1 00:00:23,440 --> 00:00:25,442 ORFELINATUL YULHYE 2 00:00:54,095 --> 00:00:54,929 Heejung. 3 00:01:10,487 --> 00:01:11,529 Jung Jinsu! 4 00:01:13,323 --> 00:01:14,741 Nu mișca, nenorocitule! 5 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 Unde e Heejung? 6 00:01:20,789 --> 00:01:22,457 Îți voi spune unde e ea 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,251 după ce-mi asculți povestea. 8 00:01:28,505 --> 00:01:29,881 Acum 20 de ani… 9 00:01:31,966 --> 00:01:33,218 am primit o profeție. 10 00:01:35,428 --> 00:01:36,262 „Jung Jinsu.” 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,352 „Peste 20 de ani, la 22:30… 12 00:01:46,272 --> 00:01:47,816 te vei îndrepta spre iad.” 13 00:01:57,492 --> 00:01:58,952 Profeția se va împlini… 14 00:02:01,287 --> 00:02:02,539 peste zece minute. 15 00:02:04,791 --> 00:02:06,709 De ce ai folosit-o pe fiica mea? 16 00:02:06,793 --> 00:02:08,503 Care crezi că e păcatul meu? 17 00:02:09,003 --> 00:02:12,423 De ce ai implicat-o pe fiica mea? 18 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 Vă rog, dle detectiv! 19 00:02:16,803 --> 00:02:18,638 Te rog! Ascultă-mă! 20 00:02:20,056 --> 00:02:21,015 Păcatul tău? 21 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 Cred că niciunul. 22 00:02:23,476 --> 00:02:26,646 Sau poate ceva meschin, ai furat vreun creion. 23 00:02:26,729 --> 00:02:27,564 De ce? 24 00:02:29,232 --> 00:02:32,610 Cum să nu fi păcătuit, când mă îndrept spre iad? 25 00:02:33,111 --> 00:02:35,572 N-ai presat-o pe Park Jungja despre păcatele ei. 26 00:02:35,655 --> 00:02:39,742 Așa ai fi făcut dacă erai sigur că doar păcătoșii merg în iad. 27 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 Nu mă mir că ești detectiv. 28 00:02:51,421 --> 00:02:52,297 Dar știi… 29 00:02:55,466 --> 00:02:56,593 Eu nu… 30 00:02:58,636 --> 00:03:01,806 am furat nimic în viața mea. 31 00:03:02,515 --> 00:03:03,808 N-am mințit niciodată 32 00:03:05,226 --> 00:03:06,811 și nici n-am jignit. 33 00:03:08,813 --> 00:03:10,273 N-am făcut nimic greșit. 34 00:03:12,483 --> 00:03:13,526 Am crezut… 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,948 că mama se va întoarce după mine 36 00:03:20,825 --> 00:03:22,577 dacă mă port frumos. 37 00:03:28,374 --> 00:03:30,710 Credeam că Dumnezeu a făcut o greșeală. 38 00:03:30,793 --> 00:03:31,711 Gândește-te! 39 00:03:32,545 --> 00:03:35,089 Dumnezeu n-ar pedepsi oamenii la întâmplare. 40 00:03:37,300 --> 00:03:38,968 Dar se pare că așa face. 41 00:03:40,762 --> 00:03:43,139 Am trăit fiecare clipă cu frică… 42 00:03:45,767 --> 00:03:48,311 de când am primit sentința. 43 00:03:49,270 --> 00:03:50,104 De 20 de ani. 44 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 Timp de 20 de ani. 45 00:03:55,318 --> 00:03:56,569 Nu e prea mult? 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,239 „Ăsta ar fi un păcat?” 47 00:03:59,739 --> 00:04:00,823 „Ăla ar fi păcat?” 48 00:04:01,324 --> 00:04:04,035 Nu poți fi indolent nicio secundă. 49 00:04:04,118 --> 00:04:06,996 Oamenii nu înțeleg cât de privilegiați sunt 50 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 că pot să fie neatenți și indiferenți! 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,378 Salvam oameni tremurând de frică, 52 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 dar nici nu-și dădeau seama 53 00:04:16,130 --> 00:04:19,592 cât de privilegiați erau să stea și să nu facă nimic! 54 00:04:19,676 --> 00:04:21,511 Chiar dacă toți erau păcătoși. 55 00:04:22,720 --> 00:04:24,555 Oamenii trebuie să simtă frica. 56 00:04:25,682 --> 00:04:27,016 Frica de păcat. 57 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 Frica de a comite un păcat. 58 00:04:30,311 --> 00:04:32,814 Frica de a neglija păcatele altora. 59 00:04:34,065 --> 00:04:35,733 Frica neobosită. 60 00:04:37,318 --> 00:04:39,529 Frica de durere îngrozitoare. 61 00:04:42,657 --> 00:04:43,574 Acea frică 62 00:04:45,451 --> 00:04:46,869 va salva omenirea. 63 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 Și… 64 00:04:52,292 --> 00:04:54,127 ne va elibera pe toți de păcat. 65 00:04:58,673 --> 00:04:59,632 Fiica ta 66 00:05:01,134 --> 00:05:03,052 ar trebui să te aștepte acasă. 67 00:05:04,554 --> 00:05:06,889 Te voi lăsa să fii liber-arbitru. 68 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 Ai două opțiuni. 69 00:05:12,353 --> 00:05:14,188 Creaturile vor veni în curând… 70 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 și mă vor omorî. 71 00:05:19,694 --> 00:05:23,990 Dacă filmezi și arăți lumii, se va crea haos printre oameni. 72 00:05:27,410 --> 00:05:29,162 Apoi te poți duce acasă… 73 00:05:33,416 --> 00:05:36,794 și să-ți arestezi fiica pentru uciderea dușmanului tău. 74 00:05:37,295 --> 00:05:38,713 Dacă faci asta… 75 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 ți-ai putea păstra lumea ideală pentru încă un pic. 76 00:05:46,763 --> 00:05:47,847 Dacă nu asta vrei… 77 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 nu spune nimic despre moartea mea! 78 00:05:55,063 --> 00:05:56,564 Și te poți bucura… 79 00:05:59,692 --> 00:06:01,194 de lumea nouă creată 80 00:06:02,612 --> 00:06:03,780 alături de Heejung. 81 00:06:12,163 --> 00:06:12,997 Au venit. 82 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 Voi lăsa lumea în mâinile tale. 83 00:06:22,173 --> 00:06:24,008 Dacă alegi să taci… 84 00:06:28,805 --> 00:06:30,640 ai grijă de cadavrul meu! 85 00:07:02,922 --> 00:07:04,382 Încetați! 86 00:07:30,408 --> 00:07:31,868 M-ai speriat. 87 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Ce s-a întâmplat? 88 00:07:37,999 --> 00:07:38,875 Cine ești? 89 00:07:39,375 --> 00:07:40,209 Poftim? 90 00:07:43,337 --> 00:07:44,630 Ai visat? 91 00:07:50,094 --> 00:07:51,179 E în regulă. 92 00:07:53,097 --> 00:07:54,098 E în regulă. 93 00:07:54,182 --> 00:07:56,184 Acum ești treaz. 94 00:07:58,478 --> 00:07:59,937 Mâine e ziua cea mare. 95 00:08:00,021 --> 00:08:02,148 Vino să mă iei la două! 96 00:08:02,982 --> 00:08:04,025 Și apoi 97 00:08:05,401 --> 00:08:07,069 vom începe o viață nouă, 98 00:08:08,613 --> 00:08:09,906 doar noi doi. 99 00:08:12,116 --> 00:08:13,075 Doar tu cu mine. 100 00:08:14,577 --> 00:08:16,287 Nimeni altcineva. 101 00:08:17,747 --> 00:08:18,664 Un nou început. 102 00:08:25,338 --> 00:08:26,297 Culcă-te la loc! 103 00:08:27,757 --> 00:08:28,591 Bine? 104 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 - Rață? - Mac-mac. 105 00:08:49,779 --> 00:08:51,364 - Vrabie? - Cip-cirip. 106 00:08:51,447 --> 00:08:53,574 - Porc? - Guiț! 107 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 - Albină? - Bâzzz! 108 00:08:55,743 --> 00:08:57,495 - Rață? - Mac-mac. 109 00:08:57,578 --> 00:08:59,288 - Vrabie? - Cip-cirip. 110 00:08:59,372 --> 00:09:00,248 Porc? 111 00:09:46,627 --> 00:09:49,964 Ți-am zis să stai în mașină! Nu trebuie să ne vadă Jinsu. 112 00:09:50,047 --> 00:09:50,965 Ăla sunt eu. 113 00:09:52,425 --> 00:09:53,593 Și tu 114 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 ești mama mea. 115 00:09:57,221 --> 00:09:58,097 Cum adică? 116 00:09:58,180 --> 00:09:59,307 Ești mama mea! 117 00:09:59,390 --> 00:10:02,059 Ce spui? Hai să plecăm ca să nu ne vadă Jinsu! 118 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 De ce? 119 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 Cum ai putut? 120 00:10:46,812 --> 00:10:48,189 Ai zis că vii repede. 121 00:10:48,898 --> 00:10:49,732 Înțeleg. 122 00:10:51,233 --> 00:10:52,610 Din cauza unui tip. 123 00:10:55,112 --> 00:10:56,697 Ce tot spui? 124 00:10:57,239 --> 00:10:58,324 Care e problema ta? 125 00:10:58,407 --> 00:11:00,076 De ce m-ai abandonat? 126 00:11:02,703 --> 00:11:03,829 Dă-mi drumul! 127 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 Dă-mi drumul, nenorocitule! 128 00:11:06,290 --> 00:11:09,168 N-ai decât! Omoară-ți soția și copilul! 129 00:11:09,251 --> 00:11:10,586 Omoară pe toată lumea! 130 00:11:23,182 --> 00:11:25,017 Tată, te rog, încetează! 131 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 Du-te înapoi, Jinsu! 132 00:11:34,276 --> 00:11:35,277 Jung Jinsu! 133 00:11:39,490 --> 00:11:40,449 Jinsu! 134 00:11:41,075 --> 00:11:42,284 Treci în camera ta! 135 00:11:44,954 --> 00:11:46,831 Ți-am zis să stai în camera ta! 136 00:13:00,112 --> 00:13:02,114 Nu. 137 00:15:23,631 --> 00:15:24,882 Te rog, încetează! 138 00:15:26,717 --> 00:15:27,801 Unde sunt? 139 00:15:31,055 --> 00:15:32,222 Cine sunt acum? 140 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 Scuză-mă! 141 00:16:08,425 --> 00:16:09,510 Ești bine? 142 00:16:10,427 --> 00:16:11,261 Hei! 143 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Jung… 144 00:16:25,192 --> 00:16:26,068 Jung Jin… 145 00:16:26,652 --> 00:16:28,195 Dle președinte Jung Jinsu! 146 00:16:31,991 --> 00:16:33,200 Dle președinte Jung! 147 00:16:44,128 --> 00:16:44,962 Jung… 148 00:16:45,629 --> 00:16:46,463 Jung Jinsu. 149 00:17:11,280 --> 00:17:14,283 SORTIȚI INFERNULUI SEZONUL 2 150 00:17:17,119 --> 00:17:18,996 Alăturați-vă demonstrației! 151 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 A sosit ziua judecății! 152 00:17:45,314 --> 00:17:46,482 VÂRFUL SĂGEȚII ARATĂ MILA DOMNULUI 153 00:17:52,696 --> 00:17:56,658 Demonstrația e unica mântuire. Vârful Săgeții e apostolul Domnului. 154 00:18:12,132 --> 00:18:13,842 Salutare tuturor! 155 00:18:15,636 --> 00:18:17,971 Sunt dra Sunshine. 156 00:18:21,558 --> 00:18:23,894 Păcătosul Jung Gyeongseok 157 00:18:24,645 --> 00:18:26,980 a primit o sentință acum o lună. 158 00:18:27,606 --> 00:18:28,774 Nu-i așa? 159 00:18:28,857 --> 00:18:29,942 Da, așa este. 160 00:18:30,567 --> 00:18:33,946 Și, în 20 de minute, va primi demonstrația. 161 00:18:35,823 --> 00:18:36,907 Da, ai dreptate. 162 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 De ce te duci în iad? 163 00:18:41,161 --> 00:18:44,706 Care ar putea fi păcatul tău? 164 00:18:44,790 --> 00:18:45,874 - Spune! - Păi… 165 00:18:47,126 --> 00:18:48,877 Când eram student… 166 00:18:51,630 --> 00:18:53,882 eram bătăuș. 167 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Știai că puștiul pe care l-ai agresat 168 00:18:58,137 --> 00:19:00,347 este încă traumatizat 169 00:19:01,098 --> 00:19:03,475 și duce o viață chinuită? 170 00:19:03,559 --> 00:19:06,562 Habar n-aveam. Chiar nu știam! 171 00:19:06,645 --> 00:19:08,480 Ai distrus viața cuiva, 172 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 apoi ai dus o viață fericită și de succes 173 00:19:11,984 --> 00:19:13,735 cu sprijinul părinților tăi. 174 00:19:14,444 --> 00:19:19,741 Te-ai gândit vreodată cum se simte victima? 175 00:19:19,825 --> 00:19:20,868 Nu. 176 00:19:24,246 --> 00:19:25,998 Chiar ești un ticălos. 177 00:19:27,207 --> 00:19:28,375 Domnule Jung. 178 00:19:29,543 --> 00:19:32,629 Ticălosule! 179 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 Pregătiți-vă! 180 00:19:45,767 --> 00:19:48,187 Unu, doi, motor! 181 00:19:49,229 --> 00:19:50,063 În regulă. 182 00:19:50,814 --> 00:19:52,941 Salutare, colegi din Vârful Săgeții! 183 00:19:53,483 --> 00:19:54,401 Sunt Pinwheel. 184 00:19:55,319 --> 00:19:58,238 Criticul cultural Kim Seokcheong ni se alătură azi 185 00:19:58,739 --> 00:20:03,076 în emisiunea noastră cu demonstrația păcătosului Jung Gyeongseok. 186 00:20:04,244 --> 00:20:05,204 Vârful Săgeții! 187 00:20:06,121 --> 00:20:07,039 Vârful Săgeții. 188 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 Acum. 189 00:20:09,917 --> 00:20:11,001 Ce părere ai? 190 00:20:11,668 --> 00:20:14,630 Crezi că păcatul dlui Jung 191 00:20:14,713 --> 00:20:19,801 e ceva ce poate fi iertat de Dumnezeu prin eforturile noastre? 192 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 Vezi tu, 193 00:20:20,802 --> 00:20:23,931 agresiunea la școală este o problemă serioasă. 194 00:20:24,806 --> 00:20:26,642 Este așa de grav 195 00:20:26,725 --> 00:20:30,270 fiindcă lasă victima cu traume severe din copilărie. 196 00:20:30,354 --> 00:20:32,064 Poate fi destul de grav. 197 00:20:32,147 --> 00:20:34,441 Adică e puțin probabil să fie iertat? 198 00:20:35,025 --> 00:20:36,902 Exact. N-ar fi ușor. 199 00:20:37,611 --> 00:20:38,612 Cu toate astea, 200 00:20:40,322 --> 00:20:45,953 păcătosul Jung Gyeongseok a venit să ne informeze despre sentința sa. 201 00:20:46,453 --> 00:20:48,705 Nu la Noul Adevăr, 202 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 care exploatează intervenția Domnului în interesul lor. 203 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 A venit la Vârful Săgeții, 204 00:20:54,002 --> 00:20:57,047 care ar face orice să urmeze voia Domnului. 205 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 Așa e! 206 00:20:58,674 --> 00:20:59,800 - Da! - Așa e! 207 00:21:00,384 --> 00:21:03,178 Ai făcut ce trebuia, păcătosule Jung Gyeongseok! 208 00:21:04,429 --> 00:21:07,224 Dacă ți-ai întâmpina demonstrația cu Noul Adevăr 209 00:21:07,307 --> 00:21:09,393 ar fi o insultă la adresa Domnului. 210 00:21:10,227 --> 00:21:12,062 Alături de noi, Vârful Săgeții, 211 00:21:12,729 --> 00:21:15,232 ți-ai câștigat șansa de a fi mântuit. 212 00:21:16,817 --> 00:21:20,737 Vârful Săgeții! 213 00:21:26,368 --> 00:21:31,081 Dumnezeu a trimis o sentință unui copil nevinovat 214 00:21:31,164 --> 00:21:34,584 ca să-i pedepsească părinții pentru păcatele lor. 215 00:21:34,668 --> 00:21:40,173 Bae Youngjae și Song Sohyun râdeau și nu se încredeau în voia Domnului. 216 00:21:40,257 --> 00:21:43,343 Au îndrăznit chiar să ia în deșert cuvântul Domnului 217 00:21:43,427 --> 00:21:45,554 încercând să ascundă sentința. 218 00:21:47,097 --> 00:21:50,600 Totuși, s-au răzgândit în ultimul moment. 219 00:21:51,601 --> 00:21:54,646 S-au supus Domnului pentru pedeapsă 220 00:21:55,147 --> 00:21:57,649 au acceptat flăcările purificatoare și s-au dus în iad. 221 00:21:58,692 --> 00:22:03,822 De aceea îi omagiem și le comemorăm faptele. 222 00:22:04,865 --> 00:22:08,952 Și toate astea au fost intervenția milostivă a lui Dumnezeu, 223 00:22:09,703 --> 00:22:16,293 care ne-a călăuzit pe căile căinței și întru ispășirea păcatelor. 224 00:22:16,376 --> 00:22:19,171 Vârful Săgeții! 225 00:22:30,766 --> 00:22:32,726 Face mișcarea supremă. 226 00:22:33,226 --> 00:22:34,728 Îmi pune inima pe jar. 227 00:22:38,106 --> 00:22:41,693 Mi-am pierdut brațul în timpul demonstrației păcătosului Kim Minjae. 228 00:22:42,444 --> 00:22:45,447 M-am aruncat peste el ca să mă alătur demonstrației, 229 00:22:46,198 --> 00:22:49,868 și executanții din iad mi l-au ars împreună cu el. 230 00:22:52,162 --> 00:22:55,374 Dumnezeu mi-a luat trupul, 231 00:22:56,333 --> 00:23:00,295 dar nu L-a iertat pe Kim Minjae pentru păcatele lui. 232 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Cu toate astea, 233 00:23:04,049 --> 00:23:07,552 văzându-vă pe toți plini de credință, 234 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 sunt sigură că lucrurile vor fi altfel azi. 235 00:23:20,065 --> 00:23:24,861 Azi stau în fața voastră ca să-mi ispășesc din nou păcatele. 236 00:23:25,612 --> 00:23:29,032 Când păcătosul Jung Gyeongseok își înfruntă demonstrația, 237 00:23:29,116 --> 00:23:33,412 mă voi arunca din nou peste el ca să-l protejez. 238 00:23:33,995 --> 00:23:36,665 Mulțumesc, dră Sunshine. 239 00:23:36,748 --> 00:23:38,375 Oameni buni, 240 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 sunteți alături de mine? 241 00:23:43,296 --> 00:23:47,509 Vârful Săgeții! 242 00:23:47,592 --> 00:23:51,471 Vârful Săgeții! 243 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 Au venit! 244 00:24:15,036 --> 00:24:16,413 Rezistați! 245 00:24:17,122 --> 00:24:19,416 Peste trei minute! 246 00:24:21,835 --> 00:24:23,753 Rămâneți unde sunteți! 247 00:24:23,837 --> 00:24:24,838 Trebuie să stați! 248 00:24:24,921 --> 00:24:27,966 Bae Youngjae și Song Sohyun au rezistat trei minute 249 00:24:28,049 --> 00:24:29,801 înainte de demonstrație. 250 00:24:29,885 --> 00:24:33,680 Asta încercăm să reconstituim aici. 251 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Haideți! 252 00:24:47,068 --> 00:24:48,487 La o parte! 253 00:24:52,699 --> 00:24:54,117 Trage-l! 254 00:25:11,134 --> 00:25:12,093 Dezlegați-l! 255 00:25:15,430 --> 00:25:18,225 Încetați, demenților! 256 00:25:18,725 --> 00:25:20,060 N-o să mor! 257 00:25:31,196 --> 00:25:32,572 Cu ce am greșit? 258 00:25:32,656 --> 00:25:33,990 De ce trebuie să mor? 259 00:25:43,083 --> 00:25:43,959 Prindeți-l! 260 00:25:48,421 --> 00:25:50,006 Nu vă apropiați de mine! 261 00:25:50,507 --> 00:25:52,425 Plecați, nenorociților! 262 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 Sunteți nebuni. 263 00:26:04,604 --> 00:26:05,897 Nemernici nebuni! 264 00:26:06,773 --> 00:26:07,899 Sunteți nebuni. 265 00:26:18,118 --> 00:26:20,412 Nu. 266 00:26:20,495 --> 00:26:21,329 Nu! 267 00:26:26,793 --> 00:26:28,503 Nu! 268 00:26:28,587 --> 00:26:30,338 Grămadă pe el! 269 00:27:26,061 --> 00:27:28,772 Nu au fost iertați. 270 00:27:30,523 --> 00:27:32,067 Draga noastră dră Sunshine 271 00:27:32,942 --> 00:27:35,445 a murit odată cu păcătosul Jung Gyeongseok. 272 00:27:36,071 --> 00:27:37,947 Ce sacrificiu nobil! 273 00:27:39,449 --> 00:27:42,577 Am fost alături de ea tot timpul… 274 00:27:44,621 --> 00:27:46,456 iar Dumnezeu ne va păzi. 275 00:27:46,539 --> 00:27:47,666 Da, așa este. 276 00:27:49,125 --> 00:27:50,001 Sunt sigur. 277 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Apropo… 278 00:27:56,299 --> 00:27:58,259 Ce naiba face Noul Adevăr? 279 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 Dar Kim Jeongchil? 280 00:28:01,012 --> 00:28:03,848 Președintele Jung Jinsu a dispărut de opt ani, 281 00:28:03,932 --> 00:28:06,476 lăsând un indiciu despre voia Domnului, 282 00:28:06,559 --> 00:28:09,020 dar mint pentru câștiguri personale. 283 00:28:09,104 --> 00:28:14,109 Nimeni nu mai crede că voi sunteți cei care faceți voia Domnului! 284 00:28:14,192 --> 00:28:15,902 Cine ar crede asta acum? 285 00:28:16,820 --> 00:28:20,323 Kim Jeongchil este adevăratul lider al sectei! 286 00:28:20,407 --> 00:28:23,993 Noi, Vârful Săgeții, nu vom sta degeaba. 287 00:28:24,077 --> 00:28:26,496 Noul Adevăr nu întruchipează 288 00:28:27,080 --> 00:28:30,500 mesajul lui Dumnezeu pentru omenire cât mai sincer posibil! 289 00:28:31,167 --> 00:28:33,795 Jurăm pe numele nostru că nu vă vom ierta. 290 00:28:36,047 --> 00:28:36,881 Vârful Săgeții! 291 00:28:36,965 --> 00:28:38,216 Vârful Săgeții! 292 00:28:38,299 --> 00:28:39,217 Vârful Săgeții! 293 00:28:39,718 --> 00:28:40,760 Vârful Săgeții! 294 00:28:41,761 --> 00:28:42,721 Vârful Săgeții! 295 00:28:54,232 --> 00:28:56,860 KIM JEONGCHIL RESPECTĂ INTENȚIILE LUI JUNG JINSU? 296 00:28:56,943 --> 00:28:57,777 DE KIM SEOKCHEONG 297 00:28:57,861 --> 00:29:00,071 Ticălosul ăsta! 298 00:29:01,865 --> 00:29:06,202 - Câți au fost la cursul meu de azi? - Cred că în jur de 200 de oameni. 299 00:29:07,078 --> 00:29:09,789 Câte locuri erau? Multe au fost goale. 300 00:29:09,873 --> 00:29:12,709 Erau 400 de locuri, dar azi e zi lucrătoare. 301 00:29:13,626 --> 00:29:16,629 Vârful Săgeții a rezervat și a anulat multe locuri. 302 00:29:17,172 --> 00:29:19,883 Nu înțeleg. Care naiba e problema lor? 303 00:29:20,717 --> 00:29:24,179 Sincer, nici nu ar fi existat dacă nu eram noi. 304 00:29:24,262 --> 00:29:25,180 Aveți dreptate. 305 00:29:27,307 --> 00:29:28,266 Ce se întâmplă? 306 00:29:30,477 --> 00:29:32,437 Pentru Dumnezeu, ticăloșii ăștia! 307 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Hei! Înapoi! 308 00:29:37,650 --> 00:29:38,902 - Da, dle! - Pornește! 309 00:29:38,985 --> 00:29:39,819 Mă descurc. 310 00:29:40,862 --> 00:29:41,780 Futu-i! 311 00:29:42,363 --> 00:29:43,740 Hei! Înapoi! 312 00:29:43,823 --> 00:29:45,074 Hai! Repede! 313 00:29:50,079 --> 00:29:51,498 Domnule! 314 00:29:55,376 --> 00:29:56,336 - Prinde-l! - Vino! 315 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Kim Jeongchil! 316 00:30:03,384 --> 00:30:04,219 Nu! 317 00:30:26,241 --> 00:30:27,075 Pornește! 318 00:30:40,296 --> 00:30:41,130 Domnule! 319 00:30:42,507 --> 00:30:43,925 Domnule! 320 00:30:45,426 --> 00:30:46,344 Sunteți teafăr? 321 00:30:51,891 --> 00:30:52,851 Mama mă-sii! 322 00:30:57,313 --> 00:30:58,773 Afară! 323 00:31:22,255 --> 00:31:24,048 Domnule președinte! 324 00:31:29,470 --> 00:31:31,556 - Scoateți sigla de pe mașină! - Da. 325 00:31:31,639 --> 00:31:34,601 - Nu știați de miting? - Vom întări paza pentru… 326 00:31:34,684 --> 00:31:36,394 Paza? Glumești? 327 00:31:36,477 --> 00:31:38,313 - Gata cu ieșitul în public! - Da. 328 00:31:38,396 --> 00:31:41,316 Domnule, secretarul principal Lee Sugyeong e aici. 329 00:31:41,399 --> 00:31:43,568 Secretarul principal? Ce caută aici? 330 00:31:46,905 --> 00:31:48,197 Scuze, domnule! 331 00:31:48,281 --> 00:31:51,117 A dat buzna azi-dimineață, voia să vă vadă. 332 00:31:51,200 --> 00:31:52,327 Unde e acum? 333 00:31:52,410 --> 00:31:53,912 Vă așteaptă în birou. 334 00:32:02,921 --> 00:32:04,464 Domnule președinte Kim. 335 00:32:06,466 --> 00:32:08,092 - Poți pleca. - Da, domnule. 336 00:32:15,725 --> 00:32:16,851 V-ați rănit? 337 00:32:16,935 --> 00:32:19,020 Da. Puțin. 338 00:32:19,103 --> 00:32:21,856 Vai de mine! Nenorociții de la Vârful Săgeții! 339 00:32:23,024 --> 00:32:26,903 V-ați mutat și biroul departe de centrul Seulului ca să-i evitați. 340 00:32:28,279 --> 00:32:30,031 Dar tot vă dau bătăi de cap. 341 00:32:34,410 --> 00:32:35,745 Mă bucur să vă cunosc. 342 00:32:36,287 --> 00:32:39,207 Lee Sugyeong, secretar principal al președintelui. 343 00:32:41,292 --> 00:32:42,126 Da. 344 00:32:43,586 --> 00:32:46,422 Îmi place să fac alpinism. 345 00:32:46,506 --> 00:32:49,592 Încerc să merg când pot, de asta arăt așa. 346 00:32:51,886 --> 00:32:55,682 Noul guvern abia a intrat în funcție, nu cunosc cabinetul. 347 00:32:55,765 --> 00:32:56,975 Da. 348 00:32:57,058 --> 00:32:58,393 Vreți ceva de băut? 349 00:33:04,857 --> 00:33:09,278 Nimănui nu-i mai pasă zilele astea ce face guvernul, nu? 350 00:33:10,238 --> 00:33:12,865 Acum e epoca religiei. 351 00:33:14,033 --> 00:33:16,786 Cu ce vă pot ajuta, dnă secretar principal Lee? 352 00:33:20,623 --> 00:33:22,000 Președintele 353 00:33:23,334 --> 00:33:26,671 este foarte îngrijorat de cum merg lucrurile în lume. 354 00:33:28,673 --> 00:33:31,259 Demonstrația copilului a slăbit semnificativ 355 00:33:31,342 --> 00:33:33,219 influența Noului Adevăr, nu? 356 00:33:34,846 --> 00:33:39,600 Vârful Săgeții a folosit cazul pentru a-și extinde puterea, 357 00:33:40,143 --> 00:33:41,269 și acum 358 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 ignoră întregul sistem juridic. 359 00:33:46,649 --> 00:33:49,068 Nebunii ăia instigă la teroare peste tot. 360 00:33:49,777 --> 00:33:53,531 Ce rost are să-i prindă poliția și să-i trimită în judecată? 361 00:33:53,614 --> 00:33:59,203 Dacă nu le place verdictul, îi terorizează și pe judecători. 362 00:33:59,746 --> 00:34:03,041 Deci cine le-ar da pedeapsa pe care o merită? 363 00:34:05,126 --> 00:34:06,044 În ritmul ăsta, 364 00:34:06,794 --> 00:34:10,548 toată țara va fi în curând sub controlul maniacilor ăstora. 365 00:34:15,344 --> 00:34:18,514 Sunt impostori peste tot. 366 00:34:20,099 --> 00:34:23,603 Dar totuși, niște impostori cu demnitate, precum Noul Adevăr 367 00:34:24,479 --> 00:34:27,523 sunt oarecum mai buni. 368 00:34:29,525 --> 00:34:31,444 Ce? Impostori? 369 00:34:34,530 --> 00:34:35,364 De ce? 370 00:34:37,325 --> 00:34:38,826 Dvs. nu sunteți impostor? 371 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 Dle președinte Kim. 372 00:34:50,088 --> 00:34:51,631 Trebuie s-o aducem înapoi. 373 00:34:52,340 --> 00:34:56,969 Trebuie să aducem înapoi lumea în punctul în care domnește legea. 374 00:34:57,053 --> 00:34:59,972 Vârful Săgeții s-a răspândit deja precum cancerul, 375 00:35:00,056 --> 00:35:01,724 deci cum putem face asta? 376 00:35:01,808 --> 00:35:06,604 Când demonstrația lui Park Jungja a fost transmisă în toată țara, 377 00:35:06,687 --> 00:35:09,816 s-a trecut limita de la care nu ne mai putem întoarce. 378 00:35:09,899 --> 00:35:13,194 Dar trebuie să menținem un anumit nivel de control. 379 00:35:14,028 --> 00:35:17,949 O societate fără reguli nu poate supraviețui. 380 00:35:18,574 --> 00:35:19,408 Așadar, 381 00:35:20,910 --> 00:35:26,958 haideți să găsim o cale pentru a-i face pe oameni să asculte de Noul Adevăr! 382 00:35:28,543 --> 00:35:31,379 Și ce? Vreți să venim cu o doctrină nouă? 383 00:35:32,380 --> 00:35:36,717 Noi am interpretat primii demonstrația nou-născutului. 384 00:35:36,801 --> 00:35:39,303 Vârful Săgeții doar ne-a copiat. 385 00:35:39,387 --> 00:35:41,180 Sunt conștientă de asta. 386 00:35:41,848 --> 00:35:46,602 Știu că orice spun Vârful Săgeții și Noul Adevăr e același lucru. 387 00:35:46,686 --> 00:35:49,981 Dar de ce credeți că Vârful Săgeții este mai vocală? 388 00:35:51,107 --> 00:35:54,026 Sincer vorbind, s-a aruncat cineva din Noul Adevăr 389 00:35:54,110 --> 00:35:56,821 în aceste flăcări purificatoare? 390 00:35:56,904 --> 00:35:58,114 - Nu. - Asta e… 391 00:35:59,782 --> 00:36:03,619 E un păcat blasfemic care distorsionează voia Domnului 392 00:36:03,703 --> 00:36:05,788 și împiedică intervenția Sa divină! 393 00:36:06,622 --> 00:36:09,417 Nu vă cer să vă aruncați dumneavoastră. 394 00:36:09,500 --> 00:36:10,960 Nu vă ambalați! 395 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Important este că aveți ceva simbolic. 396 00:36:14,213 --> 00:36:17,967 Și Noul Adevăr are nevoie de o figură simbolică. 397 00:36:18,050 --> 00:36:23,055 Povestea nu contează, doar personajul. Vă trebuie un personaj convingător. 398 00:36:24,140 --> 00:36:24,974 Un personaj? 399 00:36:30,021 --> 00:36:31,939 Așa vreți să jucăm? 400 00:36:42,575 --> 00:36:45,953 Echipa mea a muncit din greu ca să găsească asta. 401 00:37:01,552 --> 00:37:02,595 Cum ați… 402 00:37:15,191 --> 00:37:18,194 Noul Adevăr o are pe Park Jungja acum, nu? 403 00:37:25,785 --> 00:37:26,827 Unde e? 404 00:38:04,907 --> 00:38:06,492 De când o țineți aici? 405 00:38:08,035 --> 00:38:11,289 Acum 4 ani, paznicii am prins-o ieșind din locul sacru 406 00:38:12,290 --> 00:38:14,583 când a revenit la viață. 407 00:38:15,459 --> 00:38:17,670 În ce stare e? Poate vorbi? 408 00:38:20,423 --> 00:38:22,800 Doar de un an vorbește cu noi. 409 00:38:24,510 --> 00:38:27,513 Până atunci, tot mormăia aiureli, 410 00:38:28,723 --> 00:38:31,309 le striga numele copiilor, Eunyul și Hayul. 411 00:38:32,393 --> 00:38:35,438 Cred că ne spune ceva dacă își vede copiii, 412 00:38:36,147 --> 00:38:38,065 dar Sodo i-a ascuns bine. 413 00:38:39,358 --> 00:38:42,361 Deci nu ați aflat nimic până acum? 414 00:38:45,448 --> 00:38:48,868 N-a spus nimic despre iad sau ceva de genul ăsta? 415 00:38:50,703 --> 00:38:53,456 Da, vorbește, dar n-o înțelege nimeni. 416 00:38:53,539 --> 00:38:55,666 Nu are noimă ce spune. 417 00:38:55,750 --> 00:38:59,837 Vorbește singură, în loc să răspundă la întrebări. 418 00:39:00,713 --> 00:39:04,258 E imposibil să afli adevărul pe care să-l înțeleagă publicul. 419 00:39:10,014 --> 00:39:12,308 Nu există adevărul! 420 00:39:13,184 --> 00:39:14,018 Frate! 421 00:39:18,397 --> 00:39:22,985 E ciudat cum un lider de cult caută adevărul. 422 00:39:24,737 --> 00:39:27,865 Mințiți de atât timp încât vă credeți minciunile? 423 00:39:34,455 --> 00:39:35,623 Ascultați bine! 424 00:39:36,624 --> 00:39:39,668 Dacă partidul de opoziție ia majoritatea voturilor, 425 00:39:39,752 --> 00:39:42,380 lumea va fi a Vârfului Săgeții. 426 00:39:43,464 --> 00:39:45,758 O anarhie fără nicio regulă. 427 00:39:46,926 --> 00:39:48,511 Ar merge atât de departe? 428 00:39:49,011 --> 00:39:50,846 Opoziție sau nu, sunt politicieni. 429 00:39:50,930 --> 00:39:52,556 Tocmai de aceea. 430 00:39:53,474 --> 00:39:56,644 Le pasă doar de alegerile care urmează. 431 00:39:56,727 --> 00:39:57,645 Nu știți asta? 432 00:39:58,979 --> 00:40:01,399 Ceea ce vrea guvernul este 433 00:40:02,441 --> 00:40:04,360 o ideologie controlabilă. 434 00:40:05,236 --> 00:40:07,154 Ce sugerați, mai exact? 435 00:40:09,573 --> 00:40:12,159 Guvernul va oferi toate resursele, 436 00:40:12,243 --> 00:40:14,370 fie că sunt financiare sau umane. 437 00:40:14,912 --> 00:40:19,333 O ridicăm pe Park Jungja deasupra Noului Adevăr sau Vârfului Săgeții 438 00:40:19,417 --> 00:40:23,796 și o folosim ca să anunțăm noua doctrină pentru o nouă societate. 439 00:40:24,672 --> 00:40:29,343 Vom folosi această ocazie pentru a scrie o doctrină cu principii 440 00:40:29,927 --> 00:40:34,306 ce poate defini Vârful Săgeții ca un cult și restabilim ordinea socială. 441 00:40:36,392 --> 00:40:38,310 Înțelegeți ce vreau să spun? 442 00:40:46,402 --> 00:40:51,073 În șase luni, vom avea o mare renaștere cu Park Jungja în lumina reflectoarelor. 443 00:41:18,851 --> 00:41:23,522 Bine. Să zicem că angajăm un dresor de circ și o instruim să anunțe doctrina. 444 00:41:24,106 --> 00:41:26,650 Nu e singura care a primit o demonstrație. 445 00:41:27,151 --> 00:41:30,488 Dacă altcineva revine la viață și spune ceva diferit? 446 00:41:31,155 --> 00:41:35,701 Cum am spus mai devreme, important este personajul. 447 00:41:36,452 --> 00:41:38,621 Nu oricine poate deveni simbol 448 00:41:38,704 --> 00:41:40,581 doar pentru că revine la viață. 449 00:41:41,540 --> 00:41:43,626 Singurii care pot fi simbol 450 00:41:43,709 --> 00:41:46,629 sunt Park Jungja și copilul cu demonstrația nereușită. 451 00:41:47,254 --> 00:41:49,381 Încă îl căutăm pe copil. 452 00:41:51,258 --> 00:41:53,135 Dar acum o avem pe Park Jungja, 453 00:41:53,219 --> 00:41:56,764 așa că hai să creăm o nouă doctrină prin ea! 454 00:42:01,018 --> 00:42:05,314 Mai există o persoană care poate fi simbolul despre care vorbiți. 455 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Cine anume? 456 00:42:08,484 --> 00:42:10,110 Președintele Jung Jinsu. 457 00:42:11,362 --> 00:42:16,951 Nu a dispărut acum opt ani? Credeam că e în călătorie sau ceva. 458 00:42:17,743 --> 00:42:19,245 Nu se știe nimic de el. 459 00:42:20,412 --> 00:42:21,956 A suferit o demonstrație. 460 00:42:24,792 --> 00:42:25,626 Înțeleg. 461 00:42:27,920 --> 00:42:29,088 Deci asta a fost. 462 00:42:29,171 --> 00:42:31,382 A primit o sentință acum zeci de ani. 463 00:42:31,465 --> 00:42:33,842 Așa a fondat Noul Adevăr. 464 00:42:34,718 --> 00:42:38,138 M-a recomandat ca noul președinte în schimbul tăcerii mele. 465 00:42:39,181 --> 00:42:41,600 Dacă Jung Jinsu revine la viață, 466 00:42:41,684 --> 00:42:45,020 ar putea crea un haos mai mare decât Vârful Săgeții. 467 00:42:46,230 --> 00:42:49,191 Chiar dacă găsim o doctrină acceptată de oameni, 468 00:42:50,025 --> 00:42:52,778 l-ar crede pe Jung Jinsu în fața acesteia. 469 00:42:55,781 --> 00:42:58,617 Unde a avut loc demonstrația lui? 470 00:42:59,743 --> 00:43:00,661 Habar n-am. 471 00:43:03,622 --> 00:43:05,541 E cineva care e posibil să știe. 472 00:43:07,042 --> 00:43:07,918 Cine? 473 00:43:10,588 --> 00:43:14,800 A spus că se va întâlni cu un detectiv chiar înainte de demonstrație. 474 00:43:16,176 --> 00:43:18,012 Un detectiv numit Jin Kyunghun. 475 00:43:18,762 --> 00:43:21,140 A zis că va lăsa lumea pe mâna acestuia. 476 00:43:23,642 --> 00:43:24,727 „Va lăsa lumea”? 477 00:43:25,686 --> 00:43:27,771 Și detectivul a făcut ceva? 478 00:43:30,399 --> 00:43:31,233 A dispărut 479 00:43:32,151 --> 00:43:33,402 fără să facă nimic. 480 00:43:35,821 --> 00:43:36,655 Jin Kyunghun. 481 00:43:37,990 --> 00:43:38,824 Bine. 482 00:43:39,825 --> 00:43:43,912 Se pare că trebuie să-l găsim mai întâi, folosind orice mijloace. 483 00:44:16,528 --> 00:44:18,906 Noul Adevăr se face iar de râs. 484 00:44:19,615 --> 00:44:20,783 Idioții dracu'! 485 00:44:22,534 --> 00:44:26,038 Li s-a pus lumea pe tavă, dar au dat-o-n bară. Niște nebuni. 486 00:44:30,042 --> 00:44:32,419 Nu sta trează până târziu, Heejung! 487 00:44:34,088 --> 00:44:35,172 Plec la serviciu. 488 00:44:53,732 --> 00:44:54,692 Heejung! 489 00:45:01,532 --> 00:45:03,701 Ridică-te! Ia astea! 490 00:45:04,201 --> 00:45:05,119 Ia pastilele! 491 00:45:05,619 --> 00:45:07,037 O să te simți mai bine. 492 00:45:07,538 --> 00:45:08,372 Ia-le! 493 00:45:17,881 --> 00:45:18,799 O să fie bine. 494 00:45:20,175 --> 00:45:22,094 O să te faci bine în curând. 495 00:45:24,388 --> 00:45:25,931 Pastilele te vor ajuta. 496 00:45:26,014 --> 00:45:26,849 E în regulă.