1 00:00:40,665 --> 00:00:42,167 議長! 2 00:00:43,126 --> 00:00:44,044 你沒事吧? 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,006 這是哪裡? 4 00:00:50,091 --> 00:00:52,010 這裡是我家 5 00:00:53,803 --> 00:00:54,846 不記得了嗎?剛才… 6 00:00:54,929 --> 00:00:56,514 剛才我在山路上找到你的 7 00:00:57,223 --> 00:00:58,099 這次… 8 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 這次真的是我自己了嗎? 9 00:01:00,810 --> 00:01:01,644 那個…議長… 10 00:01:16,076 --> 00:01:18,745 議長,需要幫忙跟我說,我可以… 11 00:01:29,881 --> 00:01:30,882 議長? 12 00:01:32,675 --> 00:01:33,551 議長! 13 00:01:45,438 --> 00:01:46,564 議長,你沒事吧? 14 00:01:48,233 --> 00:01:50,151 要拿水給你嗎?要水嗎? 15 00:01:55,490 --> 00:01:56,324 拜託 16 00:01:58,618 --> 00:01:59,661 拜託停止吧 17 00:02:38,491 --> 00:02:41,161 《地獄公使》第二季 18 00:02:47,250 --> 00:02:48,209 朴靜子女士 19 00:02:50,211 --> 00:02:54,340 現在世界迷失了方向 國家運作也瀕臨癱瘓 20 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 唯有朴靜子女士你 21 00:02:58,553 --> 00:03:01,097 唯有接受演示後復活的你 22 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 才能撥亂反正 23 00:03:07,437 --> 00:03:09,814 你能說點什麼嗎? 24 00:03:13,276 --> 00:03:14,694 好吧,那… 25 00:03:15,862 --> 00:03:17,822 地獄是什麼樣的地方? 26 00:03:18,948 --> 00:03:19,782 那個… 27 00:03:20,825 --> 00:03:22,785 無法用言語來說明 28 00:03:24,454 --> 00:03:28,082 能不能說明由我們來判斷 29 00:03:28,833 --> 00:03:30,084 你只管說說看就是了 30 00:03:30,168 --> 00:03:31,669 這麼多年了,你不厭煩嗎? 31 00:03:36,007 --> 00:03:38,760 我現在看起來像是在拜託你嗎? 32 00:03:39,928 --> 00:03:41,471 我是在給你機會 33 00:03:42,055 --> 00:03:44,807 這件事已經不受我掌控了 34 00:03:45,725 --> 00:03:47,060 如果你現在不說 35 00:03:47,143 --> 00:03:49,896 不惜代價也要你 說出我們要你說的話的人 36 00:03:49,979 --> 00:03:52,232 外面多的是 37 00:03:52,315 --> 00:03:53,149 知道嗎? 38 00:04:00,073 --> 00:04:01,157 無止盡的… 39 00:04:01,783 --> 00:04:02,909 什麼? 40 00:04:03,952 --> 00:04:04,827 絕望感! 41 00:04:07,288 --> 00:04:08,289 似乎永遠 42 00:04:09,666 --> 00:04:11,334 無法觸及的 43 00:04:12,835 --> 00:04:13,962 絕望感 44 00:04:16,506 --> 00:04:18,466 所以就更加思念了 45 00:04:21,761 --> 00:04:22,720 思念 46 00:04:23,471 --> 00:04:24,722 和絕望 47 00:04:25,765 --> 00:04:27,850 似乎不停地重複著 48 00:04:29,644 --> 00:04:30,520 那個感覺 49 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 啊!就是那種感覺! 50 00:04:34,315 --> 00:04:36,234 單純就是那種感覺 51 00:04:39,570 --> 00:04:41,322 出了個詩人了 52 00:04:54,460 --> 00:04:55,295 好,那麼… 53 00:04:56,170 --> 00:04:57,005 繼續吧 54 00:04:58,172 --> 00:05:00,133 你說的思念 55 00:05:00,216 --> 00:05:02,135 到底是在指什麼? 56 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 我的孩子 57 00:05:10,601 --> 00:05:11,436 恩律 58 00:05:14,147 --> 00:05:15,231 夏律 59 00:05:16,190 --> 00:05:18,443 又是恩律、夏律! 60 00:05:19,319 --> 00:05:20,903 要是可以,我會立刻把他們抓來 61 00:05:20,987 --> 00:05:24,073 拔出他們的指甲,好讓你願意開口 62 00:05:24,157 --> 00:05:26,909 但閔惠珍把他們藏得太嚴密 怎麼也找不到 63 00:05:26,993 --> 00:05:29,579 我都說過幾百次了! 64 00:05:31,622 --> 00:05:32,582 罪人朴靜子 65 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 你的恩律和夏律所生活的世界 66 00:05:35,585 --> 00:05:37,003 就快要毀了 67 00:05:37,086 --> 00:05:38,838 你要有點責任感啊! 68 00:05:40,590 --> 00:05:42,550 在無數的罪人中 69 00:05:42,633 --> 00:05:44,260 只有你復活了 70 00:05:45,261 --> 00:05:48,389 你有責任傳達神的訊息 71 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 聽到沒? 72 00:05:56,147 --> 00:05:56,981 而且 73 00:05:58,524 --> 00:06:00,568 孩子們也跟你一樣 74 00:06:01,611 --> 00:06:04,155 非常想念媽媽,對吧? 75 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 然後呢? 76 00:06:11,037 --> 00:06:13,664 看來你現在終於願意交流了 77 00:06:20,880 --> 00:06:22,840 (八年前遭到演示的朴靜子復活了) 78 00:06:22,924 --> 00:06:23,758 你看 79 00:06:23,841 --> 00:06:25,093 (朴靜子復活畫面公布) 80 00:06:25,176 --> 00:06:27,470 全世界都知道你復活了 81 00:06:29,597 --> 00:06:32,558 恩律和夏律當然也知道了吧? 82 00:06:33,643 --> 00:06:35,770 知道媽媽回來了,他們會怎麼做? 83 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 當然會很想見媽媽吧? 84 00:06:42,777 --> 00:06:44,862 不管閔惠珍把他們藏得多好 85 00:06:47,532 --> 00:06:49,700 就算我們不主動去找 86 00:06:49,784 --> 00:06:51,786 他們也會自己跑來吧? 87 00:06:53,496 --> 00:06:54,330 為什麼呢? 88 00:06:57,083 --> 00:06:58,418 因為他們很想念媽媽 89 00:07:00,169 --> 00:07:01,421 因為媽媽在這裡 90 00:07:07,218 --> 00:07:08,052 我願意 91 00:07:08,636 --> 00:07:09,762 什麼? 92 00:07:11,347 --> 00:07:12,473 什麼我都願意做 93 00:07:14,600 --> 00:07:16,769 請不要對我的孩子做任何事 94 00:07:17,728 --> 00:07:18,771 請讓我的孩子 95 00:07:21,107 --> 00:07:21,941 千萬… 96 00:07:24,235 --> 00:07:26,195 不要來找我 97 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 好 98 00:07:42,587 --> 00:07:44,046 從現在開始 99 00:07:45,923 --> 00:07:47,216 你不是罪人朴靜子 100 00:07:47,967 --> 00:07:49,469 而是復活者朴靜子 101 00:07:51,554 --> 00:07:55,349 回來這世界傳達神的新旨意的復活者 102 00:07:58,478 --> 00:07:59,312 好嗎? 103 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 好 104 00:08:09,155 --> 00:08:11,991 金正七,你這個臭瘋子 105 00:08:13,534 --> 00:08:18,039 (雪梨青年旅館) 106 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 (恩律) 107 00:08:21,876 --> 00:08:23,377 (我們很好,請保重身體) 108 00:08:23,461 --> 00:08:24,837 (謝謝,有事隨時聯絡我) 109 00:08:32,970 --> 00:08:34,388 (閔律師,請救救我媽) 110 00:08:34,472 --> 00:08:35,431 (我想想辦法) 111 00:08:37,600 --> 00:08:38,518 閔惠珍女士 112 00:08:39,185 --> 00:08:40,019 什麼事? 113 00:08:40,102 --> 00:08:41,729 例會要開始了 114 00:08:41,812 --> 00:08:42,855 好,我知道了 115 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 議長,現在好點了嗎? 116 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 我沒事 117 00:08:56,244 --> 00:08:58,412 要不要我送您去醫院? 118 00:09:01,582 --> 00:09:04,544 可以讓我用一下電腦嗎? 119 00:09:05,503 --> 00:09:06,420 當然可以 120 00:09:06,921 --> 00:09:07,880 稍等一下 121 00:09:15,805 --> 00:09:16,764 來 122 00:09:16,847 --> 00:09:19,016 議長,您請便,我去抽根菸 123 00:09:38,494 --> 00:09:40,371 (新真理教) 124 00:09:46,502 --> 00:09:48,504 (蘇塗、閔惠珍 和朴靜子的孩子在哪?) 125 00:09:48,588 --> 00:09:50,798 (為朴靜子辯護的 閔惠珍律師下落不明) 126 00:09:53,426 --> 00:09:55,845 (新真理教第二任議長金正七 鄭晉守議長授意) 127 00:10:04,353 --> 00:10:08,149 (收到宣告的新生兒逃過演示!) 128 00:10:08,816 --> 00:10:09,650 是 129 00:10:15,781 --> 00:10:16,616 是 130 00:10:17,366 --> 00:10:20,244 現在要我怎麼做? 131 00:10:22,872 --> 00:10:24,790 現在好像不太正常 132 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 還會突然尖叫起來 133 00:10:28,044 --> 00:10:30,504 是,總之神智似乎不太對勁 134 00:10:37,803 --> 00:10:40,806 (新聞快報 罪人朴靜子四年前復活了) 135 00:10:54,445 --> 00:10:55,279 是 136 00:10:56,739 --> 00:10:58,240 好,我知道了,那麼 137 00:10:58,908 --> 00:11:00,117 我帶他過去那裡 138 00:11:00,951 --> 00:11:01,786 是 139 00:11:02,453 --> 00:11:03,829 請把地址傳給我 140 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 好的 141 00:11:25,518 --> 00:11:27,144 (監視器) 142 00:11:44,495 --> 00:11:45,329 搞什麼? 143 00:12:42,052 --> 00:12:42,970 是 144 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 人都到齊了,馬上開始吧 145 00:12:46,515 --> 00:12:48,559 先從最重要的事情說起 146 00:12:49,727 --> 00:12:51,228 鄭晉守復活了 147 00:12:53,314 --> 00:12:54,398 真的復活了? 148 00:12:55,399 --> 00:12:57,318 這是大約一個小時前拍到的畫面 149 00:13:08,245 --> 00:13:09,622 真的復活了 150 00:13:10,706 --> 00:13:13,501 駐守在育幼院附近的成員接到他了 151 00:13:14,084 --> 00:13:16,796 很快就會把他移到我們分部的安全屋 152 00:13:16,879 --> 00:13:18,214 安全屋… 153 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 那現在要怎麼處理鄭晉守? 154 00:13:23,093 --> 00:13:25,596 按照商議好的復活者應對方案 155 00:13:25,679 --> 00:13:27,515 將他與外界隔絕 156 00:13:27,598 --> 00:13:30,726 並調查他在演示之後經歷了什麼事 157 00:13:32,269 --> 00:13:34,104 看看地獄是否真的存在 158 00:13:34,939 --> 00:13:35,773 要調查多久? 159 00:13:36,482 --> 00:13:39,068 新真理教抓到朴靜子也有四年了 160 00:13:39,151 --> 00:13:40,986 似乎什麼都沒發現 161 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 總之,要先把他留在手上 直到獲得有用的資訊 162 00:13:48,160 --> 00:13:51,580 就是無限期拘禁的意思囉? 163 00:13:52,164 --> 00:13:53,332 閔律師 164 00:13:53,415 --> 00:13:56,627 法律意識只有 在法律發揮作用時才有意義 165 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 不然要乾脆放他走嗎? 166 00:13:58,003 --> 00:14:00,714 還是要大肆宣揚鄭晉守復活了? 167 00:14:01,298 --> 00:14:03,592 這樣不知道會造成什麼樣的混亂 168 00:14:03,676 --> 00:14:06,428 也不知道箭鏃或新真理教會怎麼濫用 169 00:14:06,512 --> 00:14:09,431 復活者應對方案上次開會就通過了 170 00:14:10,224 --> 00:14:11,934 -要重新討論嗎? -不用 171 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 我會遵照各位的決定,不過 172 00:14:15,312 --> 00:14:17,022 我想討論我之前提議過 173 00:14:17,106 --> 00:14:19,525 關於朴靜子女士的營救事宜 174 00:14:19,608 --> 00:14:21,861 現在新旨意就要發布了 175 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 新真理教的安管程度堪比青瓦台 176 00:14:25,322 --> 00:14:27,575 以我們之力是絕對做不到的 177 00:14:27,658 --> 00:14:29,493 如果成功發布了 178 00:14:29,577 --> 00:14:32,997 新真理教的教義 就會徹底落實在制度層面上 179 00:14:33,080 --> 00:14:34,957 那樣韓國就會變成神權國家 180 00:14:35,541 --> 00:14:38,502 比起被箭鏃掌控,或許那樣更好 181 00:14:39,211 --> 00:14:41,255 他們在彼此爭奪權力 182 00:14:41,338 --> 00:14:43,299 我們有必要打破現有的局面嗎? 183 00:14:45,050 --> 00:14:47,887 救出朴靜子之後,你打算怎麼做? 184 00:14:48,429 --> 00:14:49,638 還能怎麼做? 185 00:14:50,556 --> 00:14:52,474 當然是帶去跟家人團聚啊 186 00:14:53,058 --> 00:14:55,269 你沒考慮這對我們組織的損害嗎? 187 00:14:55,352 --> 00:14:56,687 沒錯 188 00:14:57,313 --> 00:14:59,189 又不確定能得到什麼,太危險了 189 00:14:59,273 --> 00:15:00,774 這有很難懂嗎? 190 00:15:00,858 --> 00:15:02,902 帶媽媽去跟孩子團聚 191 00:15:02,985 --> 00:15:05,613 還需要解釋什麼嗎? 192 00:15:06,280 --> 00:15:07,156 危險? 193 00:15:07,239 --> 00:15:09,366 我們做的事什麼時候不危險了? 194 00:15:09,450 --> 00:15:11,243 為了拯救一名被宣告的人 195 00:15:11,327 --> 00:15:13,329 蘇塗都曾犧牲過好幾個成員 196 00:15:13,412 --> 00:15:17,333 我們什麼時候變成一個 以權衡得失來判斷情勢的組織了? 197 00:15:17,416 --> 00:15:18,250 所以呢? 198 00:15:18,334 --> 00:15:20,711 你要為了我們一次也沒見過的孩子 199 00:15:20,794 --> 00:15:22,880 置組織於危險之中?是嗎? 200 00:15:23,380 --> 00:15:25,758 朴靜子的孩子到底在哪裡? 201 00:15:27,468 --> 00:15:29,970 我是朴靜子女士的法律代理人 202 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 我當時答應過朴靜子女士 203 00:15:33,098 --> 00:15:36,018 會把孩子藏在沒人知道的安全之處 204 00:15:36,101 --> 00:15:39,563 披露孩子的資訊是違反職業道德的 205 00:15:41,190 --> 00:15:42,441 這種時候才顧著當律師? 206 00:15:43,442 --> 00:15:44,360 閔惠珍女士 207 00:15:44,443 --> 00:15:46,904 你是獨占重要資訊 208 00:15:46,987 --> 00:15:49,281 還讓我們去當肉盾嗎? 209 00:15:49,365 --> 00:15:51,659 逃過演示的嬰兒也是由你親自掌管 210 00:15:51,742 --> 00:15:54,620 朴靜子家人的資訊 也只有你一個人知道 211 00:15:54,703 --> 00:15:56,830 難道蘇塗是你私人的組織嗎? 212 00:15:56,914 --> 00:15:59,583 誰在獨占什麼啊? 213 00:15:59,667 --> 00:16:01,043 那些人是物品嗎? 214 00:16:01,126 --> 00:16:02,628 擁有了就會有權力嗎? 215 00:16:06,048 --> 00:16:09,176 蘇塗不做的話,我就自己去做 216 00:16:09,259 --> 00:16:10,260 好了 217 00:16:12,388 --> 00:16:13,806 大家都冷靜點 218 00:16:15,057 --> 00:16:17,893 新旨意成功發布的話 情況就無可挽回了 219 00:16:17,977 --> 00:16:19,687 閔律師說得沒錯 220 00:16:19,770 --> 00:16:22,690 既然你這麼堅決 那我們就再討論看看 221 00:16:23,273 --> 00:16:24,108 好 222 00:16:24,775 --> 00:16:28,028 不管要怎麼決定,都要盡快 223 00:16:28,112 --> 00:16:29,363 時間緊迫 224 00:16:29,446 --> 00:16:32,783 那麼除了閔律師之外 所有分部領袖休息十分鐘後 225 00:16:32,866 --> 00:16:34,743 移駕到我傳送的連結 226 00:17:33,761 --> 00:17:35,846 鄭晉守議長,你醒啦? 227 00:17:38,640 --> 00:17:39,475 你是什麼人? 228 00:17:41,518 --> 00:17:42,770 現在要去哪裡? 229 00:17:43,937 --> 00:17:46,106 現在你在蘇塗的手上 230 00:17:48,150 --> 00:17:49,651 -蘇塗? -對 231 00:17:50,402 --> 00:17:52,863 等把你交給我們組織成員後 232 00:17:54,323 --> 00:17:57,659 就沒有機會這樣交談了 所以我沒封住你的嘴 233 00:17:57,743 --> 00:17:58,952 你有何感想? 234 00:18:01,830 --> 00:18:02,664 什麼的感想? 235 00:18:05,000 --> 00:18:07,836 你應該在網路上看到這世界的狀況了 236 00:18:08,837 --> 00:18:09,671 我很好奇 237 00:18:11,632 --> 00:18:12,966 看到自己打造的世界 238 00:18:13,467 --> 00:18:15,636 變成這副模樣,你作何感想? 239 00:18:18,472 --> 00:18:19,306 怎麼? 240 00:18:21,475 --> 00:18:23,143 這是你想要的世界嗎? 241 00:18:25,312 --> 00:18:27,272 你想要的正義得到伸張了嗎? 242 00:18:29,274 --> 00:18:30,776 你想從我這裡得到什麼? 243 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 你想報復我嗎? 244 00:18:38,408 --> 00:18:39,243 報復? 245 00:18:42,079 --> 00:18:43,705 該怎麼報復你呢? 246 00:18:45,457 --> 00:18:46,291 該殺了你嗎? 247 00:18:50,212 --> 00:18:51,755 對死過一次的人來說 248 00:18:51,839 --> 00:18:53,632 死亡應該沒多大意義了 249 00:18:54,967 --> 00:18:57,261 我只想讓你知道你做了什麼 250 00:18:58,512 --> 00:18:59,930 我不明白你在說什麼 251 00:19:01,598 --> 00:19:03,350 用淺顯易懂的方式解釋一下如何? 252 00:19:08,856 --> 00:19:09,690 你這傢伙 253 00:19:12,359 --> 00:19:15,279 你這傢伙種下的想法毀了我太太 254 00:19:17,990 --> 00:19:19,992 為您播報一則新聞快報 255 00:19:20,075 --> 00:19:22,369 今天下午在首爾市中心的合聖站 256 00:19:22,452 --> 00:19:24,955 傳出有異形出現的消息 257 00:19:25,038 --> 00:19:29,084 當時現場許多目擊者拍攝的畫面流出 258 00:19:29,168 --> 00:19:30,377 令人震驚 259 00:19:30,919 --> 00:19:33,255 目前在社群媒體和網路社區 260 00:19:33,338 --> 00:19:35,382 這些畫面正在迅速傳播 261 00:19:35,465 --> 00:19:36,800 智媛 262 00:19:37,593 --> 00:19:38,886 我回來了 263 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 …殘忍殺害一名逃跑中的男子 264 00:19:41,346 --> 00:19:43,473 然後憑空消失的畫面被清楚拍下 265 00:19:43,557 --> 00:19:45,100 令人震驚 266 00:19:45,184 --> 00:19:47,144 智媛,你在做什麼? 267 00:19:48,770 --> 00:19:49,730 老公,回來啦? 268 00:19:49,813 --> 00:19:51,690 -吃過了嗎? -吃過了 269 00:19:53,775 --> 00:19:55,235 在看什麼? 270 00:19:55,819 --> 00:19:57,613 看得這麼津津有味? 271 00:19:58,405 --> 00:20:00,616 發生了奇怪的事 272 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 那是什麼? 273 00:20:04,119 --> 00:20:05,621 同時,部分網友猜測 274 00:20:05,704 --> 00:20:09,833 這起事件與一個名為 新真理教的宗教團體有關 275 00:20:09,917 --> 00:20:11,710 網路即時熱門關鍵詞中 276 00:20:11,793 --> 00:20:14,671 新真理教 及新真理教議長鄭晉守的名字 277 00:20:14,755 --> 00:20:16,548 占據了榜首 278 00:20:47,037 --> 00:20:47,871 智媛 279 00:21:08,392 --> 00:21:10,519 那些提倡以人為本… 280 00:21:16,275 --> 00:21:17,109 智媛 281 00:21:18,151 --> 00:21:20,445 不睡在幹嘛?明天還要上班 282 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 再一下就好 283 00:21:25,617 --> 00:21:28,495 就是從人類選擇犯罪 所衍生出來的概念 284 00:21:35,961 --> 00:21:39,548 (神放棄你了) 285 00:21:39,631 --> 00:21:41,133 不好意思 286 00:21:41,633 --> 00:21:43,552 借過一下,不好意思 287 00:22:02,571 --> 00:22:03,405 十 288 00:22:04,323 --> 00:22:05,157 九 289 00:22:06,074 --> 00:22:06,908 八 290 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 七 291 00:22:09,161 --> 00:22:09,995 六 292 00:22:10,746 --> 00:22:11,580 五 293 00:22:12,372 --> 00:22:13,206 四 294 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 三 295 00:22:15,584 --> 00:22:16,418 二 296 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 一 297 00:22:32,517 --> 00:22:34,478 智媛,我們走了,好嗎? 298 00:22:36,938 --> 00:22:37,773 智媛 299 00:23:02,172 --> 00:23:05,258 智媛,我覺得不要過去啦,智媛! 300 00:23:08,887 --> 00:23:10,013 智媛,走吧,好嗎? 301 00:23:19,189 --> 00:23:21,108 智媛! 302 00:24:12,534 --> 00:24:13,994 智媛 303 00:24:29,342 --> 00:24:31,136 智媛,這樣很危險 304 00:24:31,219 --> 00:24:33,638 這是怎樣?會受傷的 305 00:24:35,015 --> 00:24:35,849 哎唷 306 00:24:41,438 --> 00:24:43,273 我們智媛在做什麼啊? 307 00:24:46,776 --> 00:24:49,529 新真理教的第二任議長選出來了 308 00:24:50,780 --> 00:24:51,907 是嗎? 309 00:24:51,990 --> 00:24:53,241 新聞報的嗎? 310 00:24:53,325 --> 00:24:54,159 不是 311 00:24:55,285 --> 00:24:56,244 網路上說的 312 00:24:59,039 --> 00:25:02,584 說三天後就會正式宣布 313 00:25:10,675 --> 00:25:12,511 智媛,我們出去兜風吧? 314 00:25:13,094 --> 00:25:14,221 鄭晉守議長 315 00:25:15,222 --> 00:25:16,431 究竟去哪裡了? 316 00:25:18,433 --> 00:25:20,810 你前幾天說想去的 317 00:25:21,561 --> 00:25:22,395 走吧 318 00:25:22,896 --> 00:25:23,730 好嗎? 319 00:25:34,324 --> 00:25:38,203 智媛,我上次不是 提過一個大樓業主嗎? 320 00:25:38,787 --> 00:25:41,623 他本來全都確認好了,現在又反悔 321 00:25:41,706 --> 00:25:43,375 要我怎麼辦?真是的 322 00:25:44,209 --> 00:25:46,127 那種人怎麼就不會遭受演示,對吧? 323 00:25:49,965 --> 00:25:51,633 老公,別說那種話 324 00:25:52,133 --> 00:25:52,968 什麼? 325 00:25:56,012 --> 00:25:57,013 對喔 326 00:25:57,681 --> 00:25:58,807 對不起 327 00:25:59,307 --> 00:26:01,768 我只是說,接受演示的機率 328 00:26:01,851 --> 00:26:04,229 比中樂透還低,說說而已 329 00:26:04,312 --> 00:26:05,897 別那麼說! 330 00:26:06,898 --> 00:26:08,400 就算只發生在一個人身上 331 00:26:08,483 --> 00:26:10,402 也像發生在我們所有人身上一樣 332 00:26:10,902 --> 00:26:14,489 把演示當成別人的事在說就是不敬! 333 00:26:14,573 --> 00:26:16,491 智媛,對不起,冷靜點 334 00:26:16,575 --> 00:26:17,659 不是! 335 00:26:18,159 --> 00:26:20,412 你該道歉的對象不是我! 336 00:26:23,915 --> 00:26:25,250 拜託 337 00:26:26,876 --> 00:26:29,004 拜託你啦… 338 00:26:29,087 --> 00:26:30,297 好,智媛,對不起 339 00:26:30,380 --> 00:26:31,756 冷靜點,對不起 340 00:26:39,723 --> 00:26:41,808 對不起,智媛,老婆 341 00:26:51,443 --> 00:26:53,778 我們要在下週前貼完磁磚才行吧? 342 00:26:53,862 --> 00:26:54,904 我努力看看 343 00:26:54,988 --> 00:26:56,072 不這樣也不行 344 00:26:56,156 --> 00:26:58,033 本週內要把石膏板都貼好才行 345 00:27:00,952 --> 00:27:04,581 他們一定以為這樣能摧毀我們的信念 346 00:27:04,664 --> 00:27:05,749 絕對不可能 347 00:27:06,249 --> 00:27:08,126 藉由那個嬰兒的演示 348 00:27:08,209 --> 00:27:13,256 再次證明我們的信念和方向是正確的 349 00:27:13,757 --> 00:27:15,842 好,就讓我紙風車告訴你們 350 00:27:15,925 --> 00:27:19,346 這是神為了懲罰其有罪的父母 351 00:27:19,429 --> 00:27:21,389 所恩賜的干預 352 00:27:22,140 --> 00:27:23,892 透過這對夫妻 353 00:27:23,975 --> 00:27:29,939 清楚展示了我們人類 應該如何贖罪和懺悔 354 00:27:31,232 --> 00:27:33,068 我們必須回應神的召喚 355 00:27:33,943 --> 00:27:36,655 必須獻身於神所賜予的機會! 356 00:27:37,572 --> 00:27:40,742 箭鏃… 357 00:27:44,287 --> 00:27:46,081 好的,那就拜託囉 358 00:27:47,874 --> 00:27:48,875 是,院長 359 00:27:48,958 --> 00:27:52,420 智媛老師今天沒有來上班 360 00:27:52,504 --> 00:27:55,256 怎麼會?我早上還看到她出門了 361 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 這樣啊 362 00:27:58,718 --> 00:28:00,011 智媛老師 363 00:28:00,762 --> 00:28:02,555 最近出了什麼事嗎? 364 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 神情有點低落 365 00:28:06,976 --> 00:28:10,563 而且最近也突然經常請假 366 00:28:11,398 --> 00:28:14,526 這樣啊,那我瞭解一下再回電給你 367 00:28:14,609 --> 00:28:15,860 好的 368 00:28:15,944 --> 00:28:16,778 再見 369 00:28:26,246 --> 00:28:27,080 智媛 370 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 智媛 371 00:28:41,678 --> 00:28:42,512 吳智媛 372 00:28:57,986 --> 00:29:00,905 我們箭鏃要接受神的旨意 373 00:29:00,989 --> 00:29:04,659 要積極主動參與神的干預 374 00:29:05,285 --> 00:29:08,788 唯有我們箭鏃才能確實宣揚神的旨意 375 00:29:11,166 --> 00:29:15,754 箭鏃… 376 00:30:12,560 --> 00:30:13,645 智媛 377 00:30:14,604 --> 00:30:15,480 我們回家吧 378 00:30:16,689 --> 00:30:18,107 回家再說吧,好嗎? 379 00:30:19,192 --> 00:30:20,276 不行 380 00:30:20,360 --> 00:30:22,779 家人們很快就會把罪人帶來 381 00:30:23,279 --> 00:30:24,489 帶來又怎樣? 382 00:30:25,073 --> 00:30:25,949 你要做什麼? 383 00:30:27,951 --> 00:30:29,702 要一起接受演示 384 00:30:31,454 --> 00:30:34,582 要向神坦承我所有的罪 385 00:30:35,667 --> 00:30:36,918 你在說什麼啊? 386 00:30:38,753 --> 00:30:40,839 你是打算自殺還是怎樣? 387 00:30:41,339 --> 00:30:42,382 自殺? 388 00:30:42,465 --> 00:30:43,925 自殺你個頭! 389 00:30:44,551 --> 00:30:46,344 這和那種罪不一樣! 390 00:30:47,053 --> 00:30:48,847 我是要向神揭露我的罪 391 00:30:48,930 --> 00:30:50,890 並尋求寬恕! 392 00:30:52,976 --> 00:30:53,852 什麼罪? 393 00:30:56,271 --> 00:30:59,357 像你這麼善良的人會犯什麼罪? 394 00:31:00,149 --> 00:31:01,651 袖手旁觀之罪! 395 00:31:01,734 --> 00:31:04,487 儘管神為我們指明方向並給予機會 396 00:31:04,571 --> 00:31:07,699 卻對這拒不改變的世界坐視不理的罪 397 00:31:09,993 --> 00:31:10,827 智媛 398 00:31:12,495 --> 00:31:13,413 拜託別這樣 399 00:31:15,164 --> 00:31:17,125 拜託你,好嗎? 400 00:31:18,877 --> 00:31:19,711 求求你 401 00:31:21,296 --> 00:31:22,130 我… 402 00:31:23,214 --> 00:31:24,507 不是吳智媛了 403 00:31:26,050 --> 00:31:30,930 而是獻身於神之旨意的 箭鏃陽光班老師 404 00:31:33,766 --> 00:31:36,603 鄭晉守議長稱此為演示 405 00:31:37,103 --> 00:31:39,856 是預示我們死後會遭受的情況 406 00:31:41,065 --> 00:31:44,652 還說如果在世時沒有得到寬恕 407 00:31:45,361 --> 00:31:47,739 反正也都會遭受這些事 408 00:31:47,822 --> 00:31:49,490 智媛,拜託你 409 00:31:50,617 --> 00:31:52,827 拜託你清醒一點,好嗎? 410 00:31:53,953 --> 00:31:55,163 清醒一點 411 00:31:57,206 --> 00:32:00,001 我們再回去過平凡的生活吧 412 00:32:01,252 --> 00:32:02,921 求求你,拜託 413 00:32:03,004 --> 00:32:03,838 平凡? 414 00:32:04,589 --> 00:32:06,382 現在我要做的事 415 00:32:08,426 --> 00:32:10,720 就是要終結那個平凡的世界 416 00:32:12,513 --> 00:32:13,640 你還不懂嗎? 417 00:32:14,140 --> 00:32:16,768 我們以為平凡的一切 418 00:32:17,852 --> 00:32:19,395 都是建立在惡的基礎上 419 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 該清醒的 420 00:32:25,026 --> 00:32:26,319 是你才對 421 00:32:32,075 --> 00:32:32,909 怎麼了? 422 00:32:34,118 --> 00:32:35,244 一定是罪人來了 423 00:32:35,328 --> 00:32:36,162 智媛 424 00:32:42,835 --> 00:32:43,920 出什麼事了? 425 00:32:44,003 --> 00:32:46,172 罪人帶來了,演示就快開始了 426 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 什麼? 427 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 (罪人金敏載) 428 00:32:57,058 --> 00:32:58,476 罪人來了 429 00:32:59,310 --> 00:33:02,772 三分鐘!只要堅持三分鐘就好! 430 00:33:44,856 --> 00:33:46,482 抓住他!快抓住他! 431 00:33:50,570 --> 00:33:51,404 別動! 432 00:34:01,289 --> 00:34:02,206 快幫他解開! 433 00:34:02,290 --> 00:34:04,542 帶他過來這邊!這邊! 434 00:34:05,793 --> 00:34:06,627 那邊! 435 00:34:07,128 --> 00:34:08,713 快走! 436 00:34:17,722 --> 00:34:19,682 那邊的人!幫我一下! 437 00:34:20,516 --> 00:34:21,601 -快點! -快過來! 438 00:34:21,684 --> 00:34:22,518 趕快! 439 00:34:23,728 --> 00:34:24,562 快推 440 00:34:27,023 --> 00:34:28,107 快拉他! 441 00:34:32,195 --> 00:34:33,905 過來!把他放上來! 442 00:34:34,614 --> 00:34:35,448 快點! 443 00:34:38,868 --> 00:34:39,702 快點! 444 00:34:42,205 --> 00:34:43,039 快走! 445 00:34:44,165 --> 00:34:45,333 繼續推! 446 00:34:45,416 --> 00:34:46,709 -快推! -用力推! 447 00:34:46,793 --> 00:34:47,877 快點! 448 00:34:55,885 --> 00:34:57,595 放低! 449 00:34:58,888 --> 00:35:00,932 快推! 450 00:35:11,192 --> 00:35:14,028 大家撲上去! 451 00:35:14,112 --> 00:35:15,863 加入演示! 452 00:35:15,947 --> 00:35:18,074 脫離罪惡,得到救贖吧! 453 00:35:18,157 --> 00:35:20,868 -踏上救贖之路! -請求您的寬恕! 454 00:35:24,789 --> 00:35:26,499 我也去! 455 00:35:28,709 --> 00:35:30,086 智媛,不行!不要! 456 00:35:31,003 --> 00:35:33,089 -智媛! -別攔我!放手! 457 00:35:33,172 --> 00:35:34,465 我也要去才行 458 00:35:35,049 --> 00:35:36,467 我也要去才行 459 00:35:43,224 --> 00:35:44,851 我也要過去 460 00:35:44,934 --> 00:35:46,894 清醒點,智媛,走吧 461 00:35:46,978 --> 00:35:47,812 放手! 462 00:36:03,327 --> 00:36:04,579 智媛! 463 00:36:32,023 --> 00:36:33,774 我得到寬恕了 464 00:36:41,449 --> 00:36:42,450 我的罪 465 00:36:43,367 --> 00:36:46,621 被寬恕了 466 00:36:57,215 --> 00:37:01,510 我得到寬恕了! 467 00:37:02,136 --> 00:37:08,601 箭鏃… 468 00:37:19,862 --> 00:37:20,696 智媛 469 00:37:29,038 --> 00:37:31,707 淨罪不只是為了罪人! 470 00:37:32,458 --> 00:37:35,795 淨罪之火能燒盡我們的罪! 471 00:37:36,796 --> 00:37:40,633 我們都必須欣然投身於神的鞭懲之下 472 00:37:40,716 --> 00:37:42,301 (親愛的智媛,今天一起晚餐) 473 00:37:42,385 --> 00:37:44,303 之所以到了幾千年後的現在 474 00:37:44,387 --> 00:37:46,847 神才出現在我們面前 475 00:37:46,931 --> 00:37:48,182 (今天晚歸,你要吃飯) 476 00:37:48,266 --> 00:37:50,351 是神的干預,要我們 477 00:37:50,434 --> 00:37:53,354 勿隱藏罪行,要坦承並悔改 478 00:37:53,437 --> 00:37:56,732 這是賜給人類最後的機會! 479 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 箭鏃… 480 00:38:07,410 --> 00:38:08,869 -我們會把油漆塗完 -好 481 00:38:08,953 --> 00:38:11,080 要照你之前說的色號嗎? 482 00:38:11,163 --> 00:38:12,540 對,就照那個,不要延誤了 483 00:38:12,623 --> 00:38:13,833 -好的,知道了 -好 484 00:38:26,470 --> 00:38:30,224 (老公,我好像又犯了罪 要再度尋求寬恕) 485 00:38:36,605 --> 00:38:39,984 箭鏃… 486 00:39:41,670 --> 00:39:43,798 為什麼? 487 00:39:49,220 --> 00:39:50,304 為什麼? 488 00:39:57,770 --> 00:39:58,604 為什麼? 489 00:40:00,815 --> 00:40:01,649 為什麼? 490 00:40:04,151 --> 00:40:06,570 為何要把罪跟那些怪物牽扯在一起? 491 00:40:08,697 --> 00:40:10,116 你明知不是那樣的! 492 00:40:13,119 --> 00:40:14,328 就算一起接受演示 493 00:40:16,997 --> 00:40:18,624 就算倖存下來了 494 00:40:22,211 --> 00:40:23,337 只要還活著 495 00:40:25,339 --> 00:40:28,134 就擺脫不了那個罪,這都是你害的 496 00:40:30,970 --> 00:40:32,638 對你太太來說 497 00:40:34,849 --> 00:40:36,308 那是愉悅的事 498 00:40:37,726 --> 00:40:38,561 什麼? 499 00:40:38,644 --> 00:40:41,397 一起遵照神的旨意行動的感覺 500 00:40:43,190 --> 00:40:44,024 那種滿盈感 501 00:40:45,443 --> 00:40:46,610 那種聯結感 502 00:40:48,195 --> 00:40:49,822 以及隨之而來的平靜 503 00:40:52,283 --> 00:40:53,200 那一切 504 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 是在平凡生活中感受不到的愉快 505 00:41:00,916 --> 00:41:03,794 最後在接受演示時 她一定感到很愉快 506 00:41:06,005 --> 00:41:07,548 是在跟你的婚姻中… 507 00:41:14,597 --> 00:41:16,432 絕對無法感受到的愉快 508 00:41:43,000 --> 00:41:44,251 你這惡魔般的混蛋 509 00:41:46,128 --> 00:41:49,131 世界變成這樣,你一點都不內疚? 510 00:42:05,439 --> 00:42:07,650 對於不斷經歷演示的我來說 511 00:42:09,777 --> 00:42:11,612 這麼人性化的暴力 512 00:42:12,905 --> 00:42:13,781 真令人感動 513 00:42:16,283 --> 00:42:19,453 所以你要為妻報仇 514 00:42:20,621 --> 00:42:22,248 就決定把我交給蘇塗? 515 00:42:23,874 --> 00:42:25,251 這不是為了報復 516 00:42:26,835 --> 00:42:27,670 而是為了… 517 00:42:29,880 --> 00:42:34,176 再次打造一個不會再出現 像我太太那樣的犧牲者的世界 518 00:42:47,690 --> 00:42:49,191 蘇塗那些人這麼說? 519 00:42:50,442 --> 00:42:51,860 -什麼? -他們就是… 520 00:42:51,944 --> 00:42:53,654 這樣說服你加入的? 521 00:43:01,120 --> 00:43:02,121 聽好了 522 00:43:04,999 --> 00:43:06,792 我知道你懷念過去 523 00:43:07,668 --> 00:43:09,295 但已經回不去了 524 00:43:10,546 --> 00:43:11,672 世界變了 525 00:43:12,506 --> 00:43:15,384 改變後的世界需要新的正義 526 00:43:15,467 --> 00:43:17,761 那些傢伙沒有那個意願,也沒能力 527 00:43:19,054 --> 00:43:20,222 少廢話,混蛋 528 00:43:21,473 --> 00:43:23,475 隨便看一下網路就很瞭解世界了? 529 00:43:23,559 --> 00:43:24,727 你怎麼會懂? 530 00:43:24,810 --> 00:43:27,354 蘇塗拿逃過演示那個嬰兒做什麼了? 531 00:43:27,438 --> 00:43:28,981 都過四年了 532 00:43:30,107 --> 00:43:32,693 如果有意願要做出改變 他們會這樣坐視不理嗎? 533 00:43:33,652 --> 00:43:34,945 蘇塗說那個嬰兒… 534 00:43:36,989 --> 00:43:38,532 他們還在研究中 535 00:43:39,867 --> 00:43:41,201 為了查出真相 536 00:43:41,910 --> 00:43:42,745 真相? 537 00:43:45,164 --> 00:43:46,248 真相? 538 00:43:48,208 --> 00:43:51,295 我才是親眼見過真相的人 539 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 但是那個真相 540 00:43:55,966 --> 00:43:57,509 如果不是蘇塗想要的呢? 541 00:43:58,844 --> 00:44:00,679 他們真的會接受嗎? 542 00:44:01,889 --> 00:44:06,393 他們那群人沉醉於 守護正義的自我感覺良好之中 543 00:44:08,520 --> 00:44:10,481 把我交給蘇塗,他們會怎麼做? 544 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 會調查你 545 00:44:13,942 --> 00:44:15,569 會殺了我 546 00:44:17,446 --> 00:44:18,906 因為我知道的真相 547 00:44:19,615 --> 00:44:21,575 對他們來說沒有用處 548 00:44:22,076 --> 00:44:23,535 我的存在 549 00:44:23,619 --> 00:44:25,954 對他們來說是極大的威脅 550 00:44:27,539 --> 00:44:29,333 別胡說八道了! 551 00:44:31,251 --> 00:44:34,213 逃過演示的那個嬰兒可能也已經死了 552 00:44:34,296 --> 00:44:35,130 不是 553 00:44:36,548 --> 00:44:37,383 那個嬰兒… 554 00:44:39,385 --> 00:44:40,886 在蘇塗的保護之下 555 00:44:44,264 --> 00:44:48,769 那嬰兒過得怎麼樣 你有親眼看到嗎? 556 00:44:49,395 --> 00:44:50,479 或是有所耳聞? 557 00:44:50,562 --> 00:44:53,565 他們大概只跟你說被他們帶走了 558 00:44:54,983 --> 00:44:56,402 蘇塗那些人大概 559 00:44:57,152 --> 00:44:59,863 會去接近參加集體演示的 箭鏃成員的遺屬吧 560 00:45:00,614 --> 00:45:02,908 說要為了正義,站在他們那一邊 561 00:45:06,161 --> 00:45:06,995 你啊 562 00:45:08,914 --> 00:45:11,625 徹底被蘇塗利用了 563 00:45:11,709 --> 00:45:15,254 就像你太太被箭鏃利用一樣 564 00:45:17,840 --> 00:45:19,925 不是的 565 00:45:20,926 --> 00:45:23,971 你說想打造不再出現 你太太那樣的犧牲者的世界? 566 00:45:26,932 --> 00:45:28,183 能做到的人 567 00:45:30,519 --> 00:45:31,562 只有我 568 00:45:33,355 --> 00:45:34,440 你也很清楚 569 00:45:48,537 --> 00:45:49,663 說不定現在… 570 00:45:52,249 --> 00:45:53,834 是修復這個世界 571 00:45:55,252 --> 00:45:56,670 最後的機會了 572 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 什麼時候到? 573 00:46:34,166 --> 00:46:35,083 差不多了吧 574 00:47:12,704 --> 00:47:13,997 真的是鄭晉守 575 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 -把他帶到我們車上 -好 576 00:47:20,838 --> 00:47:21,672 下車 577 00:47:22,172 --> 00:47:23,215 是,人接到了 578 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 好的,知道了 579 00:47:29,263 --> 00:47:30,764 對,確定是他,是 580 00:47:37,354 --> 00:47:38,689 是,知道了,好的 581 00:47:43,777 --> 00:47:44,653 真是辛苦你了 582 00:47:44,736 --> 00:47:45,571 是 583 00:47:46,613 --> 00:47:48,532 現在你們打算怎麼做? 584 00:47:49,908 --> 00:47:50,951 對鄭晉守 585 00:47:51,994 --> 00:47:55,330 應該是帶去安全的地方進行研究吧 586 00:47:55,998 --> 00:47:56,915 研究? 587 00:47:56,999 --> 00:47:58,000 -對 -好 588 00:47:58,834 --> 00:48:00,669 要研究到什麼時候? 589 00:48:01,920 --> 00:48:02,754 不確定耶 590 00:48:04,089 --> 00:48:05,757 直到查出真相吧? 591 00:48:06,842 --> 00:48:08,010 我也不知道 592 00:48:08,093 --> 00:48:10,971 如果查出的真相內容對蘇塗不利呢? 593 00:48:12,264 --> 00:48:13,891 這應該不是由我來判斷 594 00:48:14,558 --> 00:48:17,811 你先回家等,我們會再聯絡你 595 00:48:18,604 --> 00:48:19,771 辛苦你了 596 00:48:19,855 --> 00:48:20,689 -走吧 -好的 597 00:48:22,399 --> 00:48:23,317 會殺了他嗎? 598 00:48:29,031 --> 00:48:29,907 什麼? 599 00:48:31,408 --> 00:48:32,242 鄭晉守 600 00:48:33,619 --> 00:48:34,536 你們會殺了他嗎? 601 00:48:36,997 --> 00:48:37,915 殺了他? 602 00:48:38,665 --> 00:48:39,499 怎麼可能? 603 00:48:40,876 --> 00:48:41,960 總之,辛苦你了 604 00:49:33,512 --> 00:49:36,306 你說想打造不再出現 你太太那樣的犧牲者的世界? 605 00:50:19,182 --> 00:50:20,142 說不定現在… 606 00:50:21,309 --> 00:50:22,686 是修復這個世界 607 00:50:23,520 --> 00:50:25,397 最後的機會了 608 00:50:45,250 --> 00:50:47,169 在地獄都不讓人睡覺嗎? 609 00:50:49,337 --> 00:50:52,799 八年後回來,還睡? 610 00:52:32,023 --> 00:52:32,858 鄭晉守 611 00:52:33,567 --> 00:52:35,193 這就是你口中的最後一次機會 612 00:52:36,319 --> 00:52:37,404 現在該怎麼做? 613 00:52:38,572 --> 00:52:40,490 你太太在箭鏃裡很有名吧? 614 00:52:41,825 --> 00:52:42,659 所以呢? 615 00:52:43,743 --> 00:52:45,370 帶我去找箭鏃的首領 616 00:52:46,454 --> 00:52:47,706 找箭鏃幹嘛? 617 00:52:50,125 --> 00:52:52,377 現在唯一能改變這世界的 618 00:52:53,545 --> 00:52:54,504 就只有箭鏃 619 00:52:57,340 --> 00:52:58,592 還有,把手機丟掉 620 00:52:59,843 --> 00:53:01,136 蘇塗會追蹤 621 00:55:36,708 --> 00:55:40,670 字幕翻譯:沈恕玄