdu hledat. To bys chtěl? 209 00:15:02,277 --> 00:15:07,574 Nabízím ti svý služby, Victore. Chceš mě na svý straně, ne? 210 00:15:10,660 --> 00:15:14,873 Řekni svým lidem, že se chci přidat. Ať ty love tečou. 211 00:15:15,665 --> 00:15:16,666 Dobře? 212 00:15:18,960 --> 00:15:23,882 Vítej zpátky doma, draku. Sežeň mi prachy, Victore! 213 00:15:50,575 --> 00:15:51,701 Krucinál. 214 00:15:56,748 --> 00:16:02,170 -Musíme najít někoho, koho má rád. -Nemá nikoho. To je jeho výhoda. 215 00:16:15,767 --> 00:16:17,060 Já vím. 216 00:16:25,402 --> 00:16:28,446 Hej, hej. Kdo je tohle? 217 00:16:29,280 --> 00:16:34,285 Jeho bratři. Zemřeli mladí. Matka je taky mrtvá. 218 00:16:34,994 --> 00:16:36,955 O otci jsem nic neslyšela. 219 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 Takže nemá nic. 220 00:16:42,168 --> 00:16:45,714 Mně sebere všechno a sám nemá nic! 221 00:16:46,673 --> 00:16:47,799 Nic! 222 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Trénuj švih. 223 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Jo. 224 00:17:05,525 --> 00:17:06,526 Sakra! 225 00:17:26,046 --> 00:17:28,882 POSLEDNÍ PÍSEŇ BYLA PRO TEBE 226 00:17:52,238 --> 00:17:53,323 Ty, mami. 227 00:17:55,033 --> 00:17:56,284 Mami, máš hlad? 228 00:17:59,913 --> 00:18:01,414 Oswalde. 229 00:18:03,291 --> 00:18:04,542 Oswalde. 230 00:18:04,668 --> 00:18:06,461 -Jseš v pohodě? -Pomoc! 231 00:18:09,130 --> 00:18:12,509 -Nekoukej se na mě, nekoukej! -Kriste, mami. 232 00:18:13,093 --> 00:18:15,720 -Nekoukej se. -Mami, co se stalo? 233 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 -Pomoz mi odsud. -Pojď sem. 234 00:18:19,015 --> 00:18:20,934 Jsi v pořádku? Mami. 235 00:18:21,059 --> 00:18:23,603 Ta voda je ledová. Jak dlouho tu jsi? 236 00:18:23,728 --> 00:18:25,897 Pojď sem. To je ono. 237 00:18:26,022 --> 00:18:28,900 Hop, hop, hop. Tak, polez. 238 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 A je to. 239 00:18:32,320 --> 00:18:33,947 Kristepane, mami. 240 00:18:34,072 --> 00:18:36,574 Počkej, počkej, počkej. 241 00:18:37,909 --> 00:18:41,788 Makali jsme celou noc. Měl jsem tě zkontrolovat. 242 00:18:42,414 --> 00:18:43,581 Promiň. 243 00:18:46,209 --> 00:18:48,586 Tak. Jednu nohu ven. Jednu. 244 00:18:49,462 --> 00:18:51,381 To je ono. 245 00:18:52,674 --> 00:18:54,134 A jsi venku. 246 00:18:55,343 --> 00:18:58,763 Už je dobře. Tak pojď. Jenom pomalu. 247 00:19:00,849 --> 00:19:02,100 To zvládneš. 248 00:19:03,518 --> 00:19:04,602 Pěkně. 249 00:19:05,186 --> 00:19:06,354 Jen pojď. 250 00:19:14,446 --> 00:19:17,282 -Padám. Nemůžu dál. -No tak. Můžeš. 251 00:19:18,033 --> 00:19:19,784 Oswalde, nezvládnu to. 252 00:19:19,909 --> 00:19:21,327 -Mami. Poslouchej. -Ne. 253 00:19:21,453 --> 00:19:25,790 Budeš v pohodě. Jenom... Trochu tě zahřejeme a bude to. 254 00:19:28,376 --> 00:19:31,838 Tahle nemoc je špinavej zloděj. 255 00:19:31,963 --> 00:19:33,214 Jenom si bere. 256 00:19:34,299 --> 00:19:35,759 Už nic nespočítám. 257 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 Vidím věci, co nejsou. 258 00:19:39,512 --> 00:19:42,390 Chlapci. Občas je vidím. 259 00:19:44,100 --> 00:19:47,187 Koukají se na mě, jako bych nebyla jejich. 260 00:19:48,480 --> 00:19:50,190 To mi láme srdce. 261 00:19:50,815 --> 00:19:51,900 Já vím, mami. 262 00:19:52,609 --> 00:19:55,153 Nechci skončit jako ležák. 263 00:19:55,278 --> 00:19:58,031 Nepřeju si to. Rozumíš? 264 00:19:58,156 --> 00:19:59,324 Jo. 265 00:20:01,117 --> 00:20:02,869 Ne. Jak to myslíš? 266 00:20:04,204 --> 00:20:07,374 Jestli moje mysl odejde dřív než tělo, 267 00:20:07,874 --> 00:20:11,002 pomůžeš mi. Pomůžeš mi umřít. 268 00:20:12,545 --> 00:20:15,340 Pomoct ti umřít? Ježíši, přeskočilo ti? 269 00:20:15,465 --> 00:20:16,716 Zatím ne. 270 00:20:17,133 --> 00:20:22,597 Nebudu jedna z těch ubožaček, co slintají, serou si do gatí, 271 00:20:22,722 --> 00:20:26,851 čumí do prázdna a nemají páru o tom, co se děje. 272 00:20:26,976 --> 00:20:32,107 Ví jen to, že jsou v hajzlu. Jestli ztratím důstojnost, co mi zbyde? 273 00:20:35,443 --> 00:20:37,654 -To nemůžu. -Ale můžeš. 274 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 Koukni na mě, zlato. Ty to zvládneš. 275 00:20:42,409 --> 00:20:43,576 Vím, že ano. 276 00:20:45,412 --> 00:20:47,247 Jsi můj statečnej hoch. 277 00:20:51,626 --> 00:20:53,461 Ale nejsem zrůda. 278 00:20:56,089 --> 00:20:57,173 Jsi moje máma. 279 00:20:58,550 --> 00:21:02,387 -Prosíš mě o něco, co není přirozený. -Ne! 280 00:21:03,847 --> 00:21:07,559 Ne, teď nebudeš srab, Oswalde. Přísahám bohu. 281 00:21:07,726 --> 00:21:11,563 -Dala jsem ti všechno. -Jo, to dala. 282 00:21:12,480 --> 00:21:16,776 Řekni, že to uděláš. Vážně. Protože mě máš rád. 283 00:21:17,235 --> 00:21:18,486 Řekni to. 284 00:21:20,530 --> 00:21:21,781 Řekni to. 285 00:21:24,784 --> 00:21:25,952 Dobře. 286 00:21:28,955 --> 00:21:30,206 Udělám to. 287 00:21:32,167 --> 00:21:34,336 -Dobře. -Tak jo. 288 00:21:37,339 --> 00:21:38,548 Dobře. 289 00:21:38,673 --> 00:21:41,092 Pojď se oblíknout. Honem. 290 00:21:42,844 --> 00:21:44,554 Až napočítám do tří. 291 00:21:44,679 --> 00:21:46,931 -Raz, dva, tři. -Tři. 292 00:22:30,100 --> 00:22:31,351 Zlato. 293 00:22:33,061 --> 00:22:34,688 Sluší ti to, mami. 294 00:22:36,314 --> 00:22:37,649 Jseš silná. 295 00:22:39,150 --> 00:22:40,402 Jako Gilda. 296 00:22:58,003 --> 00:23:00,130 -Zdravím. -Čau. 297 00:23:04,759 --> 00:23:06,720 Rozvážka dopadla dobře. 298 00:23:07,470 --> 00:23:11,182 Blaho je všude v ulicích. Už jste něco slyšel? 299 00:23:11,808 --> 00:23:12,809 Ne. 300 00:23:20,358 --> 00:23:21,776 Ještě něco. 301 00:23:23,236 --> 00:23:26,114 Možná máme problém. 302 00:23:29,784 --> 00:23:34,039 Jeden chlap z mojí čtvrti. 303 00:23:35,040 --> 00:23:39,627 Říkají mu Squid. Pro něj jsem kradl vaše kola. 304 00:23:43,089 --> 00:23:46,301 Myslel jsem, že se mu vyhnu, ale... 305 00:23:47,385 --> 00:23:48,636 jde po mně. 306 00:23:50,138 --> 00:23:53,600 Ptá se na otázky o nás a... 307 00:23:56,353 --> 00:23:57,854 podle mě nepřestane. 308 00:23:59,981 --> 00:24:01,483 Krám debilní. 309 00:24:08,656 --> 00:24:10,075 Je tu kosa, co? 310 00:24:11,409 --> 00:24:13,453 Na mámu je tu moc zima. 311 00:24:16,998 --> 00:24:19,125 Nikdo neví, co jí je. 312 00:24:22,045 --> 00:24:24,297 Nejdřív Parkinson, pak Alzheimer 313 00:24:24,422 --> 00:24:28,051 a teď mluví o něčem jménem Lewyho tělíska. 314 00:24:28,176 --> 00:24:29,719 Co to do prdele je? 315 00:24:32,013 --> 00:24:37,060 Všichni ti géniové s diplomama a přístrojema nemají šajna. 316 00:24:37,769 --> 00:24:40,438 Jak ji mám před tím ochránit? 317 00:24:43,358 --> 00:24:46,277 Děláte, co můžete. Ona to ví. 318 00:24:46,403 --> 00:24:49,197 Je dobře, že je tady s vámi. 319 00:24:50,615 --> 00:24:52,409 Cos to předtím říkal? 320 00:24:54,744 --> 00:24:56,246 Máme problém? 321 00:24:57,247 --> 00:24:59,874 Ne. Ne. V cajku. 322 00:25:00,458 --> 00:25:01,876 -Určitě? -Jo. 323 00:25:04,462 --> 00:25:05,714 Koukni na to. 324 00:25:06,881 --> 00:25:08,758 Radnice jasně září. 325 00:25:16,850 --> 00:25:19,185 Buď opatrnej, ano? 326 00:25:25,692 --> 00:25:27,027 Jmenuje se Eve. 327 00:25:29,988 --> 00:25:32,866 -Sorry, vůbec nevím. -Ne. 328 00:25:34,034 --> 00:25:37,412 -Jste si jisté? -Tu mrchu neznáme. 329 00:25:44,377 --> 00:25:47,047 Nemáte tu dobrou pověst. 330 00:25:50,800 --> 00:25:51,843 Roxy. 331 00:25:53,053 --> 00:25:56,389 Potkaly jsme se v Apexu. Asi už nevíte, 332 00:25:57,974 --> 00:26:00,518 ale mohla bych vám pomoct. 333 00:26:01,478 --> 00:26:02,896 Za správnou cenu. 334 00:26:07,442 --> 00:26:09,736 Díky za váš čas, pane radní. 335 00:26:09,861 --> 00:26:12,364 Cokoli pro gothamskou policii. 336 00:26:12,489 --> 00:26:14,783 Dnes je nezbytné si pomáhat. 337 00:26:19,954 --> 00:26:21,539 -Tak za týden. -Dobrou. 338 00:26:21,664 --> 00:26:22,874 Už se těším. 339 00:26:24,834 --> 00:26:29,089 No tak. Čí je to rachotina? Kretén. 340 00:26:30,048 --> 00:26:31,132 Radní Hady. 341 00:26:34,094 --> 00:26:35,136 Carminův muž. 342 00:26:35,261 --> 00:26:38,598 Psal jsem vám vzkaz. Neodpověděl jste. 343 00:26:38,765 --> 00:26:43,645 Nechcete se kamarádit? Trochu jste ranil moje city. 344 00:26:44,312 --> 00:26:45,814 Dluhy jsem splatil. 345 00:26:45,939 --> 00:26:48,733 Jo. Carminovi. Ne mně. 346 00:26:49,776 --> 00:26:50,777 No a? 347 00:26:51,277 --> 00:26:55,073 "No a?" Myslíte, že na mně nesejde? 348 00:26:55,198 --> 00:26:58,952 Tak nebude vadit, když se představím vašim křivým kámošům. 349 00:26:59,077 --> 00:27:00,787 -Hej! -Pojď sem. 350 00:27:00,912 --> 00:27:02,997 Ne! Dost! Přestaňte! 351 00:27:03,123 --> 00:27:05,083 Nebo mám jít do novin? 352 00:27:05,208 --> 00:27:09,254 Zajímalo by je, jak jsi splatil dluhy z městský kasy. 353 00:27:09,379 --> 00:27:13,049 Myslíš, že můžeš vojebávat lidi z Gothamu neviditelným pérem? 354 00:27:13,174 --> 00:27:15,760 Sakra. Co chcete? 355 00:27:15,885 --> 00:27:22,559 Chci, abys dělal svoji práci, kurva. Město odvádí elektřinu z Crown Pointu. 356 00:27:22,684 --> 00:27:27,647 Rodiny žijou ve tmě, mrznou, zatímco ty se vracíš do vyhřátýho sídla. 357 00:27:27,772 --> 00:27:31,192 To není správný. V Crown Pointu bude proud. 358 00:27:31,317 --> 00:27:33,361 Víte, kolik byrokracie... 359 00:27:34,779 --> 00:27:38,992 Prosím, dost! Udělám to! Kurva! Prosím vás, dost! 360 00:27:39,117 --> 00:27:40,744 -Tak dobře. -Kurva! 361 00:27:40,869 --> 00:27:44,622 Hej. Je to jen nos, do prdele. Dej mi kravatu. 362 00:27:45,832 --> 00:27:48,877 Poslouchej. Máš čas do svítání. 363 00:27:49,252 --> 00:27:52,213 A nejsem ničí muž. Jmenuju se Oswald Cobb. 364 00:27:52,339 --> 00:27:54,132 Příště nezapomeneš. 365 00:27:54,799 --> 00:27:56,676 -Zmiz odsud. -Do hajzlu. 366 00:28:02,807 --> 00:28:06,519 Kriste. Máš tam spoustu místa. Couvej. 367 00:28:11,024 --> 00:28:12,359 Kristepane. 368 00:28:13,902 --> 00:28:15,403 Donny, dobře, že voláš. 369 00:28:15,528 --> 00:28:18,573 Jak tě napadlo tahat svý zboží ke mně? 370 00:28:18,698 --> 00:28:21,910 Měli jsme dohodu. Vykašlal ses na mě. Cos čekal? 371 00:28:22,035 --> 00:28:23,953 Naser si! Zvraždili mý hochy. 372 00:28:24,079 --> 00:28:26,247 -Víš co? -Pověsili je v mojí čtvrti. 373 00:28:26,373 --> 00:28:28,875 Nebudeme se bavit, dokud vyvádíš. 374 00:28:29,000 --> 00:28:32,462 Sejdeme se a vymyslíme to tváří v tvář. 375 00:28:32,587 --> 00:28:34,339 -Znám místo. -Neser nás! 376 00:28:34,464 --> 00:28:36,216 Napíšu ti adresu. 377 00:28:43,515 --> 00:28:45,016 Čau, Victore. 378 00:28:45,517 --> 00:28:49,229 Málem mi tu umrzly koule. Kde máš svoje lidi? 379 00:28:50,730 --> 00:28:55,235 No, o tom jsem si chtěl promluvit. 380 00:28:57,278 --> 00:29:03,076 Zkusil jsem to. Fakt. Teď zrovna nehledají nový lidi. 381 00:29:03,201 --> 00:29:04,202 Ale... 382 00:29:04,828 --> 00:29:05,829 Poslyš. 383 00:29:07,247 --> 00:29:09,749 Vím, že je to tvoje čtvrť. 384 00:29:10,583 --> 00:29:14,254 Oni to vědí. Respektujou to. A tebe taky, takže... 385 00:29:16,589 --> 00:29:17,757 Na. 386 00:29:19,884 --> 00:29:26,016 Za tejden přinesu další. A jakmile se něco objeví... 387 00:29:26,891 --> 00:29:29,269 Chápeš? Musíme jen... 388 00:29:30,478 --> 00:29:32,230 trochu zpomalit. 389 00:29:32,355 --> 00:29:33,982 Příští tejden další? 390 00:29:35,025 --> 00:29:37,277 -Jo, jasně. -Už jsem na suchu. 391 00:29:37,944 --> 00:29:40,155 Čum, jak ty prachy mizí. 392 00:29:41,197 --> 00:29:44,617 Myslíš, že jseš někdo? Že mě uplatíš? 393 00:29:45,827 --> 00:29:48,371 Kluk z činžáku, co nezvládne ukrást kola, 394 00:29:48,496 --> 00:29:49,998 na mě dělá machry, 395 00:29:50,123 --> 00:29:52,334 protože dělá pro nějakýho Oze? 396 00:29:52,459 --> 00:29:55,086 Jo, čaroděj ze země Oz. Nikdo ho neviděl, 397 00:29:55,211 --> 00:29:57,339 ale tahá všude za nitky. 398 00:29:58,423 --> 00:30:02,886 Prej vyrábí tu novou drogu Blaho a hledá ho pár velkejch zvířat. 399 00:30:03,011 --> 00:30:06,181 Možná bych měl pomoct jim a zkasírovat je. 400 00:30:07,390 --> 00:30:09,893 Nebo mě zaveď za svým šéfem. 401 00:30:10,477 --> 00:30:12,687 Co si vybereš, Victore? 402 00:30:13,605 --> 00:30:18,026 Squide. Oz... tě zabije. 403 00:30:18,151 --> 00:30:22,030 Hovno. Hned mě za tím sráčem vezmeš. Nedělám si prdel. 404 00:30:22,155 --> 00:30:25,241 Dobře, dobře. Tak jo. Jak chceš. 405 00:30:30,955 --> 00:30:32,457 Až po tobě. 406 00:30:34,959 --> 00:30:36,127 Tudy. 407 00:30:37,879 --> 00:30:42,592 Vidíš? Teď jseš chlap. Nesmíš si to dělat tak těžký. 408 00:30:44,052 --> 00:30:45,553 Hele, Squide, 409 00:30:46,346 --> 00:30:49,265 Oz se vrátí až za pár hodin. 410 00:30:49,391 --> 00:30:52,143 Žádnej problém. Počkám. 411 00:30:59,484 --> 00:31:01,861 Dobře. Jsme pod zemí. 412 00:31:01,986 --> 00:31:04,572 Pod zemí? Kopete tam díry? 413 00:31:19,170 --> 00:31:20,171 Kurva. 414 00:31:24,009 --> 00:31:25,635 Panebože. 415 00:31:33,810 --> 00:31:35,770 Promiň. 416 00:31:38,356 --> 00:31:41,860 Proč jsi mě k tomu donutil? Ty blbče! 417 00:32:05,842 --> 00:32:06,843 Ahoj. 418 00:32:10,555 --> 00:32:12,557 Co? Nepoznáváte mě? 419 00:32:24,569 --> 00:32:26,654 Nejste moc překvapená. 420 00:32:26,780 --> 00:32:31,034 Řekla jsem Roxy, ať vás přivede. Ušetří nám to námahu. 421 00:32:31,910 --> 00:32:33,620 Taky snadný prachy. 422 00:32:36,206 --> 00:32:37,374 Pití? 423 00:32:44,339 --> 00:32:45,507 Kde je? 424 00:32:45,632 --> 00:32:51,346 Někomu jako já by to nikdy neřekl. Znáte Oze stejně jako já. 425 00:33:10,990 --> 00:33:14,994 Tak se oblékáte pro sebe nebo pro klienty? 426 00:33:15,662 --> 00:33:18,373 To záleží na situaci. 427 00:33:20,250 --> 00:33:22,752 Viděl někdy Oz tuhle vaši stranu? 428 00:33:23,294 --> 00:33:25,296 Párkrát. Nelíbí se mu. 429 00:33:26,965 --> 00:33:28,466 Co se mu líbí? 430 00:33:31,886 --> 00:33:34,139 Není zrovna složitej. 431 00:33:36,182 --> 00:33:37,267 Takže... 432 00:33:39,561 --> 00:33:44,566 je nejlepší, jakého jste kdy měla? 433 00:33:46,443 --> 00:33:47,444 Co dál? 434 00:33:48,653 --> 00:33:53,366 Je předurčený k úspěchu? 435 00:33:58,580 --> 00:34:00,874 Taky jsem tak mužům lhávala. 436 00:34:02,000 --> 00:34:04,252 Teď už ale nemusíte. 437 00:34:06,504 --> 00:34:08,214 Teď máte moc vy. 438 00:34:10,007 --> 00:34:13,219 Umíte lidem říkat, co chtějí slyšet. 439 00:34:22,228 --> 00:34:24,898 Máte u něj svůj šuplík. 440 00:34:26,940 --> 00:34:28,943 Něco pro něj znamenáte. 441 00:34:29,110 --> 00:34:31,780 Nepřijde pro mě, pokud doufáte. 442 00:34:32,781 --> 00:34:35,324 Není to takový vztah? Fajn. 443 00:34:36,701 --> 00:34:37,952 Jaký teda? 444 00:34:40,830 --> 00:34:44,626 Nejspíš vám platí, takže láska to nebude. 445 00:34:45,377 --> 00:34:49,047 Musí to být prima. Narodila jste se do přepychu, 446 00:34:49,172 --> 00:34:52,634 takže si můžete dovolit myslet černobíle. 447 00:34:54,052 --> 00:34:57,054 Můj vztah s Ozem není jen jedna věc. 448 00:34:58,431 --> 00:34:59,933 Vím, co je zač. 449 00:35:02,560 --> 00:35:04,771 Lhář, narcista... 450 00:35:06,022 --> 00:35:07,190 zabiják. 451 00:35:11,069 --> 00:35:14,280 Každej máme svý sračky. Vy rozhodně. 452 00:35:17,701 --> 00:35:19,452 Nancy Hoffmanová. 453 00:35:20,495 --> 00:35:22,539 Yolanda Jonesová. 454 00:35:23,123 --> 00:35:27,293 Ty ženy pro vás nic neznamenaly. Pro mě byly rodina. 455 00:35:29,546 --> 00:35:31,756 Vy myslíte, že jsem Hangman? 456 00:35:34,843 --> 00:35:36,428 Nikdy vám to neřekl? 457 00:35:40,223 --> 00:35:42,183 Ty ženy zabil můj otec. 458 00:35:44,352 --> 00:35:45,562 Mou matku taky. 459 00:35:46,646 --> 00:35:47,814 Oz to věděl. 460 00:35:48,898 --> 00:35:50,442 Vždycky to věděl. 461 00:35:51,151 --> 00:35:55,530 Pomohl to přikrýt, aby otec mohl dál zabíjet. 462 00:35:57,741 --> 00:35:58,992 Využil mě. 463 00:36:00,243 --> 00:36:04,289 Nechal mě hnít v Arkhamu, aby si polepšil. 464 00:36:08,960 --> 00:36:11,296 Nic z toho vám neřekl, co? 465 00:36:13,214 --> 00:36:17,802 Kdyby ano, začala byste se vyptávat na něj. 466 00:36:17,927 --> 00:36:19,888 Odkud to ví? 467 00:36:20,013 --> 00:36:24,976 A proč by pracoval pro muže, co zabil vaše přítelkyně? 468 00:36:25,685 --> 00:36:27,395 To by Oz neriskoval. 469 00:36:28,730 --> 00:36:30,357 Je to pro něj lepší. 470 00:36:32,317 --> 00:36:34,652 Že ano? Když se mě bojíte. 471 00:36:35,236 --> 00:36:37,822 Říkal, že vás litoval. Že jste nemocná. 472 00:36:37,947 --> 00:36:40,950 Kdyby to byla pravda, už jste mrtvá. 473 00:36:41,409 --> 00:36:46,956 Přišla jste mě ale zabít, ne? Až tady budete hotová. 474 00:36:51,628 --> 00:36:55,131 Byla jste jeho alibi. Věděla jste to. 475 00:36:56,424 --> 00:36:57,676 Nejdřív ne, 476 00:36:59,094 --> 00:37:00,261 ale ano. 477 00:37:07,811 --> 00:37:11,147 Až tady skončíte, 478 00:37:12,232 --> 00:37:14,693 nechte moje holky být. 479 00:37:14,818 --> 00:37:16,861 Proto jste mě sem pozvala? 480 00:37:19,698 --> 00:37:22,659 Abyste je zachránila před Hangmanem? 481 00:37:23,910 --> 00:37:25,704 To vy přece nejste. 482 00:37:36,798 --> 00:37:38,758 Vaši lidé vás chránili. 483 00:37:40,176 --> 00:37:41,428 Nevydali vás. 484 00:37:42,887 --> 00:37:44,597 Máme to tak. 485 00:37:46,975 --> 00:37:50,186 Oni chrání mě, já zase je. 486 00:38:02,323 --> 00:38:05,035 Ať jsem se narodila do čehokoli, 487 00:38:07,078 --> 00:38:08,872 tohle nikdy mít nebudu. 488 00:38:19,507 --> 00:38:21,009 Crown Point. 489 00:38:24,262 --> 00:38:25,889 Vedle zoo. 490 00:38:35,648 --> 00:38:37,233 Zasloužíte šanci. 491 00:38:40,570 --> 00:38:42,655 To, odkud to víte... 492 00:38:44,657 --> 00:38:46,409 Zůstane mezi námi. 493 00:39:08,181 --> 00:39:14,312 Opatrně, ať se to nerozleje. Zkazili bysme překvapení. Nicku, řídíš. 494 00:39:14,437 --> 00:39:16,731 Bruno, ty tady na všechno dohlídneš. 495 00:39:16,856 --> 00:39:20,485 Ať tam dojde k čemukoli, buďme připravený. 496 00:39:21,152 --> 00:39:24,572 Vicu, kdes byl? Telefon nonstop drnčí. 497 00:39:25,365 --> 00:39:29,119 Jsou nasraný, ale chtějí se sejít. To je ono. 498 00:39:31,705 --> 00:39:32,872 Dobrý? 499 00:39:38,378 --> 00:39:39,713 Co je s tebou? 500 00:39:42,048 --> 00:39:43,800 Něco s tím chlapem? 501 00:39:49,639 --> 00:39:51,599 Vyváznuls čistej? 502 00:39:53,935 --> 00:39:55,353 Myslím, že jo. 503 00:39:56,438 --> 00:39:58,356 Nekoukej dolů, ale sem. 504 00:40:01,735 --> 00:40:06,072 Udělals dobře. Chránils ty, na kterých ti záleží. 505 00:40:08,867 --> 00:40:10,493 Jsi silnej kluk. 506 00:40:20,545 --> 00:40:22,088 Bude to snazší. 507 00:40:29,220 --> 00:40:30,513 Běž domů. 508 00:40:33,308 --> 00:40:34,642 Vyhoď ty hadry. 509 00:40:35,935 --> 00:40:37,312 Umej se. 510 00:40:38,229 --> 00:40:39,481 Něco sněz, 511 00:40:39,606 --> 00:40:43,026 odpočiň si a zejtra už to bude minulost. 512 00:40:43,151 --> 00:40:45,278 Budu tě potřebovat. Slyšíš? 513 00:40:46,363 --> 00:40:47,530 Jo? 514 00:40:48,656 --> 00:40:49,824 Dobře. 515 00:41:22,148 --> 00:41:26,528 Jo, jdu pozdě na vlastní párty. Vypadá to blbě. 516 00:41:30,323 --> 00:41:32,534 Vezu vám malý překvápko. 517 00:41:35,161 --> 00:41:38,123 To, s čím jdu, je větší než Blaho. 518 00:41:38,248 --> 00:41:42,002 Změní to tvář celýho města. Navždycky. 519 00:41:44,045 --> 00:41:47,882 A je to můj dar vám všem. 520 00:41:51,011 --> 00:41:52,345 To je blbej vtip? 521 00:41:52,470 --> 00:41:55,181 Klídek, Able. Dej si pivko. 522 00:41:56,141 --> 00:41:59,811 -Zaručíš se za něj? -Přesně tak, pane Čao. 523 00:42:00,395 --> 00:42:02,063 A poděkujete mu. 524 00:42:02,897 --> 00:42:06,151 Dámy a pánové, vítejte na zlatý schůzce. 525 00:42:06,735 --> 00:42:09,821 Všichni budete rádi, že jste tady byli. 526 00:42:09,988 --> 00:42:12,365 I když jeden druhýho nesnášíte. 527 00:42:12,490 --> 00:42:15,702 Svár mezi Massivem a Odessou je legendární. 528 00:42:15,827 --> 00:42:19,205 LoBoys se pro trochu respektu rvou s každým. 529 00:42:19,330 --> 00:42:23,251 Pak triády a Sullivanovi. Nejstarší banda ve městě, 530 00:42:23,376 --> 00:42:25,462 ale nejnenáviděnější ze všech... 531 00:42:27,464 --> 00:42:29,299 jsem já. Co naplat. 532 00:42:29,424 --> 00:42:32,344 Tři z mých hochů pověsili kvůli tobě! 533 00:42:32,469 --> 00:42:34,679 Ne. Neumřeli kvůli mně, 534 00:42:35,555 --> 00:42:38,475 ale proto, že na vás Maroniovi a Giganteovi stačí. 535 00:42:38,600 --> 00:42:41,102 Chcete pomstu? Co vám kurva brání? 536 00:42:41,227 --> 00:42:42,729 Jsou přímo tam! 537 00:42:43,646 --> 00:42:48,651 Za Elliotovým mostem. Postavili ho tvoji předci, Donny, 538 00:42:48,777 --> 00:42:50,862 ale nejmenuje se Sullivanův. 539 00:42:50,987 --> 00:42:55,408 Jmenuje se po boháčovi, co vydělal na dřině vašich rodin. 540 00:42:55,575 --> 00:42:58,161 Mají všechno, a my hovno. 541 00:42:58,411 --> 00:43:03,416 Smutný je, milej Donny, že ani neznají tvý jméno! 542 00:43:06,628 --> 00:43:11,257 Nikoho z vás. Já ale jo. Sal? Ať se jde bodnout. 543 00:43:11,383 --> 00:43:16,346 Sal skuhrá a fňuká, jak mu Carmine sebral kšeft s kapkama. 544 00:43:17,138 --> 00:43:20,225 Co myslíte, že on a Sofia udělají s váma? 545 00:43:20,600 --> 00:43:24,813 Oškubou vás. Vezmou území. Tak to skončí, 546 00:43:25,689 --> 00:43:29,734 protože pro ně nic neznamenáte. Jste jim u prdele. 547 00:43:30,193 --> 00:43:35,365 Ani ne míli odsud sedí zkurvený hlavouni z radnice 548 00:43:35,490 --> 00:43:38,368 v nóbl soukromým podniku, pijou drahý víno 549 00:43:38,493 --> 00:43:41,871 a chystají kšefty, ze kterých profitujou oni. 550 00:43:41,996 --> 00:43:46,292 A taky se navzájem nemůžou vystát. Stejně jako vy. 551 00:43:46,418 --> 00:43:50,255 Jenže spolupracují, protože sami o sobě nemají nic, 552 00:43:50,380 --> 00:43:54,050 ale společně ty nenažraný svině řídí celý město. 553 00:43:55,093 --> 00:43:56,678 Tak proč ne my? 554 00:43:58,263 --> 00:44:01,808 Přinesl jsem Blaho, pravda. To nám trochu helfne, 555 00:44:02,851 --> 00:44:06,354 ale skutečná síla leží ve spolupráci. 556 00:44:07,397 --> 00:44:11,609 Pak na nás Sal, Sofia, stará garda, nebudou moct. 557 00:44:11,735 --> 00:44:15,321 Ten muž je hlupák. Zradí každého, s kým pracuje. 558 00:44:15,905 --> 00:44:17,323 Sofia Giganteová. 559 00:44:18,491 --> 00:44:19,909 Alberto Falcone. 560 00:44:20,869 --> 00:44:25,331 Nemá čest, úroveň. Penguin je levnej šméčkař. 561 00:44:26,624 --> 00:44:30,337 Udělá cokoli, řekne cokoli, a vy všichni to víte. 562 00:44:30,462 --> 00:44:31,963 Vážně, Čao? 563 00:44:33,465 --> 00:44:35,050 Já to vidím jinak. 564 00:44:35,175 --> 00:44:39,763 Společně máme víc území a lidí, než tohle město zažilo. 565 00:44:40,347 --> 00:44:44,726 Chcete se na to vysrat? Prosím, ale já mám čest, kurva! 566 00:44:46,644 --> 00:44:49,481 A riskuju kejhák, abych to prokázal. 567 00:44:49,606 --> 00:44:52,359 Když se teď spřáhneme, 568 00:44:53,443 --> 00:44:56,071 bude se mluvit o týhle noci, 569 00:44:57,280 --> 00:45:00,909 kdy jsme rozhodli, že je lepší makat s těma, co nesnášíme, 570 00:45:01,034 --> 00:45:04,662 než žít pod těma, co ani neznají naše jména! 571 00:45:14,381 --> 00:45:15,924 Nicku, podej mi pivo. 572 00:45:25,975 --> 00:45:29,979 Všechno, co jste o mně slyšeli, je pravda. 573 00:45:30,647 --> 00:45:32,941 Ukradl jsem Sofiin fet a... 574 00:45:34,067 --> 00:45:36,027 zabil Alberta Falconeho. 575 00:45:37,278 --> 00:45:38,697 Udělal jsem to. 576 00:45:39,155 --> 00:45:40,657 A co, kurva? 577 00:45:44,035 --> 00:45:46,037 Jsem hráč. Jo. 578 00:45:48,248 --> 00:45:49,791 Dělám, co je třeba. 579 00:45:51,710 --> 00:45:54,379 Ale v konečným důsledku... 580 00:45:57,841 --> 00:46:02,012 jsem jen chudej kluk z Eastside, co chce něco dokázat. 581 00:46:03,555 --> 00:46:04,681 Jako vy všichni. 582 00:47:00,111 --> 00:47:01,446 Gotham bude náš! 583 00:47:29,891 --> 00:47:33,436 Ozi! Oswalde! Oswalde! 584 00:47:34,938 --> 00:47:39,025 -Co se to děje? Co to je? -Jen zapnuli proud. 585 00:47:39,150 --> 00:47:40,652 -Vydržte. -Kolik je hodin? 586 00:47:40,777 --> 00:47:42,404 Ne. 587 00:47:42,529 --> 00:47:46,616 -Jak se to... -Nech to běžet. Tu písničku zbožňuju. 588 00:48:07,929 --> 00:48:09,723 Pojď tančit, Benny. 589 00:48:11,766 --> 00:48:12,934 Vzpomínáš? 590 00:48:13,059 --> 00:48:15,228 Nestyď se, zlato. Pojď sem. 591 00:48:19,774 --> 00:48:20,900 Cukroušku můj. 592 00:48:21,651 --> 00:48:23,611 Ano. 593 00:48:32,203 --> 00:48:33,788 Hejbej se trochu. 594 00:48:34,164 --> 00:48:39,711 Raz, dva. Raz, dva. Tak. Raz, dva. 595 00:48:53,892 --> 00:48:55,352 Dokázal to. 596 00:48:55,935 --> 00:48:58,897 Oz dal zapnout proud. 597 00:48:59,773 --> 00:49:01,066 To byl Oswald? 598 00:49:01,649 --> 00:49:02,817 Pro vás. 599 00:49:04,194 --> 00:49:06,279 Udělal to pro vás. 600 00:49:18,291 --> 00:49:19,292 Oswald. 601 00:49:20,502 --> 00:49:21,753 Můj hoch. 602 00:49:22,629 --> 00:49:23,922 Zvládl to. 603 00:49:24,589 --> 00:49:25,715 Můj hoch. 604 00:49:26,424 --> 00:49:27,467 Oswald. 605 00:52:10,130 --> 00:52:12,132 Překlad: Jan Váňa