1 00:00:40,665 --> 00:00:42,167 议长! 2 00:00:43,126 --> 00:00:44,044 您还好吗? 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,006 这是哪里? 4 00:00:50,091 --> 00:00:52,010 噢 这里是我家 5 00:00:53,803 --> 00:00:54,846 您不记得了吗? 6 00:00:54,929 --> 00:00:56,723 刚才在山路上 我遇到了您 7 00:00:57,223 --> 00:00:59,893 这次真的是我自己吗? 8 00:01:00,810 --> 00:01:01,644 议长? 9 00:01:16,076 --> 00:01:18,745 议长 如果需要帮忙 尽管告诉我 我会… 10 00:01:29,881 --> 00:01:30,882 议长? 11 00:01:32,675 --> 00:01:33,551 议长! 12 00:01:45,438 --> 00:01:46,815 议长 您还好吗? 13 00:01:48,233 --> 00:01:50,151 我去拿点水给您 好吗? 14 00:01:55,490 --> 00:01:56,324 拜托 15 00:01:58,618 --> 00:01:59,661 拜托不要再这样 16 00:02:38,491 --> 00:02:41,161 《地狱公使》第二季 17 00:02:47,250 --> 00:02:48,209 朴静子女士 18 00:02:50,211 --> 00:02:52,046 现在的世界已经迷失 19 00:02:52,130 --> 00:02:54,340 国家功能也几乎瘫痪 20 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 朴静子女士 21 00:02:58,553 --> 00:03:01,097 你接受地狱演示复活 22 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 只有你才能拨乱反正 23 00:03:07,437 --> 00:03:09,814 说几句吧 好吗? 24 00:03:13,276 --> 00:03:14,694 好吧 呃… 25 00:03:15,862 --> 00:03:17,822 地狱是什么样的? 26 00:03:18,948 --> 00:03:22,785 无法用言语描述 27 00:03:24,454 --> 00:03:28,082 能不能描述 由我们来判断 28 00:03:28,833 --> 00:03:30,084 你尽管说 29 00:03:30,168 --> 00:03:32,045 好几年了 不累吗? 30 00:03:36,007 --> 00:03:38,760 现在看起来像是我在请求你吗? 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,471 我是给你机会 32 00:03:42,055 --> 00:03:44,807 这件事已经不由我作主了 33 00:03:45,642 --> 00:03:46,517 如果你不说 34 00:03:46,601 --> 00:03:48,186 不管用什么方法 35 00:03:48,269 --> 00:03:51,481 我们外面有的是人 能让你说出我们想要的话 36 00:03:52,315 --> 00:03:53,149 嗯? 37 00:04:00,073 --> 00:04:01,157 无尽的… 38 00:04:01,783 --> 00:04:02,909 什么? 39 00:04:03,952 --> 00:04:04,827 绝望! 40 00:04:07,288 --> 00:04:08,289 永远… 41 00:04:09,666 --> 00:04:11,334 好像无法触及的… 42 00:04:12,835 --> 00:04:13,962 绝望 43 00:04:16,506 --> 00:04:18,466 所以更加思念… 44 00:04:21,761 --> 00:04:24,806 思念和绝望的感觉 45 00:04:25,765 --> 00:04:27,850 仿佛会永远轮回! 46 00:04:29,644 --> 00:04:30,520 感觉 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 这种感觉 48 00:04:34,315 --> 00:04:36,234 感觉本身 49 00:04:39,570 --> 00:04:41,322 你成诗人了 50 00:04:54,460 --> 00:04:56,879 好 我们继续 51 00:04:58,172 --> 00:05:02,135 这种思念 到底是思念什么? 52 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 我的孩子们 53 00:05:10,601 --> 00:05:11,436 恩律 54 00:05:14,147 --> 00:05:15,231 夏律 55 00:05:16,190 --> 00:05:18,443 恩律和夏律! 56 00:05:19,360 --> 00:05:20,862 要是能抓到他们 57 00:05:20,945 --> 00:05:24,073 我现在就会 把他们的指甲拔下来 让你开口 58 00:05:24,157 --> 00:05:26,909 但闵惠珍把他们藏得很好 根本找不到 59 00:05:26,993 --> 00:05:29,579 我已经跟你说了无数次! 60 00:05:31,622 --> 00:05:32,749 朴静子罪人 61 00:05:33,291 --> 00:05:37,003 你的恩律和夏律所生活的世界 已经快要崩溃了 62 00:05:37,086 --> 00:05:38,838 你得负起责任! 63 00:05:40,631 --> 00:05:42,550 在无数的罪人中 64 00:05:42,633 --> 00:05:44,260 只有你复活了! 65 00:05:45,261 --> 00:05:48,389 传达神的旨意是你的责任! 66 00:05:56,147 --> 00:06:00,568 你的孩子们一定也很想你 67 00:06:01,611 --> 00:06:04,155 就像你想他们那样 68 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 然后呢? 69 00:06:11,037 --> 00:06:13,664 你终于愿意开口了 70 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 (八年前接受地狱演示的朴静子 复活!) 71 00:06:22,924 --> 00:06:23,758 看 72 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 (新真理教金正七议长宣布 朴静子复活) 73 00:06:25,134 --> 00:06:27,804 全世界都知道了你复活的消息 74 00:06:29,597 --> 00:06:32,558 恩律和夏律当然也知道了 对吧? 75 00:06:33,643 --> 00:06:35,770 既然知道妈妈回来了 他们会怎么做? 76 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 当然是想见妈妈 77 00:06:42,777 --> 00:06:45,113 即便闵惠珍把他们藏得再严实 78 00:06:47,532 --> 00:06:49,700 我们即便不费心去找 79 00:06:49,784 --> 00:06:52,120 他们迟早也会自己来 对吧? 80 00:06:53,496 --> 00:06:54,330 为什么? 81 00:06:57,083 --> 00:06:58,751 因为想见妈妈 82 00:07:00,169 --> 00:07:01,421 因为妈妈在这里 83 00:07:07,218 --> 00:07:08,052 好吧 84 00:07:08,636 --> 00:07:09,762 嗯? 85 00:07:11,347 --> 00:07:12,390 都听你的 86 00:07:14,600 --> 00:07:16,769 请放过我的孩子 87 00:07:17,728 --> 00:07:18,771 请让我的孩子们… 88 00:07:21,107 --> 00:07:21,941 不要… 89 00:07:24,235 --> 00:07:26,195 永远不要找到我 90 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 好 91 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 从现在开始 92 00:07:45,923 --> 00:07:47,216 你不是罪人朴静子 93 00:07:47,967 --> 00:07:49,594 而是复活者朴静子 94 00:07:51,554 --> 00:07:55,516 负有传达神的“新意图”使命的复活者 95 00:07:58,478 --> 00:07:59,312 好吗? 96 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 好 97 00:08:09,655 --> 00:08:11,991 金正七这个疯子 98 00:08:20,958 --> 00:08:22,585 (恩律:律师姐姐 您还好吗?) 99 00:08:22,668 --> 00:08:23,961 (我很好 夏律也挺好吧?) 100 00:08:24,045 --> 00:08:26,005 (嗯 多亏了律师姐姐您 务必注意安全!) 101 00:08:26,088 --> 00:08:28,424 (谢谢你 恩律 也照顾好夏律 有事随时联系我) 102 00:08:32,970 --> 00:08:34,388 (闵律师 救救我们的妈妈) 103 00:08:34,472 --> 00:08:35,431 (我会想办法的) 104 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 闵律师 105 00:08:39,185 --> 00:08:40,019 嗯? 106 00:08:40,102 --> 00:08:41,729 例行会议就要开始了 107 00:08:41,812 --> 00:08:42,855 好的 我知道了 108 00:08:47,443 --> 00:08:50,029 议长 您现在好点了吗? 109 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 嗯 我没事 110 00:08:56,244 --> 00:08:58,412 要不要我送您去医院? 111 00:09:01,582 --> 00:09:04,544 能借用一下电脑吗? 112 00:09:05,503 --> 00:09:06,420 噢 当然可以 113 00:09:06,921 --> 00:09:07,880 稍等 114 00:09:15,805 --> 00:09:17,723 议长 请随便用 115 00:09:17,807 --> 00:09:19,433 我出去抽根烟 116 00:09:38,494 --> 00:09:40,371 (新真理教) 117 00:09:46,502 --> 00:09:48,671 (“苏涂”、闵惠珍、朴静子的孩子们 在哪里?) 118 00:09:48,754 --> 00:09:50,798 (为朴静子辩护的闵惠珍律师 下落不明) 119 00:09:53,426 --> 00:09:55,845 (金正七当选新真理教第二任议长! 郑晋守议长的决定) 120 00:10:04,353 --> 00:10:08,149 (新生儿接到宣告 并在地狱演示中幸存!) 121 00:10:08,816 --> 00:10:09,650 嗯 好的 122 00:10:15,781 --> 00:10:16,616 嗯 123 00:10:17,366 --> 00:10:20,244 那现在我该怎么做? 124 00:10:22,872 --> 00:10:24,790 他好像不太正常 125 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 突然大喊大叫 126 00:10:28,044 --> 00:10:30,504 对 反正是精神不太正常 127 00:10:37,803 --> 00:10:40,806 (快讯:罪人朴静子四年前复活) 128 00:10:53,944 --> 00:10:54,779 嗯 129 00:10:56,739 --> 00:11:00,117 好的 我知道了 那我把他带过去 130 00:11:00,951 --> 00:11:01,786 嗯 131 00:11:02,453 --> 00:11:03,954 请把地址发给我 132 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 好的 133 00:11:25,518 --> 00:11:27,144 (监控摄像) 134 00:11:44,495 --> 00:11:45,329 怎么回事? 135 00:12:42,052 --> 00:12:42,970 好 136 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 大家都到齐了 马上开始 137 00:12:46,515 --> 00:12:48,559 首先要通报一个重要事项 138 00:12:49,727 --> 00:12:51,228 郑晋守复活了 139 00:12:53,314 --> 00:12:54,398 真的复活了? 140 00:12:55,399 --> 00:12:57,318 这是一小时前传来的视频 141 00:13:08,245 --> 00:13:09,622 真复活了 142 00:13:10,706 --> 00:13:13,501 在孤儿院附近驻守的人员 已将他控制住 143 00:13:14,084 --> 00:13:16,796 并将很快转移到 我们分部管理的安全场所 144 00:13:16,879 --> 00:13:18,214 安全场所 145 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 那我们该怎么处理郑晋守? 146 00:13:23,093 --> 00:13:25,596 按照已经商定的复活者应对方案 147 00:13:25,679 --> 00:13:27,515 先隔绝外部接触 148 00:13:27,598 --> 00:13:30,726 然后调查 他在地狱演示之后所经历的情况 149 00:13:32,269 --> 00:13:34,104 以了解到底有没有地狱 150 00:13:34,939 --> 00:13:35,773 调查需要多久? 151 00:13:36,482 --> 00:13:39,068 新真理教抓了朴静子四年 152 00:13:39,151 --> 00:13:40,986 但似乎什么都没发现 153 00:13:41,070 --> 00:13:45,074 不论如何 必须扣留到获取到有用信息为止 154 00:13:48,160 --> 00:13:51,580 就是说无限期扣留? 155 00:13:52,164 --> 00:13:53,332 闵律师 156 00:13:53,415 --> 00:13:56,627 法律只在法律能运作时才有意义 157 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 难道直接把他放了? 158 00:13:58,003 --> 00:14:00,714 还是公布他复活的消息? 159 00:14:01,298 --> 00:14:03,592 无法预料会引发如何的混乱 160 00:14:03,676 --> 00:14:06,428 也不知道 新真理教或箭镞会如何利用他 161 00:14:06,512 --> 00:14:09,974 复活者应对方案上次会议已经通过 162 00:14:10,057 --> 00:14:11,058 还需要重新讨论吗? 163 00:14:11,141 --> 00:14:12,268 不用 164 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 按决定执行 165 00:14:13,769 --> 00:14:19,525 但我想继续讨论 我之前提议的营救朴静子的问题 166 00:14:19,608 --> 00:14:21,861 “新意图”即将宣布 167 00:14:21,944 --> 00:14:24,655 现在新真理教的安全程度堪比青瓦台 168 00:14:25,322 --> 00:14:27,575 以我们的力量绝不可能成功 169 00:14:27,658 --> 00:14:29,493 但如果成功宣布“新意图” 170 00:14:29,577 --> 00:14:32,997 新真理教的教义将成为国家的新制度 171 00:14:33,080 --> 00:14:34,957 韩国就会变成神权国家 172 00:14:35,541 --> 00:14:38,711 比起被箭镞控制 或许这是更好的选择 173 00:14:39,211 --> 00:14:41,255 他们正在争权夺势 174 00:14:41,338 --> 00:14:43,299 我们没必要去搅和吧? 175 00:14:45,050 --> 00:14:48,345 救出朴静子之后 你打算做什么呢? 176 00:14:48,429 --> 00:14:49,638 做什么? 177 00:14:50,556 --> 00:14:52,474 当然是把她带回家人身边 178 00:14:52,558 --> 00:14:55,269 你没有考虑过 我们组织会因此遭受的损失? 179 00:14:55,352 --> 00:14:59,189 没错 收益不确定 风险太大 180 00:14:59,273 --> 00:15:00,774 这很难理解吗? 181 00:15:00,858 --> 00:15:05,613 把母亲带回孩子身边 这还需要解释吗? 182 00:15:06,280 --> 00:15:07,156 风险? 183 00:15:07,239 --> 00:15:09,366 我们什么时候不冒风险? 184 00:15:09,450 --> 00:15:13,329 为了救一个被宣告的孩子 我们牺牲了多少人? 185 00:15:13,412 --> 00:15:17,333 我们什么时候成了 只考虑利益得失的组织? 186 00:15:17,416 --> 00:15:22,880 所以你打算为了我们从没见过的孩子 将组织置于危险之中? 187 00:15:23,380 --> 00:15:25,758 朴静子的孩子到底在哪里? 188 00:15:27,468 --> 00:15:29,970 我是朴静子的律师 189 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 我答应过她 190 00:15:33,098 --> 00:15:36,018 会在没人知道的地方保护她的孩子 191 00:15:36,101 --> 00:15:39,563 公开孩子的信息违反职业道德 192 00:15:41,190 --> 00:15:42,441 这时候说自己是律师? 193 00:15:43,442 --> 00:15:44,360 闵律师 194 00:15:44,443 --> 00:15:48,739 你独占重要信息 却让我们冲锋陷阵? 195 00:15:48,822 --> 00:15:51,659 你带走了在地狱演示中幸存的婴儿 196 00:15:51,742 --> 00:15:54,620 还要独占朴静子家人的信息 197 00:15:54,703 --> 00:15:56,830 “苏涂”难道是你的私人组织? 198 00:15:56,914 --> 00:15:58,499 谁独占了? 199 00:15:58,582 --> 00:16:03,045 他们是物品吗? 有了他们就有了权力? 200 00:16:06,048 --> 00:16:09,176 如果“苏涂”不愿去做 那我就自己去做 201 00:16:09,259 --> 00:16:10,260 好了! 202 00:16:12,388 --> 00:16:13,806 大家冷静一下! 203 00:16:15,057 --> 00:16:16,225 闵律师说 204 00:16:16,308 --> 00:16:18,477 如果“新意图”发布成功 局面将无法挽回 205 00:16:18,560 --> 00:16:19,687 这一点没错 206 00:16:19,770 --> 00:16:22,690 既然你如此坚持 那我们内部再商议一下 207 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 好的 208 00:16:24,775 --> 00:16:28,028 不论如何 请尽快作出决定 209 00:16:28,112 --> 00:16:29,363 时间紧迫 210 00:16:29,446 --> 00:16:30,948 闵律师先休息十分钟 211 00:16:31,031 --> 00:16:34,743 其他分部负责人 请通过发送的链接加入会议 212 00:17:33,761 --> 00:17:35,846 郑晋守议长 你醒了啊? 213 00:17:38,640 --> 00:17:39,475 你是谁? 214 00:17:41,518 --> 00:17:42,770 现在去哪里? 215 00:17:43,937 --> 00:17:46,106 你现在由“苏涂”看管 216 00:17:48,150 --> 00:17:49,651 -“苏涂”? -对 217 00:17:50,402 --> 00:17:52,863 把你交给我们的成员之后 218 00:17:54,323 --> 00:17:56,283 可能再没机会有这样的对话了 219 00:17:56,366 --> 00:17:57,659 所以没堵住你的嘴 220 00:17:57,743 --> 00:17:58,952 感觉如何? 221 00:18:01,830 --> 00:18:02,664 什么感觉? 222 00:18:05,000 --> 00:18:07,836 你应该在网上看到了世界的现状 223 00:18:08,837 --> 00:18:09,671 我很好奇 224 00:18:11,632 --> 00:18:16,095 看到自己创造的世界变成这样 你有何感想 225 00:18:18,472 --> 00:18:19,306 为什么? 226 00:18:21,475 --> 00:18:23,519 这是你想要的世界吗? 227 00:18:25,312 --> 00:18:27,564 你想要的正义实现了吗? 228 00:18:29,274 --> 00:18:30,776 你要干什么? 229 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 是想报复我吗? 230 00:18:38,408 --> 00:18:39,243 报复? 231 00:18:42,079 --> 00:18:43,914 我该怎么报复你呢? 232 00:18:45,457 --> 00:18:46,291 杀了你吗? 233 00:18:50,212 --> 00:18:51,755 已经死过一次的人 234 00:18:51,839 --> 00:18:53,882 死亡对你来说也没什么意义了吧? 235 00:18:54,967 --> 00:18:57,261 我只想让你知道自己的所作所为 236 00:18:58,512 --> 00:19:00,180 我不明白你在说什么 237 00:19:01,598 --> 00:19:03,559 能解释得更清楚一点吗? 238 00:19:08,856 --> 00:19:09,690 因为你 239 00:19:12,359 --> 00:19:15,279 因为你植入的那些想法 我妻子毁了 240 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 各位观众 现在插播一条紧急新闻 241 00:19:20,075 --> 00:19:22,369 今天下午在首尔市中心合成站 242 00:19:22,452 --> 00:19:24,955 发生一起怪物出没事件 243 00:19:25,038 --> 00:19:29,084 现场众多目击者所拍摄的视频 已经公开 244 00:19:29,168 --> 00:19:30,377 引起震惊 245 00:19:30,919 --> 00:19:32,087 目前这些视频 246 00:19:32,171 --> 00:19:35,382 正在通过 社交媒体和网络社区迅速传播 247 00:19:35,465 --> 00:19:36,800 智媛 248 00:19:37,593 --> 00:19:38,886 我回来了 249 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 …怪物随后消失无踪 250 00:19:41,346 --> 00:19:45,100 这一幕被拍摄下来 引起公众震惊 251 00:19:45,184 --> 00:19:47,436 -智媛 在干嘛? -噢 252 00:19:48,770 --> 00:19:49,730 回来了啊 253 00:19:49,813 --> 00:19:51,690 -吃了吗? -吃了 254 00:19:53,859 --> 00:19:57,613 什么这么有趣 弄得你目不转睛地盯着电视看? 255 00:19:58,405 --> 00:20:00,616 好像发生了什么奇怪的事 256 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 那是什么? 257 00:20:04,119 --> 00:20:05,621 与此同时 网友推测 258 00:20:05,704 --> 00:20:09,833 该事件可能与一个 名为“新真理教”的宗教团体有关 259 00:20:09,917 --> 00:20:11,668 网络实时搜索榜单上 260 00:20:11,752 --> 00:20:16,798 新真理教及其议长郑晋守霸榜 261 00:20:47,037 --> 00:20:47,871 智媛 262 00:21:08,392 --> 00:21:10,519 有人说人类高于一切… 263 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 智媛! 264 00:21:18,151 --> 00:21:20,445 怎么不睡觉?明天还要上班呢 265 00:21:20,529 --> 00:21:21,947 再过一会儿 266 00:21:25,617 --> 00:21:26,702 所谓的罪 267 00:21:26,785 --> 00:21:28,704 就是从人类选择犯罪 所衍生出来的概念 268 00:21:35,961 --> 00:21:39,548 (神放弃你了) 269 00:21:39,631 --> 00:21:41,133 不好意思 270 00:21:41,633 --> 00:21:43,552 抱歉 不好意思 271 00:22:02,571 --> 00:22:03,405 十 272 00:22:04,323 --> 00:22:05,157 九 273 00:22:06,074 --> 00:22:06,908 八 274 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 七 275 00:22:09,161 --> 00:22:09,995 六 276 00:22:10,746 --> 00:22:11,580 五 277 00:22:12,372 --> 00:22:13,206 四 278 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 三 279 00:22:15,584 --> 00:22:16,418 二 280 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 一 281 00:22:32,517 --> 00:22:34,478 智媛 我们走吧 好吗? 282 00:22:36,938 --> 00:22:37,773 智媛 283 00:23:02,172 --> 00:23:05,258 智媛 别过去! 284 00:23:08,887 --> 00:23:10,013 智媛 走吧 好吗? 285 00:23:19,189 --> 00:23:21,108 智媛! 286 00:24:12,534 --> 00:24:13,994 智媛 287 00:24:29,342 --> 00:24:31,136 智媛 这样很危险 288 00:24:31,219 --> 00:24:33,638 这是什么啊?你会受伤的 289 00:24:35,015 --> 00:24:35,849 哎哟 290 00:24:41,438 --> 00:24:43,523 我们的智媛在做什么呢? 291 00:24:46,776 --> 00:24:49,529 新真理教选出了第二任议长 292 00:24:50,780 --> 00:24:51,907 噢 真的? 293 00:24:51,990 --> 00:24:53,241 有新闻报道吗? 294 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 没有 295 00:24:55,285 --> 00:24:56,244 网上看见的 296 00:24:59,039 --> 00:25:02,584 正式宣布要等三天之后 297 00:25:10,675 --> 00:25:12,511 智媛 我们出去兜风 好吗? 298 00:25:13,094 --> 00:25:14,221 郑晋守议长 299 00:25:15,222 --> 00:25:16,431 他去哪儿了? 300 00:25:18,433 --> 00:25:20,810 上次你说过想去的地方 301 00:25:21,561 --> 00:25:22,395 咱们去吧! 302 00:25:22,896 --> 00:25:23,730 好吗? 303 00:25:34,324 --> 00:25:38,203 智媛 上次我说的那个业主 你还记得吗? 304 00:25:38,787 --> 00:25:41,623 哎呀 他都已经确认了 现在又反悔 305 00:25:41,706 --> 00:25:43,583 让我怎么办啊?真是的 306 00:25:44,209 --> 00:25:46,127 那种人应该接受地狱演示 对吧? 307 00:25:49,965 --> 00:25:51,633 世迥哥 别说这种话 308 00:25:56,012 --> 00:25:58,807 噢 对不起 309 00:25:59,307 --> 00:26:02,852 接受地狱演示的概率比中彩票还低 310 00:26:02,936 --> 00:26:04,229 我就是那么一说 311 00:26:04,312 --> 00:26:06,106 不要说这种话! 312 00:26:06,898 --> 00:26:08,400 即便只有一个人发生这种事 313 00:26:08,483 --> 00:26:10,402 对我们大家来说也是一样的 314 00:26:10,902 --> 00:26:14,489 把地狱演示当作别人的事去讲 是亵渎行为! 315 00:26:14,573 --> 00:26:16,491 智媛 对不起 冷静一下 316 00:26:16,575 --> 00:26:17,659 不是! 317 00:26:18,159 --> 00:26:20,412 这不是向我道歉的事! 318 00:26:23,915 --> 00:26:25,250 拜托 319 00:26:26,876 --> 00:26:29,004 拜托! 320 00:26:29,087 --> 00:26:30,297 好的 对不起 智媛 321 00:26:30,380 --> 00:26:31,756 冷静一点 对不起 322 00:26:39,723 --> 00:26:41,808 对不起 智媛 亲爱的 323 00:26:51,443 --> 00:26:53,778 我们下周之前得完成瓷砖的收尾工作 324 00:26:53,862 --> 00:26:54,904 我会竭尽全力 325 00:26:54,988 --> 00:26:56,072 没办法 326 00:26:56,156 --> 00:26:58,033 这周必须把石膏板贴好 327 00:27:00,952 --> 00:27:04,581 他们以为这样就能动摇我们的信仰 328 00:27:04,664 --> 00:27:05,749 但这是不可能的! 329 00:27:06,249 --> 00:27:09,252 通过对这个婴儿的地狱演示 330 00:27:09,336 --> 00:27:13,256 再次证明我们的信仰和方向是正确的 331 00:27:13,757 --> 00:27:15,842 好 本人纸风车告诉你 332 00:27:15,925 --> 00:27:18,470 这是神的恩典干预 333 00:27:18,553 --> 00:27:21,389 是对那罪恶父母的惩罚 334 00:27:22,140 --> 00:27:23,892 通过这对夫妇的行为 335 00:27:23,975 --> 00:27:29,939 我们清楚地看到 人类应当如何赎罪和忏悔! 336 00:27:31,232 --> 00:27:33,068 我们必须回应神的召唤 337 00:27:33,943 --> 00:27:36,905 我们必须献身于神赐予我们的良机! 338 00:27:37,572 --> 00:27:40,742 箭镞! 339 00:27:44,287 --> 00:27:46,081 对 拜托了 340 00:27:47,874 --> 00:27:48,875 您好 园长? 341 00:27:48,958 --> 00:27:52,420 吴老师今天没来上班 342 00:27:53,505 --> 00:27:55,256 但我早上看到她出门了 343 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 噢 344 00:27:58,718 --> 00:28:02,555 智媛老师最近有什么事吗? 345 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 她脸色有些阴沉 346 00:28:06,976 --> 00:28:10,563 最近也经常请假 347 00:28:11,398 --> 00:28:14,526 噢 好的 我了解一下情况之后 给您回电话 348 00:28:14,609 --> 00:28:15,860 嗯 好的 349 00:28:15,944 --> 00:28:16,778 好的 350 00:28:26,246 --> 00:28:27,080 智媛 351 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 智媛 352 00:28:41,678 --> 00:28:42,512 吴智… 353 00:28:57,986 --> 00:29:00,905 我们箭镞必须接受神的意图 354 00:29:00,989 --> 00:29:04,659 更加积极地参与神的干预! 355 00:29:05,285 --> 00:29:08,788 只有我们箭镞才能传达神的意图! 356 00:29:11,166 --> 00:29:15,754 箭镞! 357 00:30:12,560 --> 00:30:13,645 智媛 358 00:30:14,604 --> 00:30:15,480 我们回家吧 359 00:30:16,689 --> 00:30:18,107 回家说 好吗? 360 00:30:19,192 --> 00:30:20,276 不行 361 00:30:20,360 --> 00:30:22,779 很快他们就会把罪人带来 362 00:30:23,279 --> 00:30:25,907 带来之后要干什么? 363 00:30:27,951 --> 00:30:29,702 一起接受地狱演示 364 00:30:31,454 --> 00:30:34,582 我要向神忏悔我所有的罪 365 00:30:35,667 --> 00:30:36,918 你说什么啊? 366 00:30:38,753 --> 00:30:40,839 你是说要自杀吗? 367 00:30:41,339 --> 00:30:42,382 自杀? 368 00:30:42,465 --> 00:30:43,925 什么自杀? 369 00:30:44,551 --> 00:30:46,344 这和那种罪不一样! 370 00:30:47,053 --> 00:30:51,015 我要向神坦白我所有的罪 并寻求宽恕! 371 00:30:52,976 --> 00:30:53,852 什么罪? 372 00:30:56,271 --> 00:30:59,357 你这么善良的人有什么罪? 373 00:31:00,149 --> 00:31:01,651 什么都不做的罪! 374 00:31:01,734 --> 00:31:04,487 即使神给了方向和机会 375 00:31:04,571 --> 00:31:07,699 但却视而不见、不去改变世界的罪! 376 00:31:09,993 --> 00:31:10,827 智媛 377 00:31:12,495 --> 00:31:13,413 求你了 378 00:31:15,164 --> 00:31:17,125 求你了 好吗? 379 00:31:18,877 --> 00:31:19,711 求你了! 380 00:31:21,296 --> 00:31:22,130 我… 381 00:31:23,214 --> 00:31:24,507 不是吴智媛 382 00:31:26,050 --> 00:31:30,930 我是奉献于神意的箭镞阳光班老师 383 00:31:33,766 --> 00:31:36,603 郑晋守议长称这为演示 384 00:31:37,103 --> 00:31:40,148 是让我们预先看到死后将要经历的事 385 00:31:41,065 --> 00:31:44,652 如果现在还不获得宽恕 386 00:31:45,361 --> 00:31:47,739 将来都得经历这些事 387 00:31:47,822 --> 00:31:49,490 智媛 求你了! 388 00:31:50,617 --> 00:31:52,827 求你清醒一点 好吗? 389 00:31:53,953 --> 00:31:55,163 醒醒吧 390 00:31:57,206 --> 00:32:00,001 我们回到以前那种平凡的生活 391 00:32:01,252 --> 00:32:02,921 我求你了 392 00:32:03,004 --> 00:32:03,838 平凡? 393 00:32:04,589 --> 00:32:06,382 现在我要做的事 394 00:32:08,426 --> 00:32:10,720 就是终结那个平凡的世界 395 00:32:12,513 --> 00:32:13,640 还不明白吗? 396 00:32:14,140 --> 00:32:16,768 我们眼中的一切平凡 397 00:32:17,852 --> 00:32:19,395 都是建立在罪恶之上 398 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 需要清醒的人… 399 00:32:25,026 --> 00:32:26,653 是你才对 400 00:32:32,075 --> 00:32:32,909 怎么了? 401 00:32:34,118 --> 00:32:36,037 -是罪人来了吧? -智媛! 402 00:32:42,835 --> 00:32:43,920 怎么了? 403 00:32:44,003 --> 00:32:46,547 罪人被带来了 演示就快开始了 404 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 什么? 405 00:32:57,058 --> 00:32:58,476 罪人来了! 406 00:32:59,310 --> 00:33:02,772 三分钟!坚持三分钟! 407 00:33:44,856 --> 00:33:46,482 抓住他!快抓住他! 408 00:33:50,570 --> 00:33:51,404 别动! 409 00:34:01,289 --> 00:34:02,206 快解开! 410 00:34:02,290 --> 00:34:04,542 带他过来!过来! 411 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 那边! 412 00:34:07,128 --> 00:34:08,713 快! 413 00:34:17,722 --> 00:34:19,682 那边!帮帮我! 414 00:34:20,516 --> 00:34:21,601 -快! -快点! 415 00:34:21,684 --> 00:34:22,518 快点! 416 00:34:23,728 --> 00:34:24,562 推! 417 00:34:27,023 --> 00:34:28,107 拉他!快! 418 00:34:32,195 --> 00:34:33,905 这里!放在这里! 419 00:34:34,614 --> 00:34:35,448 快! 420 00:34:38,868 --> 00:34:39,702 快点! 421 00:34:42,205 --> 00:34:43,039 快! 422 00:34:44,165 --> 00:34:45,333 推! 423 00:34:45,416 --> 00:34:46,709 -快推! -推! 424 00:34:46,793 --> 00:34:47,877 快点! 425 00:34:55,885 --> 00:34:57,595 放低! 426 00:34:58,888 --> 00:35:00,932 推! 427 00:35:11,192 --> 00:35:14,028 大家一起上! 428 00:35:14,112 --> 00:35:15,863 加入演示! 429 00:35:15,947 --> 00:35:18,032 让我们拯救自己 脱离罪恶! 430 00:35:18,116 --> 00:35:20,868 -让我们获得罪的救赎! -神宽恕我吧! 431 00:35:24,789 --> 00:35:26,499 我也要! 432 00:35:28,709 --> 00:35:30,086 智媛 不要! 433 00:35:31,003 --> 00:35:33,089 -智媛! -不行!放开我! 434 00:35:33,172 --> 00:35:34,465 我也要去! 435 00:35:35,049 --> 00:35:36,467 我也要去! 436 00:35:43,224 --> 00:35:44,851 我也要去! 437 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 醒醒 智媛 走吧! 438 00:35:46,978 --> 00:35:47,812 放开我! 439 00:36:03,327 --> 00:36:04,579 智媛! 440 00:36:32,023 --> 00:36:33,774 获得宽恕了 441 00:36:41,449 --> 00:36:46,621 我的罪被宽恕了! 442 00:36:57,215 --> 00:37:01,510 我被宽恕了! 443 00:37:02,136 --> 00:37:08,601 箭镞! 444 00:37:19,862 --> 00:37:20,696 智媛 445 00:37:29,038 --> 00:37:31,707 审判不只是给罪人的! 446 00:37:32,458 --> 00:37:35,795 审判之火会烧尽我们所有的罪! 447 00:37:36,796 --> 00:37:41,133 我们要心甘情愿地走向神的鞭挞! 448 00:37:42,385 --> 00:37:47,139 经过了数千年 现在神终于出现在我们面前 449 00:37:47,890 --> 00:37:53,354 让我们不要隐藏罪行 要承认并悔改 450 00:37:53,437 --> 00:37:56,732 这是神的干预 也是人类最后的机会! 451 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 箭镞! 452 00:38:07,410 --> 00:38:08,869 -我们会完成粉刷工作 -嗯 453 00:38:08,953 --> 00:38:11,080 颜色编号就按照您上次说的吗? 454 00:38:11,163 --> 00:38:12,540 对 请按原计划做 不能延误 455 00:38:12,623 --> 00:38:13,833 -好的 明白了 -嗯 456 00:38:26,470 --> 00:38:30,224 (亲爱的 我好像又犯了罪 又需要获得宽恕了) 457 00:38:36,605 --> 00:38:39,984 箭镞! 458 00:39:41,670 --> 00:39:43,798 为什么? 459 00:39:49,220 --> 00:39:50,179 为什么? 460 00:39:57,770 --> 00:39:58,604 为什么? 461 00:40:00,815 --> 00:40:01,649 为什么? 462 00:40:04,151 --> 00:40:06,821 为什么把那些怪物和罪联系在一起? 463 00:40:08,697 --> 00:40:10,116 你明知不是这样! 464 00:40:13,119 --> 00:40:14,328 即使一起接受演示 465 00:40:16,997 --> 00:40:18,999 即使活下来 466 00:40:22,211 --> 00:40:23,337 只要还活着 467 00:40:25,339 --> 00:40:28,426 就永远无法摆脱自己的罪 468 00:40:30,970 --> 00:40:32,638 对于你妻子来说 469 00:40:34,849 --> 00:40:36,308 那是一种快感 470 00:40:37,726 --> 00:40:38,561 什么? 471 00:40:38,644 --> 00:40:41,397 按照神的意图一起行动的那种感觉 472 00:40:43,190 --> 00:40:44,024 那种充实感 473 00:40:45,443 --> 00:40:46,610 团结感 474 00:40:48,195 --> 00:40:50,114 那种从团结中获得的平静 475 00:40:52,283 --> 00:40:53,200 所有这些 476 00:40:54,994 --> 00:40:58,456 都是在平凡的世界中 无法体验到的快感 477 00:41:00,916 --> 00:41:04,170 最后在接受演示时 她感受到了极大的快感 478 00:41:06,005 --> 00:41:07,548 这种快感… 479 00:41:14,597 --> 00:41:16,432 在与你的婚姻生活中从未体验过 480 00:41:43,000 --> 00:41:44,251 你这个恶魔 481 00:41:46,128 --> 00:41:49,423 世界变成这样 一点罪恶感都没有吗? 482 00:42:05,439 --> 00:42:07,942 对我这个不断接受地狱演示的人 483 00:42:09,777 --> 00:42:11,904 你竟然用人类的暴力 484 00:42:12,905 --> 00:42:13,781 真是太感动了 485 00:42:16,283 --> 00:42:19,453 所以你为了给妻子报仇 486 00:42:20,621 --> 00:42:22,248 要把我交给“苏涂”? 487 00:42:23,874 --> 00:42:25,251 这不是为了报仇 488 00:42:26,835 --> 00:42:27,670 是为了… 489 00:42:29,880 --> 00:42:34,176 是为了创造一个 不再有我妻子那样受害者的世界! 490 00:42:47,690 --> 00:42:49,191 “苏涂”的人是这么说的? 491 00:42:50,442 --> 00:42:51,277 什么? 492 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 他们就是这样说服你加入的? 493 00:43:01,120 --> 00:43:02,121 听好了 494 00:43:04,999 --> 00:43:06,792 你怀念过去 495 00:43:07,668 --> 00:43:09,461 但已经无法回到那个过去了 496 00:43:10,546 --> 00:43:11,672 世界已经改变 497 00:43:12,506 --> 00:43:15,384 改变了的世界需要新的正义 498 00:43:15,467 --> 00:43:17,761 那些人 没有意志也没有能力做到这一点 499 00:43:19,054 --> 00:43:20,431 少废话 混蛋 500 00:43:21,473 --> 00:43:24,727 上一下网就以为了解全世界了? 501 00:43:24,810 --> 00:43:27,354 “苏涂”对那个逃过演示的婴儿 做了什么? 502 00:43:27,438 --> 00:43:29,148 已经过去四年了 503 00:43:30,107 --> 00:43:33,068 想要改变的人不可能袖手旁观 504 00:43:33,652 --> 00:43:34,945 “苏涂”的人说… 505 00:43:36,989 --> 00:43:38,532 正在研究 506 00:43:39,867 --> 00:43:41,201 为了找出真相 507 00:43:41,910 --> 00:43:42,745 真相? 508 00:43:45,164 --> 00:43:46,248 真相? 509 00:43:48,208 --> 00:43:51,295 我就是亲眼见证真相的人 510 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 但如果这个真相 511 00:43:55,966 --> 00:43:57,509 不是他们想要的呢? 512 00:43:58,844 --> 00:44:00,679 他们能接受吗? 513 00:44:01,889 --> 00:44:06,393 他们是一群沉醉于妄想维护正义的人 514 00:44:08,520 --> 00:44:10,481 你把我交给他们 他们会怎么做? 515 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 会调查 516 00:44:13,942 --> 00:44:15,569 会杀了我 517 00:44:17,446 --> 00:44:21,575 我知道的真相 对他们没用 518 00:44:22,076 --> 00:44:25,954 而我的存在 是对他们最大的威胁 519 00:44:27,539 --> 00:44:29,333 别胡说八道! 520 00:44:31,251 --> 00:44:34,213 那个婴儿一定已经死了 521 00:44:34,296 --> 00:44:35,130 不是的 522 00:44:36,548 --> 00:44:37,383 那个婴儿 523 00:44:39,385 --> 00:44:40,886 在“苏涂”的保护之下 524 00:44:44,264 --> 00:44:48,769 你亲眼看到孩子的情况了? 525 00:44:49,395 --> 00:44:50,479 还是听到了? 526 00:44:50,562 --> 00:44:53,565 他们当然说在照顾孩子 527 00:44:54,983 --> 00:45:00,531 “苏涂”大概已经找了 参加演示的箭镞成员的家人 528 00:45:00,614 --> 00:45:03,242 为了让他们站在自己这一边 就说是为了正义 529 00:45:06,161 --> 00:45:06,995 你… 530 00:45:08,914 --> 00:45:11,625 彻底被“苏涂”利用了 531 00:45:11,709 --> 00:45:15,254 就像你的妻子被箭镞利用一样 532 00:45:17,840 --> 00:45:19,925 不是的 533 00:45:20,926 --> 00:45:24,388 你说你要创造一个 没有像你妻子那样的受害者的世界 534 00:45:26,932 --> 00:45:28,434 能做到这一点的人 535 00:45:30,519 --> 00:45:31,562 只有我 536 00:45:33,355 --> 00:45:34,440 你很清楚 537 00:45:48,537 --> 00:45:49,663 也许 538 00:45:52,249 --> 00:45:56,670 现在就是纠正这个世界的最后机会 539 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 怎么还没来? 540 00:46:34,166 --> 00:46:35,209 他们应该快到了吧? 541 00:46:42,007 --> 00:46:43,008 嗯? 542 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 真的是郑晋守 543 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 -带他上我们的车 -好的 544 00:47:20,838 --> 00:47:21,672 下车 545 00:47:22,172 --> 00:47:23,215 对 已经控制住了 546 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 对 好的 明白 547 00:47:29,263 --> 00:47:30,764 对 是他没错 548 00:47:37,354 --> 00:47:38,689 好的 明白 549 00:47:43,777 --> 00:47:44,653 辛苦了 550 00:47:44,736 --> 00:47:45,571 嗯 551 00:47:46,613 --> 00:47:48,532 接下来打算怎么办? 552 00:47:49,908 --> 00:47:50,951 郑晋守 553 00:47:51,994 --> 00:47:55,330 应该是带他去安全的地方 然后进行研究 554 00:47:55,998 --> 00:47:56,915 研究? 555 00:47:56,999 --> 00:47:58,000 -对 -嗯 556 00:47:58,834 --> 00:48:00,669 要研究多久? 557 00:48:01,920 --> 00:48:02,754 不清楚 558 00:48:04,089 --> 00:48:05,757 直到查明真相? 559 00:48:06,842 --> 00:48:08,010 我也不清楚 560 00:48:08,093 --> 00:48:11,221 如果真相对“苏涂”不利呢? 561 00:48:12,264 --> 00:48:14,057 这好像不是我能决定的 562 00:48:14,558 --> 00:48:17,811 先回家吧 我们会联系你 563 00:48:18,604 --> 00:48:19,771 辛苦了 564 00:48:19,855 --> 00:48:20,689 -走吧 -好的 565 00:48:22,399 --> 00:48:23,317 会杀了他吗? 566 00:48:29,031 --> 00:48:29,907 什么? 567 00:48:31,408 --> 00:48:32,242 郑晋守 568 00:48:33,619 --> 00:48:34,536 会杀了他吗? 569 00:48:36,997 --> 00:48:37,915 杀了他? 570 00:48:38,665 --> 00:48:39,499 怎么这么问? 571 00:48:40,876 --> 00:48:41,960 不论如何 辛苦你了 572 00:49:33,512 --> 00:49:36,306 你说你要创造一个 没有像你妻子那样的受害者的世界 573 00:50:19,182 --> 00:50:20,142 也许 574 00:50:21,309 --> 00:50:25,397 现在就是矫正这个世界的最后机会 575 00:50:45,250 --> 00:50:47,169 地狱不让人睡觉吗? 576 00:50:49,337 --> 00:50:52,799 八年之后回来 居然睡觉? 577 00:52:32,023 --> 00:52:35,193 郑晋守 这就是你说的最后一次机会 578 00:52:36,319 --> 00:52:37,404 现在怎么做? 579 00:52:38,572 --> 00:52:40,490 你说你妻子是有名的箭镞成员 对吧? 580 00:52:41,825 --> 00:52:42,659 所以呢? 581 00:52:43,743 --> 00:52:45,370 那就带我去见箭镞的首领 582 00:52:46,454 --> 00:52:47,706 为什么要找箭镞? 583 00:52:50,125 --> 00:52:52,377 现在能够改变这个世界的力量 584 00:52:53,545 --> 00:52:54,504 只有箭镞 585 00:52:57,340 --> 00:52:58,842 还有 把你的手机扔掉 586 00:52:59,843 --> 00:53:01,344 “苏涂”会追踪你 587 00:55:35,707 --> 00:55:40,712 字幕翻译:朱音