1 00:00:23,440 --> 00:00:25,442 YULHYE - ENGLERS TILHOLDSSTED 2 00:00:54,095 --> 00:00:54,929 Heejung. 3 00:01:10,487 --> 00:01:11,529 Jung Jinsu! 4 00:01:13,323 --> 00:01:14,741 Stå stille, din jævel. 5 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 Hvor er Heejung? 6 00:01:20,789 --> 00:01:22,457 Jeg skal si deg hvor hun er 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,543 etter at jeg har fortalt deg min historie. 8 00:01:28,505 --> 00:01:29,881 For 20 år siden… 9 00:01:31,841 --> 00:01:33,218 …mottok jeg en profeti. 10 00:01:35,428 --> 00:01:36,262 "Jung Jinsu. 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,352 Om 20 år fra i dag klokken 22:30… 12 00:01:46,231 --> 00:01:47,816 …vil du havne i helvete." 13 00:01:57,492 --> 00:01:58,952 Profetien vil oppfylles… 14 00:02:01,287 --> 00:02:02,664 …om ti minutter fra nå. 15 00:02:04,833 --> 00:02:06,709 Hvorfor brukte du datteren min? 16 00:02:06,793 --> 00:02:08,503 Hva tror du min synd er? 17 00:02:09,003 --> 00:02:12,423 Hvorfor involverte du datteren min? 18 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 Vær så snill, etterforsker. 19 00:02:16,803 --> 00:02:18,638 Vær så snill. Bare hør på meg. 20 00:02:20,056 --> 00:02:21,015 Hva din synd er? 21 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 Sikkert ingen. 22 00:02:23,476 --> 00:02:26,646 Eller kanskje noe smålig, som å stjele et par blyanter. 23 00:02:26,729 --> 00:02:27,564 Hva så? 24 00:02:29,232 --> 00:02:32,610 Jeg må ha syndet om jeg skal sendes til helvete? 25 00:02:33,111 --> 00:02:35,572 Du grillet ikke Park Jungja om hennes synd. 26 00:02:35,655 --> 00:02:39,742 Det hadde du gjort om du visste at bare syndere sendes til helvete! 27 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 Ikke rart du er etterforsker. 28 00:02:51,421 --> 00:02:52,297 Men du vet… 29 00:02:55,466 --> 00:02:56,593 Jeg har aldri… 30 00:02:58,595 --> 00:03:01,806 …stjålet noe i hele mitt liv. 31 00:03:02,515 --> 00:03:03,641 Jeg har aldri løyet 32 00:03:05,226 --> 00:03:06,811 eller såret noen. 33 00:03:08,813 --> 00:03:10,523 Jeg har aldri gjort noe galt. 34 00:03:12,483 --> 00:03:13,526 Jeg trodde… 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,990 …at mamma ville komme og hente meg 36 00:03:20,825 --> 00:03:22,869 hvis jeg oppførte meg skikkelig. 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Jeg trodde Gud hadde gjort en feil. 38 00:03:30,710 --> 00:03:31,711 Tenk på det. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,881 Gud straffer ikke folk bare tilfeldig. 40 00:03:37,342 --> 00:03:39,344 Men det viser seg at Han gjør det. 41 00:03:40,762 --> 00:03:43,139 Jeg har levd i konstant frykt… 42 00:03:45,767 --> 00:03:48,311 …siden den dagen jeg mottok dekretet. 43 00:03:49,270 --> 00:03:50,104 I 20 år. 44 00:03:51,147 --> 00:03:52,732 I 20 lange år. 45 00:03:55,318 --> 00:03:56,653 Er ikke det for lenge? 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,239 "Er dette en synd? 47 00:03:59,739 --> 00:04:00,823 Er det en synd?" 48 00:04:01,324 --> 00:04:04,035 Ikke et øyeblikks ubetenksomhet. 49 00:04:04,118 --> 00:04:06,996 Folk forstår ikke hvor priviligerte de er 50 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 som kan være tankeløse og likegyldige! 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,378 Jeg reddet folk mens jeg skalv av frykt, 52 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 men de forsto ikke engang 53 00:04:16,130 --> 00:04:19,133 hvor stort et privilegium det var å gjøre ingenting! 54 00:04:19,676 --> 00:04:21,511 Selv om alle var syndere. 55 00:04:22,720 --> 00:04:24,430 Folk må føle frykten. 56 00:04:25,682 --> 00:04:27,016 Frykten for synd. 57 00:04:27,934 --> 00:04:30,228 Frykten for at en skal begå synd. 58 00:04:30,311 --> 00:04:32,814 Frykten for å fortie andres synder. 59 00:04:34,065 --> 00:04:35,733 Frykten som er nådeløs. 60 00:04:37,318 --> 00:04:39,529 Frykten for uutholdelig smerte. 61 00:04:42,657 --> 00:04:43,574 Den frykten 62 00:04:45,451 --> 00:04:46,869 vil redde menneskeheten. 63 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 Og den vil… 64 00:04:52,292 --> 00:04:53,793 …frigjøre alle fra synd. 65 00:04:58,673 --> 00:04:59,632 Datteren din 66 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 venter nok på deg hjemme nå. 67 00:05:04,554 --> 00:05:06,889 Jeg overlater verden i dine hender. 68 00:05:08,391 --> 00:05:09,726 Du har to muligheter. 69 00:05:12,353 --> 00:05:13,938 De skapningene kommer… 70 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 …og dreper meg nå. 71 00:05:19,694 --> 00:05:23,990 Det vil skape kaos blant folk om det blir filmet og vist til verden. 72 00:05:27,410 --> 00:05:29,162 Men så kan du dra hjem… 73 00:05:33,416 --> 00:05:36,794 …og arrestere din egen datter for å ha drept din fiende. 74 00:05:37,295 --> 00:05:38,713 Hvis du gjør det… 75 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 …kan du kanskje beholde din ideelle verden litt til. 76 00:05:46,679 --> 00:05:48,306 Hvis du ikke gjør det… 77 00:05:50,350 --> 00:05:52,685 …så ikke fortell noen om min død. 78 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 Og bare nyt den verdenen… 79 00:05:59,692 --> 00:06:01,110 …jeg har skapt 80 00:06:02,612 --> 00:06:03,780 sammen med Heejung. 81 00:06:12,163 --> 00:06:12,997 De er her. 82 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 Jeg overlater verden i dine hender. 83 00:06:22,173 --> 00:06:24,008 Hvis du velger å tie… 84 00:06:28,805 --> 00:06:30,765 …må du ta deg av levningene mine. 85 00:07:02,922 --> 00:07:04,382 Det holder. 86 00:07:30,408 --> 00:07:31,868 Du skremte meg. 87 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Hva er i veien? 88 00:07:37,999 --> 00:07:38,875 Hvem er du? 89 00:07:39,375 --> 00:07:40,209 Hva? 90 00:07:43,296 --> 00:07:44,630 Har du hatt mareritt? 91 00:07:50,094 --> 00:07:54,098 Det går bra. 92 00:07:54,182 --> 00:07:56,184 Du er våken nå. 93 00:07:58,394 --> 00:08:02,148 I morgen er den store dagen. Kom og hent meg klokken to. 94 00:08:02,982 --> 00:08:04,025 Og så 95 00:08:05,401 --> 00:08:07,195 starter vi et nytt liv sammen, 96 00:08:08,529 --> 00:08:09,906 bare oss to. 97 00:08:12,116 --> 00:08:13,075 Bare du og jeg. 98 00:08:14,577 --> 00:08:16,287 Ingen andre. 99 00:08:17,747 --> 00:08:18,581 En ny start. 100 00:08:25,254 --> 00:08:26,255 Legg deg igjen. 101 00:08:27,757 --> 00:08:28,591 Ok? 102 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 -Endene? -Kvakk, kvakk. 103 00:08:49,779 --> 00:08:51,364 -Spurven? -Pip, pip. 104 00:08:51,447 --> 00:08:53,574 -Grisen? -Nøff, nøff. 105 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 -Honningbien? -Surr, surr. 106 00:08:55,743 --> 00:08:57,495 -Endene? -Kvakk, kvakk. 107 00:08:57,578 --> 00:08:59,288 -Spurven? -Pip, pip. 108 00:08:59,372 --> 00:09:00,248 Grisen? 109 00:09:46,627 --> 00:09:49,964 Jeg ba deg vente i bilen. Vi må dra før Jinsu ser oss. 110 00:09:50,047 --> 00:09:50,881 Det er meg. 111 00:09:52,425 --> 00:09:53,593 Og du… 112 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 …er moren min. 113 00:09:57,221 --> 00:09:58,097 Hva mener du? 114 00:09:58,180 --> 00:09:59,307 Du er moren min! 115 00:09:59,390 --> 00:10:02,184 Hva er det du sier? Vi må dra før Jinsu ser oss! 116 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 Hva skjer? 117 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 Hvordan kunne du? 118 00:10:46,812 --> 00:10:49,899 Du sa at du skulle komme tilbake. Jeg forstår det nå. 119 00:10:50,983 --> 00:10:52,610 Det var på grunn av en fyr. 120 00:10:55,112 --> 00:10:58,324 Hva snakker du om? Hva pokker feiler det deg? 121 00:10:58,407 --> 00:11:00,159 Hvorfor forlot du meg? 122 00:11:02,703 --> 00:11:03,829 Slipp meg! 123 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 Slipp meg, din faens jævel! 124 00:11:06,290 --> 00:11:09,168 Kom igjen! Drep kona og ungen din! 125 00:11:09,251 --> 00:11:10,586 Bare drep alle sammen! 126 00:11:23,182 --> 00:11:25,017 Pappa, slutt! 127 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 Gå inn igjen, Jinsu! 128 00:11:34,276 --> 00:11:35,277 Jung Jinsu! 129 00:11:39,490 --> 00:11:40,449 Jinsu! 130 00:11:41,075 --> 00:11:42,284 Gå på rommet ditt! 131 00:11:44,954 --> 00:11:46,831 Jeg ba deg bli på rommet! 132 00:13:00,112 --> 00:13:02,114 Nei. 133 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 Vær så snill og slutt. 134 00:15:26,717 --> 00:15:27,801 Hvor er jeg? 135 00:15:31,055 --> 00:15:32,723 Hvem er jeg denne gangen? 136 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 Unnskyld meg. 137 00:16:08,425 --> 00:16:09,510 Er alt i orden? 138 00:16:10,427 --> 00:16:11,261 Hei. 139 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Jung… 140 00:16:25,192 --> 00:16:26,068 Jung Jin… 141 00:16:26,652 --> 00:16:28,112 Formann Jung Jinsu! 142 00:16:31,991 --> 00:16:32,950 Formann Jung! 143 00:16:44,128 --> 00:16:46,463 Jung Jinsu. 144 00:17:11,280 --> 00:17:14,283 SESONG 2 145 00:17:17,119 --> 00:17:18,996 Bli med på demonstrasjonen! 146 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 Dommedag er her! 147 00:17:45,314 --> 00:17:46,565 PILSPISSEN VISER GUDS NÅDE 148 00:17:52,571 --> 00:17:56,658 Demonstrasjon er eneste forløsning. Pilspissen er Guds eneste apostel. 149 00:18:12,132 --> 00:18:13,842 Vær hilset, alle sammen. 150 00:18:15,636 --> 00:18:17,971 Jeg er frøken Solskinn. 151 00:18:21,558 --> 00:18:23,894 Synder Jung Gyeongseok her 152 00:18:24,645 --> 00:18:26,980 fikk et dekret for en måned siden. 153 00:18:27,606 --> 00:18:28,774 Stemmer det? 154 00:18:28,857 --> 00:18:29,942 Ja, det stemmer. 155 00:18:30,567 --> 00:18:33,946 Og om 20 minutter vil han motta sin demonstrasjon. 156 00:18:35,823 --> 00:18:36,907 Ja, det stemmer. 157 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 Hvorfor sendes du til helvete? 158 00:18:41,161 --> 00:18:44,706 Hva kan synden din være? 159 00:18:44,790 --> 00:18:45,874 -Spytt ut! -Vel… 160 00:18:47,126 --> 00:18:48,877 Da jeg var elev… 161 00:18:51,630 --> 00:18:53,882 …mobbet jeg andre på skolen! 162 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Visste du at gutten du mobbet 163 00:18:58,137 --> 00:19:00,347 fortsatt lider av følgende 164 00:19:01,098 --> 00:19:03,475 og lever et plaget liv? 165 00:19:03,559 --> 00:19:06,520 Nei, det ante jeg virkelig ikke! 166 00:19:06,603 --> 00:19:08,480 Du ødela noen andres liv 167 00:19:09,231 --> 00:19:11,900 og fortsatte å leve et godt, vellykket liv 168 00:19:11,984 --> 00:19:13,735 med dine foreldres støtte. 169 00:19:14,403 --> 00:19:19,741 Har du tenkt på hva det gjorde med offeret? 170 00:19:19,825 --> 00:19:21,326 Nei, det har jeg ikke. 171 00:19:24,246 --> 00:19:25,998 Du er virkelig en drittsekk. 172 00:19:27,166 --> 00:19:28,375 Mr. Jung. 173 00:19:29,543 --> 00:19:32,629 Du er en drittsekk! 174 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 Avvent. 175 00:19:45,767 --> 00:19:48,187 En, to, action. 176 00:19:49,229 --> 00:19:50,063 Ok! 177 00:19:50,814 --> 00:19:54,401 Hallo, ærede medlemmer av Pilspissen! Dette er Vindmølla. 178 00:19:55,319 --> 00:19:58,238 Kulturkritiker Kim Seokcheong er med oss i dag 179 00:19:58,739 --> 00:20:03,076 på sendingen vår av synder Jung Gyeongseoks demonstrasjon. 180 00:20:04,244 --> 00:20:05,204 Pilspissen! 181 00:20:06,205 --> 00:20:07,039 Pilspissen. 182 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 Nå. 183 00:20:09,917 --> 00:20:11,001 Hva tror du? 184 00:20:11,668 --> 00:20:14,630 Tror du ikke at Mr. Jungs synd 185 00:20:14,713 --> 00:20:19,801 er noe som kan tilgis av Gud gjennom våre anstrengelser? 186 00:20:19,885 --> 00:20:23,931 Tja, mobbing på skolen er et alvorlig problem, vet du. 187 00:20:24,806 --> 00:20:26,642 Det som gjør det så alvorlig, 188 00:20:26,725 --> 00:20:30,145 er at ofrene blir etterlatte med seriøse barndomstraumer. 189 00:20:30,229 --> 00:20:32,064 Det kan være svært alvorlig. 190 00:20:32,147 --> 00:20:34,441 Mener du at han neppe blir tilgitt? 191 00:20:34,942 --> 00:20:36,902 Nettopp. Det vil ikke være lett. 192 00:20:37,611 --> 00:20:38,612 Imidlertid 193 00:20:40,322 --> 00:20:45,953 kom synder Jung Gyeongseok til oss for å informere oss om sitt dekret. 194 00:20:46,453 --> 00:20:48,705 Ikke til Den nye sannheten, 195 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 som utnytter Guds guddommelige inngripen for egen vinning. 196 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 Han kom til oss, Pilspissen, 197 00:20:53,961 --> 00:20:57,047 som vil gjøre alt i sin makt for å følge Guds vilje. 198 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 Det er sant! 199 00:20:58,674 --> 00:20:59,800 -Ja! -Det stemmer! 200 00:21:00,384 --> 00:21:03,178 Du gjorde det rette, synder Jung Gyeongseok. 201 00:21:04,471 --> 00:21:07,099 Å møte demonstrasjonen med Den nye sannheten 202 00:21:07,182 --> 00:21:09,559 ville ha vært et hån mot Guds navn. 203 00:21:10,227 --> 00:21:12,062 Ved å velge oss, Pilspissen, 204 00:21:12,688 --> 00:21:15,232 har du en sjanse til forløsning. 205 00:21:16,817 --> 00:21:20,737 Pilspissen! 206 00:21:26,368 --> 00:21:31,081 Gud sendte et dekret til et uskyldig barn 207 00:21:31,164 --> 00:21:34,584 for å straffe dets mor og far for deres synder. 208 00:21:34,668 --> 00:21:40,173 Bae Youngjae og Song Sohyun har alltid hånet og mistrodd Guds vilje. 209 00:21:40,257 --> 00:21:43,343 De våget til og med å vanhellige Gud 210 00:21:43,427 --> 00:21:45,554 ved å forsøke å skjule dekretet. 211 00:21:47,097 --> 00:21:50,600 Men de ombestemte seg i sine siste øyeblikk. 212 00:21:51,601 --> 00:21:57,649 De underkastet seg Guds hevn, aksepterte renselsens flammer og dro til helvete. 213 00:21:58,692 --> 00:22:03,822 Det er grunnen til at vi hyller og minnes deres gjerninger. 214 00:22:04,865 --> 00:22:08,952 Og alt dette var Guds nådefulle inngripen, 215 00:22:09,703 --> 00:22:16,293 som veileder oss på omvendelsens veier i jakten på forsoning for våre synder. 216 00:22:16,376 --> 00:22:19,171 Pilspissen! 217 00:22:30,766 --> 00:22:34,728 -Hun har tatt fram storkanonene. -Det gjør meg varm om hjertet. 218 00:22:38,106 --> 00:22:41,735 Jeg mistet denne armen i synder Kim Minjaes demonstrasjon. 219 00:22:42,444 --> 00:22:45,572 Jeg kastet meg over ham for å delta i demonstrasjonen, 220 00:22:46,198 --> 00:22:49,868 og bødlene fra helvete brente den av sammen med ham. 221 00:22:52,162 --> 00:22:55,374 Gud tok mitt kjød, 222 00:22:56,333 --> 00:23:00,295 men Han tilga ikke Kim Minjae for hans synder. 223 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Men 224 00:23:04,007 --> 00:23:07,552 når jeg ser dere alle fylt med slik tiltro, 225 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 er jeg sikker på at ting blir annerledes i dag. 226 00:23:20,065 --> 00:23:24,861 I dag står jeg igjen foran dere for å gjøre bot for mine synder. 227 00:23:25,612 --> 00:23:29,032 Når synder Jung Gyeongseok møter sin demonstrasjon, 228 00:23:29,116 --> 00:23:33,412 vil jeg igjen kaste meg over ham for å beskytte ham. 229 00:23:33,995 --> 00:23:36,665 Takk, frøken Solskinn. 230 00:23:36,748 --> 00:23:38,375 Alle sammen, 231 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 er dere med meg? 232 00:23:43,296 --> 00:23:47,509 Pilspissen! 233 00:23:47,592 --> 00:23:51,471 Pilspissen! 234 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 De er her! 235 00:24:15,036 --> 00:24:16,413 Hold ut! 236 00:24:17,122 --> 00:24:19,416 Tre minutter fra nå! 237 00:24:21,835 --> 00:24:24,796 Hold stand, alle sammen! Dere må holde ut! 238 00:24:24,880 --> 00:24:28,091 Ja. Bae Youngjae og Song Sohyun holdt ut i tre minutter 239 00:24:28,175 --> 00:24:29,801 før demonstrasjonene deres. 240 00:24:29,885 --> 00:24:33,680 Det er det vi prøver å gjenskape her. 241 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Gå! 242 00:24:47,068 --> 00:24:48,487 Unna vei! 243 00:24:52,699 --> 00:24:54,117 Dra ham! 244 00:25:11,134 --> 00:25:12,093 Slipp ham løs! 245 00:25:15,430 --> 00:25:18,225 Slutt, faens gærninger! 246 00:25:18,725 --> 00:25:20,060 Jeg skal ikke dø! 247 00:25:31,196 --> 00:25:32,572 Hva har jeg gjort galt? 248 00:25:32,656 --> 00:25:33,990 Hvorfor må jeg dø? 249 00:25:43,083 --> 00:25:43,959 Ta han! 250 00:25:48,421 --> 00:25:50,006 Hold dere unna meg! 251 00:25:50,507 --> 00:25:52,425 Kom dere vekk, faens jævler! 252 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 Dere er gale. 253 00:26:04,604 --> 00:26:07,899 Gale jævler. Gærninger, hele gjengen. 254 00:26:18,118 --> 00:26:20,412 Nei. 255 00:26:20,495 --> 00:26:21,329 Nei! 256 00:26:26,793 --> 00:26:28,503 Nei! 257 00:26:28,587 --> 00:26:30,338 Hopp på! 258 00:27:26,061 --> 00:27:28,772 De ble ikke tilgitt. 259 00:27:30,523 --> 00:27:32,025 Vår kjære frøken Solskinn 260 00:27:32,942 --> 00:27:35,570 har vandret heden med synder Jung Gyeongseok. 261 00:27:36,071 --> 00:27:37,947 For et edelt offer! 262 00:27:39,449 --> 00:27:42,452 Vi var med henne hele veien… 263 00:27:44,496 --> 00:27:46,414 …og Gud vil ivareta våre sjeler. 264 00:27:46,498 --> 00:27:47,666 Ja, det er riktig. 265 00:27:49,125 --> 00:27:50,460 Det er jeg sikker på. 266 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Forresten… 267 00:27:56,216 --> 00:27:58,426 Hva i helvete gjør Den nye sannheten? 268 00:27:59,260 --> 00:28:00,929 Hva gjør Kim Jeongchil? 269 00:28:01,012 --> 00:28:04,015 Det er åtte år siden formann Jung Jinsu forsvant 270 00:28:04,099 --> 00:28:09,020 med sin ledetråd om Guds vilje, men de sprer bare løgner for egen vinnings skyld. 271 00:28:09,104 --> 00:28:14,109 Nå er det ingen som tror på at dere utfører Guds vilje. 272 00:28:14,192 --> 00:28:20,323 Hvem i all verden vil tro på det nå? Kim Jeongchil er den sanne sektlederen! 273 00:28:20,407 --> 00:28:23,993 Vi i Pilspissen vil ikke bare sitte og se på. 274 00:28:24,077 --> 00:28:26,579 Den nye sannheten overfører ikke 275 00:28:27,080 --> 00:28:30,500 Guds budskap til menneskeheten på oppriktig og ærlig vis! 276 00:28:31,167 --> 00:28:33,795 Vi sverger i Pilspissens navn å ikke tilgi det. 277 00:28:36,047 --> 00:28:36,881 Pilspissen! 278 00:28:36,965 --> 00:28:38,216 Pilspissen! 279 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Pilspissen. 280 00:28:39,634 --> 00:28:40,760 Pilspissen. 281 00:28:41,761 --> 00:28:42,721 Pilspissen! 282 00:28:54,190 --> 00:28:56,693 FØLGER KIM JEONGCHIL JUNG JINSUS HENSIKTER? 283 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 AV KIM SEOKCHEONG 284 00:28:57,861 --> 00:29:00,071 Den faens jævelen. 285 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 -Hvor mange var på foredraget mitt i dag? -Jeg tror det var rundt 200. 286 00:29:06,870 --> 00:29:09,831 Hvor mange plasser var det? Mange av dem var tomme. 287 00:29:09,914 --> 00:29:12,709 Det var 400 seter, men i dag er en ukedag. 288 00:29:13,668 --> 00:29:17,088 Virker som Pilspissen har reservert og kansellert setene. 289 00:29:17,172 --> 00:29:19,883 Jeg skjønner ikke. Hva faen er problemet deres? 290 00:29:20,717 --> 00:29:24,179 De hadde ikke eksistert om det ikke var for oss. 291 00:29:24,262 --> 00:29:25,096 Du har rett. 292 00:29:27,307 --> 00:29:28,266 Hva skjer her? 293 00:29:30,477 --> 00:29:32,312 Faen ta de jævlene. 294 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Hei! Rygg! 295 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 -Ja, formann! -Kjør! 296 00:29:39,068 --> 00:29:39,903 Jeg holder på! 297 00:29:40,862 --> 00:29:41,780 Faen! 298 00:29:42,363 --> 00:29:43,740 Hei! Rygg! 299 00:29:43,823 --> 00:29:45,074 Kom igjen. Fort! 300 00:29:50,079 --> 00:29:51,498 Formann! 301 00:29:55,335 --> 00:29:56,336 -Ta han! -Kom her! 302 00:29:57,212 --> 00:29:58,046 Kim Jeongchil! 303 00:30:03,384 --> 00:30:04,219 Nei! 304 00:30:26,241 --> 00:30:27,075 Raska på! 305 00:30:40,296 --> 00:30:43,925 Formann! 306 00:30:45,426 --> 00:30:46,261 Går det bra? 307 00:30:51,891 --> 00:30:52,851 Faen ta! 308 00:30:57,313 --> 00:30:58,773 Bort med deg! 309 00:31:22,255 --> 00:31:24,048 Formann! 310 00:31:29,470 --> 00:31:31,431 -Få symbolet av bilen nå! -Ja. 311 00:31:31,514 --> 00:31:34,767 -Visste du ikke om møtet? -Vi skal skjerpe sikkerheten… 312 00:31:34,851 --> 00:31:38,396 Sikkerheten? Tuller du? Ingen flere offentlige arrangement. 313 00:31:38,479 --> 00:31:41,232 Formann. Seniorsekretær Lee Sugyeong er her. 314 00:31:41,316 --> 00:31:43,651 Seniorsekretær? Hva gjør hun her? 315 00:31:46,905 --> 00:31:48,114 Beklager. 316 00:31:48,197 --> 00:31:51,117 Hun stormet inn i morges og ba om å treffe deg. 317 00:31:51,200 --> 00:31:52,285 Hvor er hun nå? 318 00:31:52,368 --> 00:31:54,078 Hun venter på kontoret ditt. 319 00:32:02,921 --> 00:32:04,464 Formann Kim. 320 00:32:06,382 --> 00:32:08,092 -Dere kan gå. -Ja, formann. 321 00:32:15,725 --> 00:32:16,851 Ble du skadet? 322 00:32:16,935 --> 00:32:19,020 Vel, ja. Litt. 323 00:32:19,103 --> 00:32:19,938 Kjære vene. 324 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 De Pilspiss-jævlene. 325 00:32:23,024 --> 00:32:26,903 Du flyttet jo hovedkontoret fra Seoul sentrum for å unngå dem. 326 00:32:28,196 --> 00:32:30,031 Men du sliter fortsatt. 327 00:32:34,369 --> 00:32:35,912 Hyggelig å treffe deg. 328 00:32:36,412 --> 00:32:39,248 Jeg er Lee Sugyeong, presidentens seniorsekretær. 329 00:32:41,292 --> 00:32:42,126 Å, ja. 330 00:32:43,586 --> 00:32:46,214 Jeg elsker fjellklatring. 331 00:32:46,297 --> 00:32:49,592 Jeg klatrer når jeg kan, det er derfor jeg er kledd slik. 332 00:32:51,886 --> 00:32:55,682 Den nye regjeringen er nylig tiltrådt, så jeg kjenner ikke alle. 333 00:32:55,765 --> 00:32:56,975 Nettopp. 334 00:32:57,058 --> 00:32:58,434 Vil du ha noe å drikke? 335 00:33:04,857 --> 00:33:09,278 Det er vel ingen som bryr seg om hva regjeringen gjør lenger. 336 00:33:10,196 --> 00:33:12,865 Det er religionens tidsalder nå. 337 00:33:13,992 --> 00:33:16,786 Hva kan jeg gjøre for deg, førstesekretær Lee? 338 00:33:20,623 --> 00:33:22,000 Presidenten 339 00:33:23,251 --> 00:33:26,671 er svært bekymret for verdens beskaffenhet i dag. 340 00:33:28,673 --> 00:33:33,594 Babyens demonstrasjon svekket vel Den nye sannhetens innflytelse betydelig? 341 00:33:34,846 --> 00:33:39,600 Pilspissen tolket saken først og brukte den til å utvide sin makt, 342 00:33:40,101 --> 00:33:45,648 og nå… er de en fornærmelse mot hele rettssystemet. 343 00:33:46,607 --> 00:33:49,694 De gærne jævlene fremprovoserer terror overalt. 344 00:33:49,777 --> 00:33:53,531 Hva er poenget med at politiet tar dem og fører dem for retten? 345 00:33:53,614 --> 00:33:55,158 Hvis de ikke liker dommen, 346 00:33:55,241 --> 00:33:59,203 henger de ut dommerne og terrorisere dem også. 347 00:33:59,704 --> 00:34:03,041 Så hvem våger å gi dem straffen de fortjener? 348 00:34:05,084 --> 00:34:10,548 Hele landet vil snart være under de gærningenes kontroll i denne farten. 349 00:34:15,303 --> 00:34:18,514 Det er bedragere overalt. 350 00:34:20,099 --> 00:34:23,519 Men bedragere med verdighet, som Den nye sannheten, 351 00:34:24,479 --> 00:34:27,523 er likevel litt bedre. 352 00:34:29,484 --> 00:34:31,444 Hva? Bedrag?! 353 00:34:34,530 --> 00:34:35,364 Og så? 354 00:34:37,366 --> 00:34:38,826 Du er vel en bedrager? 355 00:34:47,335 --> 00:34:48,252 Formann Kim. 356 00:34:50,088 --> 00:34:51,422 Vi må få den tilbake. 357 00:34:52,340 --> 00:34:56,969 Vi må bringe verden tilbake til et sted der loven rår. 358 00:34:57,053 --> 00:35:01,724 Pilspissen har allerede spredt seg som kreftceller, så hvordan gjør vi det? 359 00:35:01,808 --> 00:35:06,604 Etter at Park Jungjas demonstrasjon ble sendt til hele nasjonen, 360 00:35:06,687 --> 00:35:09,816 var det for sent å snu. 361 00:35:09,899 --> 00:35:13,444 Men vi må fortsatt opprettholde en form for kontroll. 362 00:35:14,028 --> 00:35:17,990 Et lovløst samfunn kan ikke overleve. 363 00:35:18,574 --> 00:35:19,408 Derfor… 364 00:35:20,910 --> 00:35:26,958 La oss sammen finne en måte å få folk til å lytte til Den nye sannheten. 365 00:35:28,543 --> 00:35:31,379 Så du vil at vi skal finne på en ny doktrine? 366 00:35:32,296 --> 00:35:36,717 Det var vi som først tolket den nyfødtes demonstrasjon. 367 00:35:36,801 --> 00:35:39,303 Pilspissen kopierte bare det vi gjorde. 368 00:35:39,387 --> 00:35:41,180 Ja, jeg er klar over det. 369 00:35:41,848 --> 00:35:46,602 Jeg vet at Pilspissen og Den nye sannheten stort sett sier det samme. 370 00:35:46,686 --> 00:35:49,981 Men hva tror du gjør Pilspissens stemme sterkere? 371 00:35:51,149 --> 00:35:53,860 Ærlig talt, har noen fra Den nye sannheten 372 00:35:53,943 --> 00:35:56,821 kastet seg over de såkalte "renselsens flammer"? 373 00:35:56,904 --> 00:35:58,114 -Nei. -Det er… 374 00:35:59,782 --> 00:36:03,369 Det er en blasfemisk synd som forvrenger Guds vilje 375 00:36:03,452 --> 00:36:05,788 og hindrer Hans guddommelige inngripen! 376 00:36:06,622 --> 00:36:09,292 Jeg ber deg ikke om å kaste deg på det. 377 00:36:09,375 --> 00:36:10,960 Ikke bli så opprørt. 378 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Det som er viktig, er at man har noe symbolsk. 379 00:36:14,213 --> 00:36:17,967 Den nye sannheten trenger også en slik symbolsk figur. 380 00:36:18,050 --> 00:36:20,970 Historien er ikke viktig, men frontfiguren er det. 381 00:36:21,053 --> 00:36:23,055 Noen som er overbevisende. 382 00:36:24,098 --> 00:36:25,141 En frontfigur? 383 00:36:29,979 --> 00:36:31,939 Skal du fortsette å spille dum? 384 00:36:42,575 --> 00:36:45,953 Mine ansatte måtte jobbe hardt for å finne dette. 385 00:37:01,552 --> 00:37:02,595 Hvordan har du… 386 00:37:15,191 --> 00:37:18,194 Den nye sannheten har Park Jungja nå, ikke sant? 387 00:37:25,785 --> 00:37:26,827 Hvor er hun? 388 00:38:04,532 --> 00:38:06,492 Hvor lenge har hun vært innelåst? 389 00:38:07,952 --> 00:38:12,164 Vakter oppdaget henne for fire år siden da hun forlot vårt hellige sted 390 00:38:12,248 --> 00:38:14,583 etter å ha blitt vekket til live. 391 00:38:15,459 --> 00:38:17,670 Hvordan har hun det? Kan hun snakke? 392 00:38:20,172 --> 00:38:22,800 Det er bare et år siden hun begynte å si noe. 393 00:38:24,427 --> 00:38:27,513 Før det snakket hun bare tull 394 00:38:28,723 --> 00:38:31,517 og ropte etter barna sine, Eunyul og Hayul. 395 00:38:32,393 --> 00:38:35,521 Jeg tror hun kan fortelle oss mer om hun får se barna, 396 00:38:36,022 --> 00:38:38,065 men Sodo har gjemt dem godt. 397 00:38:39,275 --> 00:38:42,361 Så dere har ikke funnet ut noe hittil? 398 00:38:45,406 --> 00:38:48,868 Har hun sagt noe om helvete eller noe sånt? 399 00:38:50,619 --> 00:38:53,456 Hun snakker, men ingen forstår henne. 400 00:38:53,539 --> 00:38:55,666 Det hun sier, gir ingen mening. 401 00:38:55,750 --> 00:38:59,837 Hun snakker med seg selv i stedet for å svare på spørsmålene våre. 402 00:39:00,671 --> 00:39:04,467 Det er umulig å finne en sannhet som folk vil forstå. 403 00:39:10,014 --> 00:39:12,308 Det finnes ingen sannhet! 404 00:39:13,184 --> 00:39:14,018 Fy fader. 405 00:39:18,397 --> 00:39:22,985 Det er pussig å høre en sektleder på søken etter sannheten. 406 00:39:24,737 --> 00:39:27,990 Har du løyet så lenge at du tror på dine egne løgner? 407 00:39:34,455 --> 00:39:35,623 Hør nøye etter. 408 00:39:36,540 --> 00:39:39,668 Hvis opposisjonspartiet får majoriteten, 409 00:39:39,752 --> 00:39:42,505 vil dette bli Pilspissens verden. 410 00:39:43,422 --> 00:39:45,758 Et anarki helt uten lover. 411 00:39:46,926 --> 00:39:50,846 Vil de ta det så langt? Opposisjon eller ei, de er da politikere. 412 00:39:50,930 --> 00:39:52,556 Det er nettopp derfor. 413 00:39:53,474 --> 00:39:56,644 Alt de bryr seg om, er valget som ligger foran dem. 414 00:39:56,727 --> 00:39:57,686 Vet du ikke det? 415 00:39:58,979 --> 00:40:01,399 Så det myndighetene ønsker seg, 416 00:40:02,233 --> 00:40:04,360 er en ideologi som kan kontrolleres. 417 00:40:05,236 --> 00:40:07,154 Hva er det du foreslår? 418 00:40:09,532 --> 00:40:14,370 Regjeringen vil skaffe alle ressurser, om de er økonomiske eller menneskelige. 419 00:40:14,912 --> 00:40:19,333 Vi bør heve Park Jungja over Den nye sannheten og Pilspissen 420 00:40:19,417 --> 00:40:23,796 og bruke henne til å kunngjøre den nye doktrinen for et nytt samfunn. 421 00:40:24,672 --> 00:40:29,343 Vi bruker denne muligheten til å skrive en doktrine med prinsipper 422 00:40:29,927 --> 00:40:34,223 som kan definere Pilspissen som en sekt og gjenopprette samfunnsordenen. 423 00:40:36,392 --> 00:40:38,310 Skjønner du meg? 424 00:40:46,402 --> 00:40:51,073 Om seks måneder har vi en stor vekkelse der Park Jungja står i sentrum. 425 00:41:18,851 --> 00:41:23,522 La oss si at vi ansetter en sirkustrener og lærer henne å kunngjøre doktrinen. 426 00:41:24,064 --> 00:41:27,067 Men hun er ikke den eneste med en demonstrasjon. 427 00:41:27,151 --> 00:41:30,654 Hva om andre kommer tilbake i live og sier noe annet? 428 00:41:31,155 --> 00:41:35,701 Som sagt tidligere, er det viktigste frontfiguren. 429 00:41:36,452 --> 00:41:40,789 Ikke alle kan bli et symbol bare fordi de kommer tilbake i live. 430 00:41:41,540 --> 00:41:43,417 De eneste som kan være det 431 00:41:43,501 --> 00:41:46,629 er Park Jungja og babyen hvis demonstrasjon mislyktes. 432 00:41:47,213 --> 00:41:49,965 Vi leter fremdeles etter babyen. 433 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 Foreløpig har vi Park Jungja, 434 00:41:53,219 --> 00:41:56,764 så la oss sette i gang og skape en ny doktrine gjennom henne. 435 00:42:01,018 --> 00:42:05,314 Det er én annen person som kan være dette symbolet du snakker om. 436 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Og hvem er det? 437 00:42:08,484 --> 00:42:10,110 Formann Jung Jinsu. 438 00:42:11,278 --> 00:42:16,951 Forsvant ikke han for åtte år siden? Jeg trodde han var på reise. 439 00:42:17,660 --> 00:42:21,956 -Ingen har hørt fra ham siden. -Han ble utsatt for en demonstrasjon. 440 00:42:24,750 --> 00:42:25,584 Å, ja. 441 00:42:27,586 --> 00:42:31,382 -Så det var det som skjedde. -Han fikk et dekret for lenge siden. 442 00:42:31,465 --> 00:42:33,968 Det var slik han dannet Den nye sannheten. 443 00:42:34,718 --> 00:42:38,430 Han anbefalte meg som neste formann i bytte mot min stillhet. 444 00:42:39,098 --> 00:42:41,600 Hvis Jung Jinsu vender tilbake i live, 445 00:42:41,684 --> 00:42:45,020 kan han lage mer oppstyr enn Pilspissen. 446 00:42:46,230 --> 00:42:49,191 Selv om vi finner på en doktrine folk aksepterer, 447 00:42:49,942 --> 00:42:52,778 vil de tro Jung Jinsu over den. 448 00:42:55,781 --> 00:42:58,617 Hvor skjedde demonstrasjonen hans? 449 00:42:59,743 --> 00:43:00,661 Jeg aner ikke. 450 00:43:03,622 --> 00:43:05,541 Det er én som kanskje vet det. 451 00:43:07,042 --> 00:43:07,918 Hvem da? 452 00:43:10,588 --> 00:43:14,800 Han sa han skulle møte en etterforsker rett før demonstrasjonen. 453 00:43:16,176 --> 00:43:18,012 Etterforsker Jin Kyunghun. 454 00:43:18,762 --> 00:43:21,140 Han sa han ville overlate verden til ham. 455 00:43:23,642 --> 00:43:24,727 "Overlate verden"? 456 00:43:25,561 --> 00:43:27,771 Og gjorde etterforskeren noe etterpå? 457 00:43:30,399 --> 00:43:31,233 Han forsvant 458 00:43:32,026 --> 00:43:33,402 uten å gjøre noe. 459 00:43:35,738 --> 00:43:36,572 Jin Kyunghun. 460 00:43:37,990 --> 00:43:38,824 Ok. 461 00:43:39,825 --> 00:43:43,912 Da må vi finne ham først, koste hva det koste vil. 462 00:44:16,487 --> 00:44:19,114 Den nye sannheten driter seg ut igjen. 463 00:44:19,615 --> 00:44:20,783 Jævla idioter. 464 00:44:22,451 --> 00:44:26,830 De fikk hele verden servert på sølvfat, men ødela det. Faens gærninger. 465 00:44:29,958 --> 00:44:32,419 Ikke vær oppe for sent, Heejung. 466 00:44:34,046 --> 00:44:35,172 Jeg drar på jobb. 467 00:44:53,732 --> 00:44:54,692 Heejung. 468 00:45:01,532 --> 00:45:03,701 Sett deg opp. Ta disse. 469 00:45:04,201 --> 00:45:05,119 Ta pillene. 470 00:45:05,619 --> 00:45:08,372 Du vil føle deg bedre. Ta dem. 471 00:45:17,881 --> 00:45:18,799 Det går bra. 472 00:45:20,092 --> 00:45:22,094 Du føler deg bedre snart. 473 00:45:24,388 --> 00:45:25,931 Pillene hjelper deg. 474 00:45:26,014 --> 00:45:26,849 Det går bra. 475 00:48:02,880 --> 00:48:07,885 Tekst: Anniken Einan