1 00:00:12,929 --> 00:00:16,433 Formand Jung understregede vigtigheden af at følge Guds vilje 2 00:00:16,516 --> 00:00:19,227 ved at udøve retfærdighed og gode gerninger. 3 00:00:19,728 --> 00:00:20,854 Næste billede, tak. 4 00:00:23,398 --> 00:00:27,068 Da der kom et uventet spørgsmål i hans sidste interview, 5 00:00:27,152 --> 00:00:31,531 sagde han uforvarende, at Gud har givet os evnen til det. 6 00:00:32,115 --> 00:00:37,454 Og nu udbreder Pilespidsen det, som om det var hans primære doktrin. 7 00:00:38,038 --> 00:00:41,708 Men den idé, at hver person har en adfærdskodeks, 8 00:00:41,791 --> 00:00:44,627 betyder faktisk, at sådan et kodeks ikke findes. 9 00:00:44,711 --> 00:00:49,424 Derfor ville vores hovedmål være at tilpasse disse modstridende kodekser, 10 00:00:49,507 --> 00:00:52,969 der menes at bo i folks vilkårlige forestillinger, 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,346 ind i rammen af Guds Ny Vilje. 12 00:00:55,889 --> 00:00:59,684 Hvis vi opnår det, bør det fjerne misforståelsen om 13 00:00:59,768 --> 00:01:02,687 at deltagelse i demonstration medfører tilgivelse. 14 00:01:02,771 --> 00:01:04,981 Den tro stammer fra fra babyens demonstration. 15 00:01:05,857 --> 00:01:07,358 Med det in mente… 16 00:01:07,442 --> 00:01:08,902 Hør her! 17 00:01:09,402 --> 00:01:12,572 Vi har allerede afkræftet og forklaret det spørgsmål! 18 00:01:13,156 --> 00:01:17,202 Hvorfor gentage, at det er forkert? Folk nægter jo at tro på os! 19 00:01:17,285 --> 00:01:18,995 Hvorfor bliver du så vred? 20 00:01:21,623 --> 00:01:25,794 At analysere logikken og dissekere den er bare, hvad professorer gør. 21 00:01:26,377 --> 00:01:27,921 Hvorfor er du så oprevet? 22 00:01:31,257 --> 00:01:36,888 Jeg stoler på professorerne kommer med en solid, ny doktrin. 23 00:01:37,722 --> 00:01:39,015 I er eksperterne. 24 00:01:39,641 --> 00:01:42,435 Der er en ting, jeg gerne vil bede om. 25 00:01:42,519 --> 00:01:46,481 Det handler om Den Genopstandnes manuskript, som hun vil læse op. 26 00:01:47,482 --> 00:01:48,900 Det er det vigtigste. 27 00:01:48,983 --> 00:01:52,570 Det skal være kortfattet og kraftfuldt. 28 00:01:53,071 --> 00:01:57,408 Det bør lyde ret indsigtsfuldt i starten, 29 00:01:57,492 --> 00:02:03,748 men jo mere du overvejer det, jo mere forvirrende bliver det. 30 00:02:04,374 --> 00:02:05,583 Stort set. 31 00:02:07,418 --> 00:02:08,670 Forstår du det ikke? 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,133 Sagen med ord er, 33 00:02:13,216 --> 00:02:16,803 at dem med forvirrende og tvetydige betydninger, 34 00:02:16,886 --> 00:02:21,432 der lader til at give mening i enhver sammenhæng, 35 00:02:22,725 --> 00:02:25,520 har en tendens til at vare ved i lang tid. 36 00:02:26,479 --> 00:02:29,566 Prøv aldrig at få folk til at forstå. 37 00:02:30,233 --> 00:02:33,069 Det, de forstår, analyserer de. 38 00:02:33,153 --> 00:02:37,407 Og når de begynder at analysere, bliver du aldrig frygtet eller beundret. 39 00:02:41,369 --> 00:02:42,245 Forstår du det? 40 00:02:42,954 --> 00:02:45,623 Ja. Vi gør, som du sagde. 41 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 Okay. Lad os fortsætte. 42 00:02:47,792 --> 00:02:48,835 -Okay. -Okay. 43 00:02:48,918 --> 00:02:52,714 Nu har vi Park Yulgeum, 44 00:02:52,797 --> 00:02:55,675 en dygtig designer, som står for det visuelle. 45 00:02:55,758 --> 00:02:58,094 Hun fortæller om sine fremskridt. 46 00:03:10,023 --> 00:03:13,735 Temaet for dette design er "transcendens". 47 00:03:14,652 --> 00:03:18,907 Ved at vise et billede af en, der overskrider menneskets begrænsninger, 48 00:03:18,990 --> 00:03:21,743 er målet at sikre, at Den Genopstandnes budskab 49 00:03:21,826 --> 00:03:27,081 giver dyb genklang i publikums hjerter i stedet for deres sind. 50 00:03:27,957 --> 00:03:31,711 Jeg har visualiseret hendes forening med Den Ny Sandhed 51 00:03:31,794 --> 00:03:35,048 ved at indarbejde farven på diakonernes uniform 52 00:03:35,131 --> 00:03:36,799 og skabe et design, 53 00:03:36,883 --> 00:03:42,055 der kombinerer guddommelig storhed med aristokratisk mådehold. 54 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 Med hensyn til makeup 55 00:03:45,767 --> 00:03:50,396 vil jeg understrege hendes eksistens som en, der overskrider vores grænser 56 00:03:50,480 --> 00:03:55,068 og vedligeholder hendes iboende ansigtskarakteristika. 57 00:03:55,151 --> 00:03:58,780 På den måde kan vi effektivt formidle, 58 00:03:58,863 --> 00:04:03,826 at synderen Park Jungja, som vi kendte før, 59 00:04:03,910 --> 00:04:06,204 er genopstået fra de døde. 60 00:04:31,271 --> 00:04:34,023 HELLBOUND SÆSON 2 61 00:04:35,441 --> 00:04:38,695 MOTEL SMIL 62 00:05:34,834 --> 00:05:36,085 Lad os spise først. 63 00:05:41,966 --> 00:05:43,718 Venter vi bare sådan her? 64 00:05:44,510 --> 00:05:47,597 Jeg skrev fra min kones konto. så jeg ved, de ser det. 65 00:05:48,097 --> 00:05:52,226 Pilespidsen har været forsigtige, siden Park Jungjas genopstandelse blev meddelt. 66 00:05:56,314 --> 00:06:01,444 Du sagde, Vindmølle havde størst indflydelse på Pilespidsen. Er du sikker? 67 00:06:01,527 --> 00:06:04,072 Han går rundt og sender live. 68 00:06:04,155 --> 00:06:07,241 Pilespidsen er stort set under hans kontrol nu. 69 00:06:09,786 --> 00:06:12,872 -Min demonstration… -Jeg sagde ikke, du var genopstået. 70 00:06:13,956 --> 00:06:16,793 Folk ved alligevel intet om din demonstration. 71 00:06:32,225 --> 00:06:33,976 Dine øjne så irriterede ud. 72 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 Måske hjælper de. 73 00:06:39,315 --> 00:06:40,149 Tak. 74 00:06:42,693 --> 00:06:43,778 De hjælper måske. 75 00:06:51,077 --> 00:06:51,911 De svarede! 76 00:06:53,454 --> 00:06:55,373 De er en time væk. Lad os køre. 77 00:07:18,479 --> 00:07:19,689 Lad mig spørge, 78 00:07:20,606 --> 00:07:22,400 hvorfor Pilespidsen? 79 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 Ville Den Ny Sandhed ikke være bedre? 80 00:07:28,030 --> 00:07:31,159 Den Ny Sandhed og Sodo har aldrig haft nogen tro. 81 00:07:32,160 --> 00:07:37,123 Deres fokus er på at bruge disse sære fænomener til egen vinding. 82 00:07:39,333 --> 00:07:43,504 Verden er i dette rod på grund af fanatisme. 83 00:07:44,881 --> 00:07:47,425 For at rette op på rodet skabt af fanatisme 84 00:07:48,634 --> 00:07:52,513 må vi først ordne de skøreste fanatikere såsom Pilespidsen. 85 00:07:57,143 --> 00:07:57,977 Lad os køre. 86 00:08:09,906 --> 00:08:11,157 Chefsekretær Lee? 87 00:08:12,116 --> 00:08:13,367 Hejsa. 88 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Hej. 89 00:08:15,578 --> 00:08:17,413 Hvad bringer dig nu hertil? 90 00:08:18,247 --> 00:08:20,291 Jeg vil bede dig om noget. 91 00:08:21,125 --> 00:08:21,959 Sæt dig ned. 92 00:08:30,510 --> 00:08:34,972 Min stab gennemgik Park Jungjas interviews 93 00:08:36,432 --> 00:08:37,767 og fandt noget. 94 00:08:37,850 --> 00:08:38,768 "Noget"? 95 00:08:39,268 --> 00:08:42,980 Ja. Under interviewet med næstformand Oh for to år siden 96 00:08:43,064 --> 00:08:46,984 nævnte Park Jungja en Mercedes ud af det blå. 97 00:08:47,693 --> 00:08:51,072 Og i et andet interview med rådgiver Jung Yongcheol 98 00:08:51,155 --> 00:08:53,533 nævnte hun en silkepude. 99 00:08:54,033 --> 00:08:58,996 Sådan har hun altid været. Hun vrøvler ud af det blå. 100 00:08:59,497 --> 00:09:02,291 Hun kunne ikke kommunikere, før jeg trådte til. 101 00:09:03,793 --> 00:09:04,669 "Vrøvl"? 102 00:09:06,128 --> 00:09:10,216 Ja. Men i hendes interview med næstformand Lee Sanggil 103 00:09:11,467 --> 00:09:13,386 nævnte hun navnet "Lee Yumi". 104 00:09:14,178 --> 00:09:16,973 Hvem? Næstformand Lee Sanggil? 105 00:09:17,056 --> 00:09:21,269 Ja, han døde for et halvt år siden af et slagtilfælde. 106 00:09:23,646 --> 00:09:25,356 Hvad fandt du ud af? 107 00:09:27,024 --> 00:09:31,821 Vi gravede lidt og fandt ud af, at navnet på lægen, 108 00:09:32,405 --> 00:09:37,868 der gav næstformanden hjertemassage, til han blev erklæret død, var Lee Yumi. 109 00:09:42,039 --> 00:09:42,915 Så… 110 00:09:44,417 --> 00:09:48,713 Hvad er det, du prøver at sige? 111 00:09:50,006 --> 00:09:54,176 Det Park Jungja siger, er måske ikke tilfældigt vrøvl. 112 00:09:55,219 --> 00:09:56,721 Jeg tænkte, 113 00:09:58,264 --> 00:10:01,809 hun måske ser folks dødsøjeblik. 114 00:10:05,938 --> 00:10:11,319 Selvfølgelig er det kun spekulationer. Bare hypotetisk. 115 00:10:11,402 --> 00:10:17,742 Men for at se om det er sandt, må vi se, hvordan interviewerne dør. 116 00:10:17,825 --> 00:10:20,328 Men siden Park Jungja aldrig nævner 117 00:10:20,411 --> 00:10:23,497 tidspunktet for deres død eller noget i den stil, 118 00:10:23,581 --> 00:10:27,084 er det svært at bekræfte denne hypotese. 119 00:10:27,168 --> 00:10:29,712 Ja. Du har nok ret. 120 00:10:32,381 --> 00:10:38,387 Vil Park Jungjas nuværende tilstand påvirke vores fremtidsplaner? 121 00:10:41,015 --> 00:10:43,684 Det tror jeg ikke. 122 00:10:45,102 --> 00:10:49,482 Men jeg har gennemgået alle de optegnelser, 123 00:10:51,400 --> 00:10:54,820 og jeg kunne ikke finde noget fra dit interview med hende. 124 00:10:55,488 --> 00:10:58,949 Sagde hun noget mærkeligt til dig? 125 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Formand Kim. 126 00:11:07,750 --> 00:11:08,584 Du ved, 127 00:11:10,378 --> 00:11:12,755 hun siger så meget vrøvl, at jeg ikke… 128 00:11:16,550 --> 00:11:17,677 Okay. 129 00:11:19,095 --> 00:11:23,182 Jeg siger ikke, at det er særligt meningsfuldt. 130 00:11:25,059 --> 00:11:28,187 Jeg er så træt. Jeg må hellere komme afsted. 131 00:11:28,729 --> 00:11:32,316 -Hvordan går det med den store vækkelse? -Det går fremad. 132 00:11:32,983 --> 00:11:36,904 Okay. Fortsæt det gode arbejde. Vi ses. 133 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 Hør lige her. 134 00:11:43,619 --> 00:11:47,790 Jeg besøgte Park Jungja før jeg kom. Jeg var nysgerrig. 135 00:11:47,873 --> 00:11:49,166 Undskyld? 136 00:11:50,418 --> 00:11:54,171 Jeg spurgte hende, om hun kunne se noget fra mig. 137 00:11:57,216 --> 00:11:59,301 Hun sagde, hun ikke kunne se noget. 138 00:12:04,390 --> 00:12:08,352 Jeg smutter nu. Bare bliv. Jeg finder selv ud. 139 00:12:51,228 --> 00:12:52,563 SOLAR TRAIN 140 00:13:20,800 --> 00:13:21,675 Hallo? 141 00:13:21,759 --> 00:13:24,220 Frøken Min, vi har et hastemøde. 142 00:13:24,303 --> 00:13:25,304 Hvor er du? 143 00:13:26,013 --> 00:13:27,973 Jeg er tæt på. Jeg kommer snart. 144 00:13:52,206 --> 00:13:53,791 Sover du, fru Park? 145 00:13:58,921 --> 00:14:00,798 Havde du en drøm? 146 00:14:06,136 --> 00:14:07,054 Hør her. 147 00:14:08,973 --> 00:14:10,641 Jeg ville spørge om noget. 148 00:14:12,309 --> 00:14:17,273 Da jeg kom for at tale med dig før, sagde du noget, ikke? 149 00:14:19,525 --> 00:14:20,442 Hvad var det? 150 00:14:22,278 --> 00:14:23,112 Jeg kan se… 151 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 …en fugl som en føniks. 152 00:14:30,744 --> 00:14:33,372 Og farverige, smukke landskaber. 153 00:14:35,291 --> 00:14:37,042 Det er det, jeg kan se. 154 00:14:37,126 --> 00:14:38,711 Hvad er de for nogle? 155 00:14:40,296 --> 00:14:42,339 Jeg ved ikke, hvad de er. 156 00:14:44,133 --> 00:14:45,718 Det er bare følelser. 157 00:14:48,721 --> 00:14:49,722 Hvorfor det? 158 00:14:52,349 --> 00:14:54,059 Jeg kunne ikke huske det. 159 00:14:55,853 --> 00:14:56,979 Mon jeg… 160 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 …ser, hvordan folk vil dø? 161 00:15:03,027 --> 00:15:03,861 Hvad? 162 00:15:04,361 --> 00:15:06,280 Jeg tænkte bare på, 163 00:15:06,989 --> 00:15:09,074 om jeg har den evne nu. 164 00:15:12,661 --> 00:15:13,537 Måske. 165 00:15:23,631 --> 00:15:26,550 Kan du også se, hvornår det sker? 166 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 Nej, det ved jeg ikke. 167 00:15:31,263 --> 00:15:32,097 Det er billeder. 168 00:15:40,564 --> 00:15:44,401 Det landskab, du ser fra mig, hvilket indtryk giver det dig? 169 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Er det negativt? 170 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Nej, slet ikke. 171 00:15:50,532 --> 00:15:51,367 Faktisk… 172 00:15:53,619 --> 00:15:56,288 Det ser smukt og storslået ud. 173 00:15:58,666 --> 00:16:00,292 Okay. 174 00:16:01,877 --> 00:16:02,711 Forresten, 175 00:16:04,046 --> 00:16:08,092 hvornår begynder I på jeres såkaldte plan? 176 00:16:08,884 --> 00:16:11,887 Snart, vores udvalgsmedlemmer forklarer i detaljer, 177 00:16:11,971 --> 00:16:13,931 hvad du skal gøre. 178 00:16:14,014 --> 00:16:16,350 Du skal bare gøre, hvad vi beder om. 179 00:16:19,311 --> 00:16:21,772 Hvil dig nu. Du får snart travlt. 180 00:16:30,030 --> 00:16:31,198 Hvad sker der? 181 00:16:31,865 --> 00:16:34,576 De har ikke sagt meget endnu. Sæt dig ned. 182 00:16:43,085 --> 00:16:44,586 Vi mistede Jung Jinsu. 183 00:16:45,838 --> 00:16:51,176 Mener du det? Sagde du ikke, Cheon Sehyeong var frøken Solskins mand? 184 00:16:51,260 --> 00:16:54,430 Hvordan ved du, han ikke er en Pilespids-fanatikerne? 185 00:16:54,513 --> 00:16:57,599 Mange af vores medlemmer har familie i Pilespidsen. 186 00:16:57,683 --> 00:16:59,059 Vi har grundigt tjekket… 187 00:16:59,143 --> 00:17:05,232 Så var det ikke sket! Hvad hvis han giver Jung til Pilespidsen eller Den Ny Sandhed? 188 00:17:05,315 --> 00:17:08,902 Den Ny Sandhed har fyldt medierne med Parks genopstandelse. 189 00:17:10,279 --> 00:17:14,533 En leder, der vendte tilbage fra Helvede? Hvordan håndterer vi det? 190 00:17:15,034 --> 00:17:16,452 Det sker ikke. 191 00:17:17,244 --> 00:17:21,874 Det lader til, at han selv straffede Jung Jinsu som hævn. 192 00:17:22,624 --> 00:17:25,002 Vi sporer ham. Vi finder ham snart. 193 00:17:33,635 --> 00:17:34,762 Stop. 194 00:17:49,985 --> 00:17:51,403 Kan jeg hjælpe dig? 195 00:17:51,945 --> 00:17:53,989 Jeg skal tale med hr. Vindmølle. 196 00:17:54,073 --> 00:17:56,700 Jeg er Cheon Sehyeong, frøken Solskins mand. 197 00:18:02,790 --> 00:18:05,876 Kan du se motorcyklen? Følg efter den. 198 00:18:08,629 --> 00:18:10,798 -Luk dem ind. -Åbn den. 199 00:19:00,055 --> 00:19:01,223 Denne vej. 200 00:19:01,306 --> 00:19:02,307 Kom nu, afsted. 201 00:19:26,165 --> 00:19:27,457 Lad så være! 202 00:19:27,541 --> 00:19:28,959 Kom nu. 203 00:19:30,711 --> 00:19:32,045 CHANCE NATKLUB 204 00:19:32,671 --> 00:19:33,714 Han er her. 205 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 Er det dig? 206 00:19:47,269 --> 00:19:48,729 Frøken Solskins mand? 207 00:19:52,232 --> 00:19:54,568 Hej. Jeg er Cheon Sehyeong. 208 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 Hvem kom du med? 209 00:19:58,447 --> 00:19:59,531 Interessant. 210 00:20:01,116 --> 00:20:03,619 Folk, der følger Guds vilje, samles et sted, 211 00:20:05,078 --> 00:20:07,915 hvor folk kom for kortvarig nydelse. 212 00:20:07,998 --> 00:20:09,499 Hvad fanden? 213 00:20:29,019 --> 00:20:30,103 Det var sandt. 214 00:20:33,148 --> 00:20:36,151 Det er virkelig dig. Virkelig! 215 00:20:40,614 --> 00:20:42,115 Formand Jung Jinsu. 216 00:20:44,243 --> 00:20:46,536 Formand Jung Jinsu. Jeg… 217 00:20:48,038 --> 00:20:49,248 Formand Jung Jinsu! 218 00:20:52,668 --> 00:20:54,795 Jeg har ventet på dig så længe. 219 00:20:55,379 --> 00:20:58,006 Jeg har ventet på dig så længe. 220 00:20:59,424 --> 00:21:02,177 Jeg vidste, du ville komme tilbage og redde os 221 00:21:03,512 --> 00:21:05,681 fra en verden ødelagt af den falske formand. 222 00:21:11,770 --> 00:21:14,898 Imponerende. Det må have været svært. 223 00:21:15,816 --> 00:21:20,487 Men du kæmpede mod verden med så stærk tro i alle disse år. 224 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 Nej. 225 00:21:22,072 --> 00:21:22,906 Slet ikke. 226 00:21:25,284 --> 00:21:27,411 Jeg har levet for dette øjeblik. 227 00:21:37,754 --> 00:21:39,589 Hvordan er helbredet? Godt? 228 00:21:40,966 --> 00:21:43,427 Sæt dig ned. Vi har meget at tale om. 229 00:21:43,510 --> 00:21:45,470 Hr. Cheon, du bør vente derovre. 230 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 -Vent, men… -Kom nu. 231 00:21:50,017 --> 00:21:52,144 Vi har et sted, hvor du kan vente. 232 00:22:00,277 --> 00:22:01,611 Du kan vente her. 233 00:22:01,695 --> 00:22:02,529 Ja. 234 00:22:04,156 --> 00:22:07,617 Men der er noget, jeg vil fortælle ham. 235 00:22:13,999 --> 00:22:16,418 Jeg vil stadig… Hvornår kan jeg tale med… 236 00:22:18,670 --> 00:22:19,504 Hallo? 237 00:22:20,339 --> 00:22:22,299 Hallo? Åbn lige døren! 238 00:22:25,010 --> 00:22:25,844 Hey! 239 00:22:26,928 --> 00:22:28,221 Vær sød at lukke op! 240 00:22:28,764 --> 00:22:31,558 Luk mig ud! I svin! 241 00:22:32,059 --> 00:22:32,893 Åbn døren! 242 00:22:34,144 --> 00:22:35,354 -Åbn! -Sikken larm. 243 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 -Åbn døren! -I to bevogter døren. 244 00:22:37,522 --> 00:22:38,940 -Okay. -Luk mig ud! 245 00:22:40,233 --> 00:22:42,819 Åbn. Luk mig nu ud! 246 00:22:43,528 --> 00:22:46,198 Lad os tale om redningsplanen for Park Jungja. 247 00:22:46,990 --> 00:22:48,492 Vi er ude. 248 00:22:48,575 --> 00:22:49,910 Vi er også ude. 249 00:22:49,993 --> 00:22:52,329 Vi vedtog det på det sidste møde. 250 00:22:52,412 --> 00:22:54,998 Alt er anderledes nu. 251 00:22:55,082 --> 00:22:58,460 Vi bør sprænge stedet i luften og hindre bekendtgørelsen af Den Ny Vilje. 252 00:22:58,543 --> 00:23:00,003 Hvorfor skal vi redde hende? 253 00:23:00,087 --> 00:23:02,381 Lad os sprænge stedet i luften. 254 00:23:02,464 --> 00:23:05,717 Lige nu ville det se ud som Pilespidsens værk. 255 00:23:06,218 --> 00:23:10,889 Vi kunne stoppe bekendtgørelsen og underminere Pilespidsens indflydelse. 256 00:23:10,972 --> 00:23:13,683 Hvornår blev vi en terrorgruppe? 257 00:23:15,560 --> 00:23:19,022 Det er derfor, vi trækker os. Fordi vi ikke er terrorister. 258 00:23:19,106 --> 00:23:21,775 Hr. Kim Sungjip og fru Min Hyejin. 259 00:23:22,275 --> 00:23:25,987 Held og lykke med at redde hende på fredelig vis. 260 00:23:28,615 --> 00:23:30,951 Jeg gør det alene. Det var jo min plan. 261 00:23:31,034 --> 00:23:35,288 Nej, du er symbolet på Sodo. Jeg kan ikke lade dig gøre det alene. 262 00:23:36,331 --> 00:23:39,876 Jeg må være en byrde, ikke et symbol. Alle tøver med at hjælpe. 263 00:23:39,960 --> 00:23:42,045 Jeg finder på redningsplanen. 264 00:23:43,004 --> 00:23:45,006 Jeg ringer, når jeg er færdig. 265 00:24:10,240 --> 00:24:16,163 Ved du, hvorfor jeg hedder Vindmølle? En Vindmølle har ikke sin egen vilje. 266 00:24:16,246 --> 00:24:19,124 Den snurrer bare, når vinden blæser. 267 00:24:22,085 --> 00:24:26,339 Tænk, at du kom til mig. Jeg vidste altid, denne dag ville komme. 268 00:24:27,924 --> 00:24:31,761 For at rette op på verden har vi brug for folk som dig. 269 00:24:33,013 --> 00:24:36,391 Hvad gør vi? Går jeg live og meddeler din tilbagevenden? 270 00:24:36,475 --> 00:24:40,353 Nej. Jeg synes, vi skal udsætte meddelelsen om min tilbagevenden. 271 00:24:41,354 --> 00:24:42,189 Hvorfor? 272 00:24:44,191 --> 00:24:45,150 Før alt andet… 273 00:24:47,152 --> 00:24:49,779 …vil jeg møde fr. Park, Den Genopstandne. 274 00:24:50,614 --> 00:24:51,573 Fr. Park Jungja? 275 00:24:52,657 --> 00:24:54,534 Ja. Ja, selvfølgelig. 276 00:24:55,202 --> 00:24:57,412 Hvis nogen bør møde hende, er det dig. 277 00:24:57,496 --> 00:24:58,413 Bestemt. 278 00:24:59,748 --> 00:25:01,374 Hvis de ved, jeg er tilbage, 279 00:25:02,667 --> 00:25:05,253 vil de aldrig lade mig møde hende. 280 00:25:06,254 --> 00:25:09,257 Både regeringen og Den Ny Sandhed vil gøre alt. 281 00:25:09,841 --> 00:25:14,804 Jeg må selv tage derhen og møde Park Jungja i hemmelighed. 282 00:25:16,056 --> 00:25:18,225 Vi formidler den rigtige sandhed 283 00:25:18,308 --> 00:25:22,270 i stedet for den falske lære, Den Ny Sandhed fodrer hende med. 284 00:25:23,772 --> 00:25:27,275 Så vil du være på podiet og… 285 00:25:27,359 --> 00:25:32,280 På scenen, Den Ny Sandhed har stillet op, er du sammen med Den Genopstandne… 286 00:25:36,201 --> 00:25:38,954 Og også dig, hr. Vindmølle. 287 00:25:45,752 --> 00:25:47,337 Jeg ville ikke turde… 288 00:25:48,463 --> 00:25:51,132 Du har beskyttet Guds vilje på mine vegne. 289 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 Det er godt. 290 00:26:02,102 --> 00:26:03,562 Jeg er glad for at være i live! 291 00:26:06,898 --> 00:26:11,861 Jeg har holdt mig fra at springe ind i renselsesflammerne. 292 00:26:13,613 --> 00:26:15,782 Det må have været for dette øjeblik. 293 00:26:17,867 --> 00:26:19,995 Jeg gør alt for at få dig derhen. 294 00:26:20,078 --> 00:26:24,040 Jeg skal nok sørge for, Park Jungja står ved siden af dig! 295 00:26:29,337 --> 00:26:30,422 Forresten, 296 00:26:31,339 --> 00:26:34,884 hvad skal vi gøre ved frøken Solskins mand? 297 00:26:47,647 --> 00:26:48,481 Jiwon. 298 00:27:30,607 --> 00:27:32,901 STORMØDE BEKENDTGØRELSE AF DEN NY VILJE 299 00:28:23,618 --> 00:28:25,412 -Går du nu? -Ja. 300 00:28:25,495 --> 00:28:28,164 -Pas på Jaehyeon. -Ja da. 301 00:28:30,792 --> 00:28:31,668 Vær forsigtig. 302 00:28:43,471 --> 00:28:45,640 Hvad er vores plan? 303 00:28:46,141 --> 00:28:47,142 Når vi er der, 304 00:28:48,226 --> 00:28:51,312 og alle de andre er der, fortæller jeg det. 305 00:28:56,109 --> 00:28:57,277 Tag den. 306 00:29:06,035 --> 00:29:08,329 Jeg har en til dig og en til mig selv. 307 00:29:21,301 --> 00:29:22,635 Hvad laver du? 308 00:29:23,303 --> 00:29:28,558 Jeg skal kun bruge en kugle. De skal bare tro, at pistolen er ladt. 309 00:29:32,520 --> 00:29:35,565 Det bliver en lang dag. 310 00:30:18,566 --> 00:30:21,194 Vi henter Park Jungja nu. 311 00:30:21,277 --> 00:30:22,111 Og derefter? 312 00:30:23,029 --> 00:30:25,031 Tager du Park Jungja med 313 00:30:26,199 --> 00:30:29,035 og forsøger at redde verden? 314 00:30:31,120 --> 00:30:32,831 Jeg er ked af at sige det… 315 00:30:35,041 --> 00:30:37,836 …men jeg blæser på, hvad der sker med verden nu. 316 00:30:40,505 --> 00:30:41,506 Hvad? 317 00:30:42,465 --> 00:30:45,552 I min tid i Helvede var jeg i utallige verdener. 318 00:30:48,471 --> 00:30:49,931 Jeg er ikke sikker på… 319 00:30:51,975 --> 00:30:53,101 …denne er den rigtige. 320 00:30:54,853 --> 00:30:57,397 Hvorfor vil du så møde Park Jungja? 321 00:31:11,661 --> 00:31:13,204 Når jeg ser mig i spejlet… 322 00:31:16,833 --> 00:31:18,626 …ser jeg bødlerne. 323 00:31:20,545 --> 00:31:23,756 Dem, der rev mig i stykker og brændte mig uendeligt. 324 00:31:29,762 --> 00:31:30,847 Jeg ser dem… 325 00:31:36,102 --> 00:31:37,604 …jage mig i spejlet. 326 00:31:38,563 --> 00:31:39,731 De jager mig… 327 00:31:42,442 --> 00:31:44,235 …og kvæler mig. 328 00:31:49,324 --> 00:31:51,367 Hvor længe bliver det ved? 329 00:31:55,455 --> 00:31:56,789 Får det en ende? 330 00:31:59,208 --> 00:32:00,126 Park Jungja. 331 00:32:02,545 --> 00:32:03,379 Jeg tænkte… 332 00:32:07,091 --> 00:32:08,635 …hun måske kender svaret. 333 00:32:14,349 --> 00:32:17,226 Hvad har jeg så lavet al den tid? 334 00:32:34,661 --> 00:32:36,454 Ved du, hvorfor du endte sådan? 335 00:32:39,999 --> 00:32:42,377 Fordi du lod alt være op til andre. 336 00:32:43,461 --> 00:32:49,968 Din kones liv, død og hævn. Du overlod det til andre. 337 00:32:53,972 --> 00:32:56,349 Du overlod din sidste chance til mig. 338 00:33:02,313 --> 00:33:04,273 Du kan ikke finde ud af noget 339 00:33:05,400 --> 00:33:07,110 på egen hånd. 340 00:33:13,533 --> 00:33:14,409 Slip ham! 341 00:33:14,492 --> 00:33:15,868 Han bedrager jer! 342 00:33:16,494 --> 00:33:18,121 Jung Jinsu er skør! 343 00:33:18,204 --> 00:33:21,958 Han er en galning, der kom tilbage fra Helvede! En synder! 344 00:33:22,041 --> 00:33:22,959 Jung Jinsu er… 345 00:33:34,887 --> 00:33:38,391 Jeg håber, din kone venter på dig. 346 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 Nu forstår jeg. 347 00:34:01,289 --> 00:34:03,291 Jeg ved nu, hvad Guds vilje er. 348 00:34:04,500 --> 00:34:07,670 Han vil give mening til noget meningsløst 349 00:34:08,755 --> 00:34:12,050 og fylde verden med folk, der dræber hinanden. 350 00:34:13,926 --> 00:34:15,344 Ved I, hvad det er? 351 00:34:16,929 --> 00:34:18,014 Det er Helvede. 352 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 Gud prøver 353 00:34:22,143 --> 00:34:25,229 at gøre denne verden til Helvede! 354 00:34:27,690 --> 00:34:29,233 Jeg forstår det endelig! 355 00:35:04,227 --> 00:35:09,816 Park Jungja! Den Genopstandne! 356 00:36:03,035 --> 00:36:06,873 Mange af vores medlemmer er også på standby udenfor. 357 00:36:07,707 --> 00:36:12,461 De lader, som om de støtter Den Ny Sandhed og afventer vores signal. 358 00:36:16,174 --> 00:36:19,594 Lige nu er en stor skare samlet på Ny Sandhed Torv. 359 00:36:20,094 --> 00:36:23,890 Selv Pilespidsen, som har været i konflikt med Den Ny Sandhed, 360 00:36:23,973 --> 00:36:27,768 tager godt imod bekendtgørelsen af den Ny Vilje af Den Genopstandne. 361 00:36:28,269 --> 00:36:31,105 Politiet har meddelt trafikkontrol i området 362 00:36:31,189 --> 00:36:33,816 for at undgå ulykker pga. den store skare. 363 00:36:33,900 --> 00:36:38,988 I tilfælde af uforudsete omstændigheder er redningsmandskab også i beredskab. 364 00:36:53,419 --> 00:36:56,881 Park Jungja, Den Genopstandne, kommer snart! 365 00:36:56,964 --> 00:37:00,343 Alle medlemmer af Pilespidsen, lyt til Guds budskab! 366 00:37:00,843 --> 00:37:06,474 Pilespidsen, byder Den Ny Vilje velkommen fra Park Jungja, Den Genopstandne! 367 00:37:07,808 --> 00:37:08,809 Hvor er de andre? 368 00:37:12,605 --> 00:37:17,860 Den Genopstandne! Pilespidsen! 369 00:37:20,988 --> 00:37:22,573 Frue, derovre. 370 00:37:24,575 --> 00:37:26,577 Skal vi gøre det med dem? 371 00:37:27,370 --> 00:37:28,871 Hvad er planen? 372 00:37:36,128 --> 00:37:38,422 Tak, fordi du kom hele vejen hertil. 373 00:37:44,637 --> 00:37:45,471 Jeg beklager. 374 00:37:45,554 --> 00:37:46,806 Lad være med det. 375 00:37:50,351 --> 00:37:52,436 Jeg tror, det er min mission. 376 00:37:58,442 --> 00:38:00,736 Det er en ære at møde dig. 377 00:38:05,283 --> 00:38:06,993 Må jeg give dig hånden? 378 00:38:07,785 --> 00:38:08,619 Ja. 379 00:38:17,795 --> 00:38:18,629 Jeg beder dig. 380 00:38:20,256 --> 00:38:23,718 Hjælp Park Jungja med at møde sine børn. 381 00:38:54,248 --> 00:38:56,167 Kamera A, tjek. Kamera B, tjek. 382 00:38:56,917 --> 00:38:58,127 Vi sender live nu. 383 00:38:59,086 --> 00:39:00,546 Fem, fire, 384 00:39:01,172 --> 00:39:03,758 tre, to, en. 385 00:39:07,219 --> 00:39:10,556 Alle medlemmer af Pilespidsen i landet! 386 00:39:10,639 --> 00:39:12,600 Som jeg nævnte tidligere, 387 00:39:12,683 --> 00:39:18,814 vil dagens udsendelse afsløre hver en løgn, Den Ny Sandhed har fortalt! 388 00:39:18,898 --> 00:39:21,275 Denne udsendelse vil ændre historien! 389 00:39:21,359 --> 00:39:23,694 Vi har en fantastisk overraskelse! 390 00:39:23,778 --> 00:39:26,447 Hør efter, allesammen! 391 00:39:32,370 --> 00:39:35,164 Bare slap af og gør, som vi øvede os på, okay? 392 00:39:36,457 --> 00:39:39,418 Du skal bare læse manuskriptet på skærmen. 393 00:39:40,002 --> 00:39:40,836 Okay? 394 00:39:46,092 --> 00:39:47,718 Formanden kommer på scenen. 395 00:40:32,054 --> 00:40:34,098 DEN GENOPSTANDNE LÆR OS GUDS VILJE 396 00:40:51,365 --> 00:40:53,659 Hvad laver du? Kom i gang! 397 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 Ryk ind! 398 00:41:07,298 --> 00:41:09,592 -Det er Pilespidsen! -Løb! 399 00:41:13,637 --> 00:41:18,434 Den Ny Sandhed forsøger at påtvinge falsk doktrin ved at bruge Park Jungja! 400 00:41:18,517 --> 00:41:21,854 I dag skal vi afsløre deres løgne! 401 00:41:46,921 --> 00:41:47,755 Jeg, 402 00:41:49,131 --> 00:41:51,091 Park Jungja, Den Genopstandne… 403 00:42:03,062 --> 00:42:04,355 Hvad sker der? 404 00:42:08,317 --> 00:42:11,111 Nemlig. Kom efter mig. 405 00:42:47,273 --> 00:42:49,942 Var planen at involvere en, der fik et dekret? 406 00:42:50,818 --> 00:42:52,152 Lad os begynde! 407 00:43:03,330 --> 00:43:05,416 Hey! Tag Park Jungja! 408 00:43:05,499 --> 00:43:06,834 -Javel! -Hurtigt! 409 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 -Få hende ind. -Hurtigt! 410 00:43:10,129 --> 00:43:11,171 Denne vej! 411 00:45:40,946 --> 00:45:44,950 Tekster af: Pernille G. Levine