1 00:00:23,440 --> 00:00:25,442 SUAKA MALAIKAT YULHYE 2 00:00:54,095 --> 00:00:54,929 Heejung. 3 00:01:10,487 --> 00:01:11,529 Jung Jinsu! 4 00:01:13,239 --> 00:01:14,783 Jangan bergerak, tak guna. 5 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 Mana Heejung? 6 00:01:20,705 --> 00:01:22,499 Saya akan beritahu dia di mana 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,251 selepas awak dengar cerita saya. 8 00:01:28,505 --> 00:01:29,964 20 tahun lalu… 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,218 saya terima ramalan. 10 00:01:35,428 --> 00:01:36,346 "Jung Jinsu. 11 00:01:40,058 --> 00:01:42,560 20 tahun dari sekarang, pada 10.30 malam… 12 00:01:46,189 --> 00:01:47,398 kau akan ke neraka." 13 00:01:57,492 --> 00:01:58,952 Ia akan terlaksana… 14 00:02:01,287 --> 00:02:02,539 sepuluh minit lagi. 15 00:02:04,791 --> 00:02:06,292 Kenapa gunakan anak saya? 16 00:02:06,793 --> 00:02:08,503 Awak rasa apa dosa saya? 17 00:02:09,003 --> 00:02:12,423 Kenapa libatkan anak saya? 18 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 Tolonglah, detektif. 19 00:02:16,803 --> 00:02:18,638 Tolong dengar cerita saya. 20 00:02:20,056 --> 00:02:21,015 Dosa awak? 21 00:02:22,475 --> 00:02:23,393 Mungkin tiada. 22 00:02:23,476 --> 00:02:26,646 Atau mungkin sesuatu yang remeh macam curi pensel. 23 00:02:26,729 --> 00:02:27,564 Kenapa? 24 00:02:29,232 --> 00:02:32,610 Takkanlah saya tak berdosa sedangkan saya akan ke neraka? 25 00:02:33,111 --> 00:02:35,572 Awak tak paksa Park Jungja beritahu dosanya. 26 00:02:35,655 --> 00:02:39,742 Awak akan buat begitu jika yakin yang berdosa saja akan ke neraka! 27 00:02:43,538 --> 00:02:45,373 Patutlah awak seorang detektif. 28 00:02:51,421 --> 00:02:52,297 Sebenarnya… 29 00:02:55,466 --> 00:02:56,593 saya tak pernah… 30 00:02:58,636 --> 00:03:01,806 curi apa-apa sepanjang hidup saya. 31 00:03:02,515 --> 00:03:03,850 Saya tak pernah menipu 32 00:03:05,226 --> 00:03:06,895 atau buat orang sakit hati. 33 00:03:08,813 --> 00:03:10,273 Saya tak buat salah. 34 00:03:12,442 --> 00:03:13,651 Saya percaya… 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,656 mak saya akan kembali 36 00:03:20,825 --> 00:03:22,869 jika saya jaga kelakuan saya. 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,627 Saya sangka Tuhan buat silap. 38 00:03:30,710 --> 00:03:31,711 Cuba fikir. 39 00:03:32,587 --> 00:03:35,089 Tuhan takkan hukum manusia secara rambang. 40 00:03:37,342 --> 00:03:38,843 Tapi tanggapan itu silap. 41 00:03:40,762 --> 00:03:43,139 Saya hidup dalam ketakutan… 42 00:03:45,767 --> 00:03:48,311 sejak terima dekri itu. 43 00:03:49,270 --> 00:03:50,271 Selama 20 tahun. 44 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 20 tahun yang amat lama. 45 00:03:55,318 --> 00:03:56,569 Terlalu lama. 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,239 "Adakah ini dosa?" 47 00:03:59,739 --> 00:04:00,823 "Adakah itu dosa?" 48 00:04:01,324 --> 00:04:04,035 Saya tak boleh lalai walau sesaat pun. 49 00:04:04,118 --> 00:04:06,996 Orang tak faham betapa beruntungnya mereka 50 00:04:07,080 --> 00:04:09,457 dapat hidup tanpa risau atau peduli! 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,503 Saya selamatkan orang sambil menggeletar ketakutan, 52 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 tapi mereka tak sedar pun 53 00:04:16,130 --> 00:04:19,592 betapa beruntungnya mereka yang tak perlu buat apa-apa, 54 00:04:19,676 --> 00:04:21,511 walaupun mereka semua berdosa. 55 00:04:22,637 --> 00:04:24,597 Mereka perlu merasai ketakutan itu. 56 00:04:25,682 --> 00:04:27,100 Ketakutan terhadap dosa. 57 00:04:27,934 --> 00:04:30,228 Ketakutan melakukan dosa. 58 00:04:30,311 --> 00:04:32,814 Ketakutan mendiamkan dosa orang lain. 59 00:04:34,065 --> 00:04:36,025 Ketakutan yang tak berpenghujung. 60 00:04:37,318 --> 00:04:39,529 Ketakutan menanggung azab. 61 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Ketakutan itu 62 00:04:45,451 --> 00:04:47,370 akan menyelamatkan manusia. 63 00:04:49,205 --> 00:04:50,290 Ia juga… 64 00:04:52,208 --> 00:04:54,168 akan bebaskan kita daripada dosa. 65 00:04:58,673 --> 00:05:00,008 Anak awak 66 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 menunggu awak di rumah. 67 00:05:04,512 --> 00:05:06,973 Saya beri awak kebebasan untuk memilih. 68 00:05:08,391 --> 00:05:09,892 Awak ada dua pilihan. 69 00:05:12,353 --> 00:05:14,105 Makhluk itu akan datang… 70 00:05:16,649 --> 00:05:18,151 dan bunuh saya. 71 00:05:19,694 --> 00:05:23,990 Kalau awak rakam dan tunjuk kepada dunia, orang ramai akan panik. 72 00:05:27,410 --> 00:05:29,329 Kemudian awak boleh terus balik… 73 00:05:33,416 --> 00:05:36,794 dan tangkap anak awak kerana membunuh musuh awak. 74 00:05:37,295 --> 00:05:38,713 Kalau awak buat begitu… 75 00:05:41,049 --> 00:05:44,344 awak mungkin dapat kekalkan dunia ideal awak lebih lama. 76 00:05:46,721 --> 00:05:47,889 Jika tidak… 77 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 rahsiakan saja kematian saya. 78 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 Awak boleh nikmati… 79 00:05:59,650 --> 00:06:01,235 dunia baru yang saya cipta 80 00:06:02,570 --> 00:06:04,030 bersama Heejung. 81 00:06:12,163 --> 00:06:12,997 Ia dah tiba. 82 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 Saya serah dunia ini kepada awak. 83 00:06:22,173 --> 00:06:24,175 Kalau awak pilih untuk diamkan… 84 00:06:28,805 --> 00:06:30,640 tolong uruskan mayat saya. 85 00:07:02,922 --> 00:07:04,382 Cukup. 86 00:07:30,408 --> 00:07:31,868 Terkejut saya. 87 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Apa halnya? 88 00:07:37,999 --> 00:07:38,875 Siapa awak? 89 00:07:39,375 --> 00:07:40,209 Apa? 90 00:07:43,296 --> 00:07:44,630 Awak mimpi ngeri? 91 00:07:50,094 --> 00:07:51,220 Tak apa. 92 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Tak apa. 93 00:07:54,182 --> 00:07:56,184 Awak dah jaga. 94 00:07:58,394 --> 00:07:59,937 Esok hari penting. 95 00:08:00,021 --> 00:08:02,148 Jemput saya pukul dua. 96 00:08:02,982 --> 00:08:04,025 Kemudian, 97 00:08:05,401 --> 00:08:07,069 kita mulakan hidup baru, 98 00:08:08,529 --> 00:08:09,906 cuma kita berdua. 99 00:08:12,116 --> 00:08:13,159 Berdua sahaja. 100 00:08:14,577 --> 00:08:16,287 Tiada orang lain. 101 00:08:17,747 --> 00:08:18,706 Permulaan baru. 102 00:08:25,254 --> 00:08:26,255 Tidurlah semula. 103 00:08:27,757 --> 00:08:28,591 Okey? 104 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 - Itik? - Berkuek. 105 00:08:49,779 --> 00:08:51,364 - Burung pipit? - Berkicau. 106 00:08:51,447 --> 00:08:53,574 - Khinzir? - Berdengus. 107 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 - Lebah? - Berdengung. 108 00:08:55,743 --> 00:08:57,495 - Itik? - Berkuek. 109 00:08:57,578 --> 00:08:59,288 - Burung pipit? - Berkicau. 110 00:08:59,372 --> 00:09:00,248 Khinzir? 111 00:09:46,627 --> 00:09:49,964 Saya suruh tunggu dalam kereta. Nanti Jinsu nampak kita. 112 00:09:50,047 --> 00:09:50,881 Itu saya. 113 00:09:52,425 --> 00:09:53,593 Awak pula… 114 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 mak saya. 115 00:09:57,221 --> 00:09:58,097 Apa maksud awak? 116 00:09:58,180 --> 00:09:59,307 Awak mak saya! 117 00:09:59,390 --> 00:10:01,892 Kita mesti pergi sebelum Jinsu nampak kita! 118 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 Kenapa? 119 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 Sampai hati. 120 00:10:46,812 --> 00:10:48,189 Janji nak kembali. 121 00:10:48,898 --> 00:10:49,815 Rupa-rupanya 122 00:10:51,150 --> 00:10:52,610 ada jantan lain. 123 00:10:55,112 --> 00:10:56,697 Awak cakap pasal apa? 124 00:10:57,239 --> 00:10:58,324 Apa masalah awak? 125 00:10:58,407 --> 00:11:00,159 Kenapa tinggalkan saya? 126 00:11:02,703 --> 00:11:03,829 Lepaskan! 127 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 Lepaskan! Jantan tak guna! 128 00:11:06,290 --> 00:11:09,126 Teruskan! Bunuh isteri dan anak sendiri! 129 00:11:09,210 --> 00:11:10,586 Bunuh saja semua orang! 130 00:11:23,182 --> 00:11:25,101 Ayah, berhentilah! 131 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 Jinsu, masuk bilik! 132 00:11:34,276 --> 00:11:35,361 Jung Jinsu! 133 00:11:39,490 --> 00:11:40,449 Jinsu! 134 00:11:41,075 --> 00:11:42,284 Masuk bilik! 135 00:11:44,954 --> 00:11:46,831 Mak kata jangan keluar! 136 00:13:00,112 --> 00:13:02,114 Jangan. 137 00:15:07,907 --> 00:15:09,116 Hentikan. 138 00:15:23,631 --> 00:15:24,882 Hentikan. 139 00:15:26,717 --> 00:15:27,801 Aku di mana? 140 00:15:31,055 --> 00:15:32,222 Siapa aku kali ini? 141 00:16:05,339 --> 00:16:06,256 Maafkan saya. 142 00:16:08,425 --> 00:16:09,510 Encik tak apa-apa? 143 00:16:10,427 --> 00:16:11,428 Encik? 144 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 Jung… 145 00:16:25,192 --> 00:16:26,068 Jung Jin… 146 00:16:26,652 --> 00:16:28,112 Pengerusi Jung Jinsu! 147 00:16:31,991 --> 00:16:32,908 Pengerusi Jung! 148 00:16:44,128 --> 00:16:44,962 Jung… 149 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 Jung Jingsu. 150 00:17:11,280 --> 00:17:14,283 HELLBOUND MUSIM 2 151 00:17:17,119 --> 00:17:18,996 Saksikan pelaksanaan hukuman! 152 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 Hari pengadilan dah tiba! 153 00:17:45,314 --> 00:17:46,482 KEPALA PANAH 154 00:17:52,696 --> 00:17:56,658 Ini saja cara untuk tebus dosa. Kepala Panah pesuruh Tuhan. 155 00:18:12,132 --> 00:18:13,842 Salam sejahtera, semua. 156 00:18:15,636 --> 00:18:17,971 Saya Cik Mentari. 157 00:18:21,558 --> 00:18:23,894 Jung Gyeongseok yang berdosa ini 158 00:18:24,645 --> 00:18:26,980 terima dekri sebulan lalu. 159 00:18:27,606 --> 00:18:28,774 Betul tak? 160 00:18:28,857 --> 00:18:29,942 Ya, betul. 161 00:18:30,567 --> 00:18:33,946 Dia akan terima hukumannya 20 minit lagi. 162 00:18:35,823 --> 00:18:36,907 Ya, betul. 163 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 Kenapa awak akan ke neraka? 164 00:18:41,161 --> 00:18:44,706 Apa dosa awak? 165 00:18:44,790 --> 00:18:45,874 - Cakap! - Dulu… 166 00:18:47,126 --> 00:18:49,044 Dulu di sekolah… 167 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 saya buli budak lain! 168 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Awak tahu tak, budak yang awak buli, 169 00:18:58,137 --> 00:19:00,347 masih mengalami trauma 170 00:19:01,098 --> 00:19:03,475 dan hidup terseksa? 171 00:19:03,559 --> 00:19:06,520 Saya tak tahu. Saya betul-betul tak tahu! 172 00:19:06,603 --> 00:19:08,480 Awak musnahkan hidup orang lain 173 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 kemudian hidup bahagia dan berjaya 174 00:19:11,984 --> 00:19:13,735 ditanggung ibu bapa awak. 175 00:19:14,486 --> 00:19:16,864 Awak pernah fikir perasaan mangsa 176 00:19:16,947 --> 00:19:19,741 melihat awak hidup bahagia? 177 00:19:19,825 --> 00:19:20,868 Tak pernah. 178 00:19:24,246 --> 00:19:26,165 Awak memang tak guna. 179 00:19:27,166 --> 00:19:28,584 En. Jung Gyeongseok. 180 00:19:29,543 --> 00:19:32,629 Awak memang tak guna! 181 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 Bersedia. 182 00:19:45,767 --> 00:19:48,187 Satu, dua, mula. 183 00:19:49,229 --> 00:19:50,063 Baiklah! 184 00:19:50,814 --> 00:19:52,858 Helo, ahli-ahli Kepala Panah! 185 00:19:53,483 --> 00:19:54,985 Kipas Putar di sini. 186 00:19:55,485 --> 00:19:58,655 Pengkritik budaya Kim Seokcheong sertai kita hari ini 187 00:19:58,739 --> 00:20:03,076 dalam siaran hukuman Jung Gyeongseok yang berdosa. 188 00:20:04,244 --> 00:20:05,204 Kepala Panah! 189 00:20:06,205 --> 00:20:07,039 Kepala Panah! 190 00:20:08,498 --> 00:20:09,333 Baiklah. 191 00:20:09,917 --> 00:20:11,001 Apa pendapat awak? 192 00:20:11,668 --> 00:20:14,630 Awak percaya dosa En. Jung 193 00:20:14,713 --> 00:20:19,801 dosa yang Tuhan boleh maafkan melalui usaha kita? 194 00:20:19,885 --> 00:20:23,931 Sebenarnya, buli adalah satu isu serius. 195 00:20:24,806 --> 00:20:26,642 Ia amat serius 196 00:20:26,725 --> 00:20:30,145 kerana mangsa alami trauma zaman kanak-kanak yang teruk. 197 00:20:30,229 --> 00:20:32,064 Ia sesuatu yang serius. 198 00:20:32,147 --> 00:20:34,441 Maksud awak, dia takkan dimaafkan? 199 00:20:35,025 --> 00:20:36,902 Tepat sekali. Ia tak mudah. 200 00:20:37,611 --> 00:20:38,612 Namun begitu, 201 00:20:40,239 --> 00:20:41,907 Jung Gyeongseok yang berdosa 202 00:20:42,407 --> 00:20:45,953 maklumkan kepada kita tentang dekrinya. 203 00:20:46,453 --> 00:20:48,705 Dia tak beritahu Kebenaran Baru 204 00:20:48,789 --> 00:20:51,875 yang guna campur tangan Tuhan untuk kepentingan sendiri. 205 00:20:51,959 --> 00:20:53,710 Dia jumpa Kepala Panah, 206 00:20:53,794 --> 00:20:57,047 yang sanggup buat apa saja demi memenuhi kehendak Tuhan. 207 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 Betul! 208 00:20:58,674 --> 00:20:59,800 - Ya! - Betul! 209 00:21:00,384 --> 00:21:03,178 Tindakan awak betul, wahai pendosa. 210 00:21:04,471 --> 00:21:07,099 Menghadapi hukuman bersama Kebenaran Baru 211 00:21:07,182 --> 00:21:09,309 adalah satu penghinaan kepada Tuhan. 212 00:21:10,227 --> 00:21:12,145 Dengan memilih Kepala Panah, 213 00:21:12,688 --> 00:21:15,232 awak berpeluang tebus dosa awak. 214 00:21:16,817 --> 00:21:20,737 Kepala Panah! 215 00:21:26,368 --> 00:21:31,081 Tuhan hantar dekri kepada bayi tak berdosa, 216 00:21:31,164 --> 00:21:34,584 untuk menghukum ibu bapa bayi itu atas dosa mereka. 217 00:21:34,668 --> 00:21:40,173 Bae Youngjae dan Song Sohyun memperlekeh dan meragui kehendak Tuhan. 218 00:21:40,257 --> 00:21:43,343 Mereka berani menghina Tuhan 219 00:21:43,427 --> 00:21:45,554 dengan menyembunyikan dekri itu. 220 00:21:47,097 --> 00:21:50,600 Namun demikian, mereka ubah fikiran pada saat akhir. 221 00:21:51,601 --> 00:21:54,646 Mereka menyerah kepada hukuman Tuhan, 222 00:21:55,147 --> 00:21:57,649 menerima api penyucian dan masuk neraka. 223 00:21:58,692 --> 00:22:03,822 Itulah sebabnya kita beri penghormatan dan kenang jasa mereka. 224 00:22:04,865 --> 00:22:09,077 Ini campur tangan Tuhan yang penuh dengan rahmat, 225 00:22:09,703 --> 00:22:16,293 membimbing kita ke jalan penyesalan dalam usaha menebus dosa-dosa kita. 226 00:22:16,376 --> 00:22:19,171 Kepala Panah! 227 00:22:30,849 --> 00:22:32,559 Dia keluarkan tangannya! 228 00:22:33,226 --> 00:22:34,728 Saya rasa amat terharu! 229 00:22:38,106 --> 00:22:41,693 Tangan saya hilang waktu hukuman Kim Minjae dijalankan. 230 00:22:42,444 --> 00:22:45,364 Saya cuba melindunginya waktu dia dihukum, 231 00:22:46,198 --> 00:22:49,868 tapi algojo neraka membakar tangan saya bersama dengan pendosa. 232 00:22:52,162 --> 00:22:55,540 Tuhan ambil daging saya, 233 00:22:56,333 --> 00:23:00,379 tapi Tuhan tak maafkan Kim Minjae atas dosa-dosanya. 234 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Namun begitu, 235 00:23:04,007 --> 00:23:07,552 melihat kamu semua yang beriman, 236 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 saya pasti hasilnya berbeza hari ini. 237 00:23:20,065 --> 00:23:24,861 Hari ini, saya berdiri di depan kamu untuk menebus dosa saya sekali lagi. 238 00:23:25,612 --> 00:23:29,032 Apabila pendosa ini menerima hukumannya, 239 00:23:29,116 --> 00:23:33,412 saya akan cuba lindungi dia. 240 00:23:33,995 --> 00:23:36,665 Terima kasih, Cik Mentari. 241 00:23:36,748 --> 00:23:38,500 Hadirin sekalian, 242 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 adakah kamu bersama saya? 243 00:23:43,296 --> 00:23:47,509 Kepala Panah! 244 00:23:47,592 --> 00:23:51,471 Kepala Panah! 245 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 Ia datang! 246 00:24:15,036 --> 00:24:16,413 Bertahan! 247 00:24:17,122 --> 00:24:19,416 Tiga minit dari sekarang! 248 00:24:21,835 --> 00:24:23,753 Bertahan, semua! 249 00:24:23,837 --> 00:24:24,796 Bertahan! 250 00:24:24,880 --> 00:24:27,883 Ya, Bae Youngjae dan Song Sohyun bertahan selama tiga minit 251 00:24:27,966 --> 00:24:29,801 sebelum terima hukuman mereka. 252 00:24:29,885 --> 00:24:33,680 Itu yang kita cuba ulangi di sini. 253 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Gerak! 254 00:24:47,068 --> 00:24:48,487 Ke tepi! 255 00:24:52,699 --> 00:24:54,117 Tarik dia! 256 00:25:11,134 --> 00:25:12,093 Buka ikatan! 257 00:25:15,430 --> 00:25:18,225 Sudahlah! Kamu semua gila! 258 00:25:18,725 --> 00:25:20,060 Aku takkan mati! 259 00:25:31,196 --> 00:25:32,572 Apa salah aku? 260 00:25:32,656 --> 00:25:33,990 Kenapa aku perlu mati? 261 00:25:43,083 --> 00:25:43,959 Tangkap dia! 262 00:25:48,421 --> 00:25:50,006 Jangan dekati aku! 263 00:25:50,507 --> 00:25:52,425 Jangan dekati aku, sial! 264 00:26:01,977 --> 00:26:03,228 Kamu semua gila. 265 00:26:04,604 --> 00:26:06,147 Kamu semua tak siuman. 266 00:26:06,773 --> 00:26:07,983 Kamu semua dah gila. 267 00:26:18,118 --> 00:26:20,412 Tidak. 268 00:26:20,495 --> 00:26:21,329 Tidak! 269 00:26:26,793 --> 00:26:28,503 Tidak! 270 00:26:28,587 --> 00:26:30,338 Hempap dia! 271 00:27:26,061 --> 00:27:28,772 Mereka tak dimaafkan. 272 00:27:30,523 --> 00:27:31,858 Cik Mentari kita 273 00:27:32,942 --> 00:27:35,570 mati bersama Pendosa Jung Gyeongseok. 274 00:27:36,071 --> 00:27:37,947 Pengorbanan yang mulia! 275 00:27:39,449 --> 00:27:42,452 Kita bersamanya setiap langkah… 276 00:27:44,537 --> 00:27:46,414 dan Tuhan akan jaga roh kita. 277 00:27:46,498 --> 00:27:47,666 Ya, betul. 278 00:27:49,125 --> 00:27:50,001 Saya pasti. 279 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Oh, ya… 280 00:27:56,216 --> 00:27:58,426 apa yang Kebenaran Baru buat? 281 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 Apa Kim Jeongchil buat? 282 00:28:01,012 --> 00:28:03,765 Sudah lapan tahun Pengerusi Jung Jinsu hilang, 283 00:28:03,848 --> 00:28:06,476 meninggalkan petunjuk tentang kehendak Tuhan, 284 00:28:06,559 --> 00:28:09,020 tapi mereka sebarkan penipuan untuk kaut untung. 285 00:28:09,104 --> 00:28:14,109 Dunia dah tak percaya yang kamu melaksanakan kehendak Tuhan! 286 00:28:14,192 --> 00:28:16,111 Siapa yang percaya? 287 00:28:16,820 --> 00:28:20,323 Kim Jeongchil sebenarnya ketua kultus! 288 00:28:20,407 --> 00:28:23,993 Kepala Panah takkan berpeluk tubuh. 289 00:28:24,077 --> 00:28:26,579 Kebenaran Baru tak menghayati 290 00:28:27,080 --> 00:28:30,500 mesej Tuhan untuk manusia setulus-tulusnya! 291 00:28:31,167 --> 00:28:33,795 Kepala Panah takkan sesekali maafkan kamu. 292 00:28:36,047 --> 00:28:36,881 Kepala Panah! 293 00:28:36,965 --> 00:28:38,216 Kepala Panah! 294 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Kepala Panah. 295 00:28:39,634 --> 00:28:40,760 Kepala Panah. 296 00:28:41,761 --> 00:28:42,721 Kepala Panah! 297 00:28:54,232 --> 00:28:56,818 ADAKAH KIM JEONGCHIL MENGIKUTI KEMAHUAN JUNG JINSU? 298 00:28:56,901 --> 00:28:57,777 OLEH KIM SEOKCHEONG 299 00:28:57,861 --> 00:29:00,071 Celaka tak guna. 300 00:29:01,823 --> 00:29:06,202 - Berapa ramai hadiri syarahan saya tadi? - Lebih kurang 200 orang. 301 00:29:06,995 --> 00:29:09,789 Ada berapa tempat duduk? Banyak yang kosong. 302 00:29:09,873 --> 00:29:12,709 Ada 400 tempat duduk, tapi hari ini hari bekerja. 303 00:29:13,668 --> 00:29:16,671 Rupa-rupanya, Kepala Panah tempah dan batalkan tempahan. 304 00:29:17,172 --> 00:29:19,883 Saya tak faham. Apa masalah mereka? 305 00:29:20,717 --> 00:29:24,095 Mereka takkan wujud sekarang jika bukan kerana kita. 306 00:29:24,179 --> 00:29:25,096 Benar. 307 00:29:27,307 --> 00:29:28,266 Siapa mereka? 308 00:29:30,477 --> 00:29:32,312 Biar betul, tak guna. 309 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Hei! Berundur! 310 00:29:37,650 --> 00:29:38,860 - Ya, tuan! - Pandu! 311 00:29:38,943 --> 00:29:39,778 Baik! 312 00:29:40,862 --> 00:29:41,780 Tak guna! 313 00:29:42,363 --> 00:29:43,740 Hei! Berundur! 314 00:29:43,823 --> 00:29:45,074 Cepat! 315 00:29:50,079 --> 00:29:51,498 Tuan! 316 00:29:55,376 --> 00:29:56,336 - Tangkap dia! - Sini! 317 00:29:57,170 --> 00:29:58,213 Kim Jeongchil! 318 00:30:03,384 --> 00:30:04,219 Tidak! 319 00:30:26,241 --> 00:30:27,075 Jalan! 320 00:30:40,296 --> 00:30:41,130 Tuan! 321 00:30:42,507 --> 00:30:43,925 Tuan! 322 00:30:45,426 --> 00:30:46,261 Tuan okey? 323 00:30:51,891 --> 00:30:52,851 Aduh! 324 00:30:57,313 --> 00:30:58,773 Keluar! 325 00:31:22,255 --> 00:31:24,048 Tuan! 326 00:31:29,470 --> 00:31:31,431 - Tanggalkan simbol! - Baik. 327 00:31:31,514 --> 00:31:34,601 - Takkan tak tahu pasal perhimpunan? - Kami akan tambah pengawal… 328 00:31:34,684 --> 00:31:36,436 Pengawal? Biar betul! 329 00:31:36,519 --> 00:31:38,396 - Batalkan semua acara terbuka. - Baik. 330 00:31:38,479 --> 00:31:41,232 Tuan, Setiausaha Kanan Presiden ada di sini. 331 00:31:41,316 --> 00:31:43,651 Setiausaha kanan? Apa dia buat di sini? 332 00:31:46,905 --> 00:31:48,114 Maaf, tuan. 333 00:31:48,197 --> 00:31:51,117 Dia tiba-tiba datang untuk bertemu tuan. 334 00:31:51,200 --> 00:31:52,285 Di mana dia? 335 00:31:52,368 --> 00:31:54,078 Dia tunggu di pejabat tuan. 336 00:32:02,921 --> 00:32:04,464 Pengerusi Kim. 337 00:32:06,466 --> 00:32:08,092 - Keluar. - Baik, tuan. 338 00:32:15,725 --> 00:32:16,851 Awak cedera? 339 00:32:16,935 --> 00:32:19,020 Ya. Sikit saja. 340 00:32:19,103 --> 00:32:19,938 Aduhai… 341 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 Kepala Panah tak guna. 342 00:32:23,024 --> 00:32:27,487 Awak susah-susah pindahkan ibu pejabat dari pusat bandar untuk elak mereka, 343 00:32:28,196 --> 00:32:30,031 tapi masih lagi kena kacau. 344 00:32:34,369 --> 00:32:35,620 Selamat berkenalan. 345 00:32:36,412 --> 00:32:39,082 Saya Lee Sugyeong, Setiausaha Kanan Presiden. 346 00:32:41,292 --> 00:32:42,126 Oh, ya! 347 00:32:43,586 --> 00:32:46,381 Saya suka mendaki gunung. 348 00:32:46,464 --> 00:32:50,176 Saya daki setiap kali berkesempatan. Sebab itu saya berpakaian begini. 349 00:32:51,886 --> 00:32:55,682 Kerajaan baharu baru saja ambil alih, jadi saya tak cam. 350 00:32:55,765 --> 00:32:56,975 Betul. 351 00:32:57,058 --> 00:32:58,726 Boleh saya ambilkan minuman? 352 00:33:04,857 --> 00:33:09,278 Zaman ini, orang tak peduli apa kerajaan buat, bukan? 353 00:33:10,196 --> 00:33:12,865 Zaman ini zaman agama. 354 00:33:13,992 --> 00:33:16,786 Apa saya boleh bantu, Puan Setiausaha Kanan? 355 00:33:20,623 --> 00:33:22,000 Presiden 356 00:33:23,251 --> 00:33:26,671 amat bimbang tentang keadaan semasa dunia. 357 00:33:28,673 --> 00:33:31,259 Pelaksanaan hukuman bayi telah melemahkan 358 00:33:31,342 --> 00:33:33,594 pengaruh Kebenaran Baru, bukan? 359 00:33:34,846 --> 00:33:39,600 Kepala Panah mentafsir kes ini dulu dan menggunakannya untuk meluaskan kuasa, 360 00:33:40,101 --> 00:33:41,269 dan sekarang, 361 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 mereka terang-terang abai seluruh sistem udang-undang. 362 00:33:46,607 --> 00:33:49,694 Kumpulan gila itu buat kacau di merata tempat. 363 00:33:49,777 --> 00:33:53,531 Apa gunanya polis tangkap mereka dan dakwa mereka di mahkamah? 364 00:33:53,614 --> 00:33:55,116 Jika mereka tak suka, 365 00:33:55,199 --> 00:33:59,203 mereka sebar maklumat peribadi hakim dan menakut-nakutkan mereka. 366 00:33:59,704 --> 00:34:03,041 Jadi siapa akan jatuhkan hukuman yang sepatutnya? 367 00:34:05,001 --> 00:34:06,210 Jika ini berterusan, 368 00:34:06,753 --> 00:34:10,548 seluruh negara akan berada bawah kawalan mereka. 369 00:34:15,303 --> 00:34:18,514 Penipu ada di mana-mana, 370 00:34:20,099 --> 00:34:23,519 tapi penipu bermaruah seperti Kebenaran Baru 371 00:34:24,479 --> 00:34:27,523 lebih boleh diterima. 372 00:34:29,484 --> 00:34:31,444 Apa? Penipu? 373 00:34:34,530 --> 00:34:35,364 Kenapa? 374 00:34:37,366 --> 00:34:38,826 Bukankah awak penipu? 375 00:34:47,335 --> 00:34:48,336 Pengerusi Kim. 376 00:34:50,046 --> 00:34:51,547 Kita mesti kembalikannya. 377 00:34:52,340 --> 00:34:56,969 Kita mesti kembalikan dunia yang berpaksikan undang-undang. 378 00:34:57,053 --> 00:34:59,972 Kepala Panah dah tersebar seperti sel barah. 379 00:35:00,056 --> 00:35:01,724 Bagaimana nak kembalikannya? 380 00:35:01,808 --> 00:35:06,604 Semasa pelaksanaan hukuman Park Jungja disiarkan ke seluruh negara, 381 00:35:06,687 --> 00:35:09,816 dunia melepasi titik yang tak boleh diundur. 382 00:35:09,899 --> 00:35:13,194 Tapi kita masih perlu pastikan ada tahap kawalan. 383 00:35:14,028 --> 00:35:17,949 Masyarakat yang tiada peraturan tidak akan bertahan. 384 00:35:18,574 --> 00:35:19,408 Jadi, 385 00:35:20,910 --> 00:35:26,958 mari sama-sama cari jalan untuk buat orang dengar Kebenaran Baru. 386 00:35:28,543 --> 00:35:31,379 Awak nak kami fikirkan doktrin baru? 387 00:35:32,296 --> 00:35:36,717 Kami yang pertama tafsirkan pelaksanaan hukuman bayi baru lahir itu. 388 00:35:36,801 --> 00:35:39,303 Kepala Panah yang tiru kami. 389 00:35:39,387 --> 00:35:41,264 Ya, saya tahu. 390 00:35:41,848 --> 00:35:46,602 Saya tahu mesej Kepala Panah dan Kebenaran Baru sama sahaja. 391 00:35:46,686 --> 00:35:49,981 Tapi awak rasa kenapa suara Kepala Panah lebih lantang? 392 00:35:51,149 --> 00:35:53,860 Terus terang, ada tak ahli Kebenaran Baru 393 00:35:53,943 --> 00:35:56,821 yang korbankan diri dalam "api penyucian"? 394 00:35:56,904 --> 00:35:58,114 - Tidak. - Itu… 395 00:35:59,782 --> 00:36:03,744 Itu dosa keji yang memesong takdir 396 00:36:03,828 --> 00:36:05,788 dan halang kehendak Tuhan! 397 00:36:06,622 --> 00:36:09,292 Saya tak suruh awak bakar diri. 398 00:36:09,375 --> 00:36:10,960 Janganlah marah. 399 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Apa yang penting ialah tokoh simbolik. 400 00:36:14,213 --> 00:36:17,967 Kebenaran Baru juga memerlukan tokoh simbolik seperti itu. 401 00:36:18,050 --> 00:36:21,053 Cerita tak penting, yang penting watak. 402 00:36:21,137 --> 00:36:23,055 Awak perlukan watak menarik. 403 00:36:24,098 --> 00:36:25,141 Watak? 404 00:36:29,979 --> 00:36:31,939 Awak masih nak buat-buat bodoh? 405 00:36:42,575 --> 00:36:45,953 Staf saya bekerja keras dapatkan video ini. 406 00:37:01,552 --> 00:37:02,595 Bagaimana awak… 407 00:37:15,191 --> 00:37:18,194 Kebenaran Baru simpan Park Jungja, bukan? 408 00:37:25,785 --> 00:37:26,994 Mana dia? 409 00:38:04,824 --> 00:38:06,492 Berapa lama awak kurung dia? 410 00:38:07,910 --> 00:38:11,414 Empat tahun lalu, pengawal nampak dia keluar dari tapak suci 411 00:38:12,248 --> 00:38:14,583 selepas dia hidup semula. 412 00:38:15,459 --> 00:38:17,670 Dia okey? Dia boleh bercakap? 413 00:38:20,298 --> 00:38:22,800 Baru setahun dia mula bercakap dengan kami. 414 00:38:24,427 --> 00:38:27,513 Sebelum itu, dia cakap meraban, 415 00:38:28,723 --> 00:38:31,517 dan sekadar sebut nama anak-anaknya. 416 00:38:32,393 --> 00:38:35,438 Dia mungkin boleh berkomunikasi jika jumpa anak-anaknya, 417 00:38:35,980 --> 00:38:38,149 tapi Sodo pandai sembunyikan mereka. 418 00:38:39,275 --> 00:38:42,361 Jadi awak tak tahu apa-apa setakat ini? 419 00:38:45,406 --> 00:38:48,868 Dia ada sebut tentang neraka? 420 00:38:50,619 --> 00:38:53,456 Dia bercakap, tapi orang tak faham. 421 00:38:53,539 --> 00:38:55,666 Kata-katanya tak masuk akal. 422 00:38:55,750 --> 00:38:59,837 Dia cuma menggumam. Dia tak jawab soalan kami. 423 00:39:00,671 --> 00:39:04,091 Mustahil dapatkan kebenaran yang orang ramai akan faham. 424 00:39:10,014 --> 00:39:12,308 Kebenaran tak wujud! 425 00:39:13,184 --> 00:39:14,018 Aduhai. 426 00:39:18,397 --> 00:39:22,985 Lucu tengok ketua kultus mencari kebenaran. 427 00:39:24,737 --> 00:39:28,407 Awak berbohong begitu lama sampai dah mula mempercayainya? 428 00:39:34,455 --> 00:39:35,623 Dengar baik-baik. 429 00:39:36,540 --> 00:39:39,668 Jika parti pembangkang menang majoriti, 430 00:39:39,752 --> 00:39:42,505 dunia ini akan jadi dunia Kepala Panah. 431 00:39:43,422 --> 00:39:45,758 Anarki tanpa sebarang peraturan. 432 00:39:46,842 --> 00:39:48,511 Kenapa bertindak sejauh itu? 433 00:39:49,011 --> 00:39:50,846 Semua pun ahli politik. 434 00:39:50,930 --> 00:39:52,556 Itulah sebabnya. 435 00:39:53,474 --> 00:39:56,644 Mereka hanya pentingkan pilihan raya seterusnya. 436 00:39:56,727 --> 00:39:57,812 Masih tak reti? 437 00:39:58,979 --> 00:40:01,399 Sebab itu kerajaan mahukan 438 00:40:02,358 --> 00:40:04,360 ideologi yang boleh dikawal. 439 00:40:05,236 --> 00:40:07,154 Apa yang awak cadangkan? 440 00:40:09,532 --> 00:40:12,159 Kerajaan akan sediakan semua sumber, 441 00:40:12,243 --> 00:40:14,370 sama ada kewangan atau manusia. 442 00:40:14,912 --> 00:40:19,333 Kita perlu angkat Park Jungja lebih tinggi daripada Kebenaran Baru dan Kepala Panah 443 00:40:19,417 --> 00:40:23,796 dan guna dia untuk umumkan doktrin baharu untuk masyarakat baharu. 444 00:40:24,672 --> 00:40:29,343 Kita akan gunakan peluang ini untuk menulis doktrin dengan prinsip 445 00:40:29,927 --> 00:40:32,346 yang mentakrifkan Kepala Panah sebagai kultus 446 00:40:32,430 --> 00:40:34,557 dan kembalikan ketenteraman sosial. 447 00:40:36,392 --> 00:40:38,310 Awak faham maksud saya? 448 00:40:46,402 --> 00:40:51,073 Lagi enam bulan, kita adakan acara kebangkitan semula Park Jungja. 449 00:41:18,851 --> 00:41:23,522 Kita boleh upah jurulatih sarkas untuk latih dia umumkan doktrin itu, 450 00:41:24,064 --> 00:41:26,817 tapi bukan dia saja yang dapat hukuman. 451 00:41:26,901 --> 00:41:30,988 Bagaimana jika orang lain hidup semula dan cakap sesuatu yang berbeza? 452 00:41:31,071 --> 00:41:35,701 Saya dah kata, yang penting watak. 453 00:41:36,452 --> 00:41:38,579 Tak semua orang boleh jadi simbol 454 00:41:38,662 --> 00:41:40,789 hanya sebab mereka hidup semula. 455 00:41:41,540 --> 00:41:43,626 Mereka yang boleh jadi simbol 456 00:41:43,709 --> 00:41:47,213 cuma Park Jungja dan bayi yang terselamat itu. 457 00:41:47,296 --> 00:41:49,965 Kami masih mencari bayi itu. 458 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 Buat masa ini, ada Park Jungja, 459 00:41:53,219 --> 00:41:56,764 jadi mari kita cipta doktrin baru melalui dia. 460 00:42:01,018 --> 00:42:05,314 Ada seorang lagi yang boleh jadi simbol yang awak sebut itu. 461 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Siapa? 462 00:42:08,484 --> 00:42:10,110 Pengerusi Jung Jinsu. 463 00:42:11,278 --> 00:42:14,740 Bukankah dia hilang lapan tahun lalu? 464 00:42:14,823 --> 00:42:16,951 Saya sangka dia pergi mengembara. 465 00:42:17,660 --> 00:42:19,245 Tiada khabar daripadanya. 466 00:42:20,287 --> 00:42:21,956 Dia sudah terima hukuman. 467 00:42:24,750 --> 00:42:25,584 Patutlah. 468 00:42:27,878 --> 00:42:29,088 Begitu rupanya. 469 00:42:29,171 --> 00:42:31,382 Dia terima dekri berdekad lalu. 470 00:42:31,465 --> 00:42:33,842 Itu cara dia tubuhkan Kebenaran Baru. 471 00:42:34,635 --> 00:42:38,347 Dia syorkan saya sebagai pengerusi seterusnya jika saya diamkan. 472 00:42:39,098 --> 00:42:41,600 Jika Jung Jinsu hidup semula dan kembali, 473 00:42:41,684 --> 00:42:45,604 dia boleh timbulkan kekacauan lebih besar daripada Kepala Panah. 474 00:42:46,230 --> 00:42:49,191 Walaupun kita ada doktrin yang orang boleh terima, 475 00:42:49,942 --> 00:42:52,778 mereka lebih percayakan Jung Jinsu. 476 00:42:55,781 --> 00:42:58,617 Di mana pelaksanaan hukumannya diadakan? 477 00:42:59,743 --> 00:43:00,661 Saya tak tahu. 478 00:43:03,622 --> 00:43:05,541 Seseorang mungkin tahu. 479 00:43:07,042 --> 00:43:07,918 Siapa? 480 00:43:10,588 --> 00:43:14,758 Dia kata dia nak jumpa seorang detektif sebelum pelaksanaan hukumannya. 481 00:43:16,176 --> 00:43:18,012 Detektif bernama Jin Kyunghun. 482 00:43:18,762 --> 00:43:21,140 Dia kata dia serah dunia ini kepada detektif itu. 483 00:43:23,642 --> 00:43:24,935 "Serah dunia ini"? 484 00:43:25,561 --> 00:43:27,771 Apa detektif itu buat? 485 00:43:30,399 --> 00:43:31,317 Dia menghilang 486 00:43:32,067 --> 00:43:33,402 tanpa berbuat apa-apa. 487 00:43:35,738 --> 00:43:36,739 Jin Kyunghun. 488 00:43:37,990 --> 00:43:38,824 Okey. 489 00:43:39,825 --> 00:43:43,912 Kita perlu guna semua sumber yang ada untuk cari dia dulu. 490 00:44:16,487 --> 00:44:19,114 Kebenaran Baru memperbodohkan diri lagi. 491 00:44:19,615 --> 00:44:20,783 Semua pun bangang. 492 00:44:22,451 --> 00:44:26,413 Semua tersedia untuk mereka, tapi mereka masih rosakkannya. Gila. 493 00:44:29,958 --> 00:44:32,419 Heejung, jangan tidur lewat. 494 00:44:34,046 --> 00:44:35,172 Ayah nak pergi kerja. 495 00:44:53,732 --> 00:44:54,692 Hei, Heejung. 496 00:45:01,532 --> 00:45:03,701 Bangun. Makan pil. 497 00:45:04,201 --> 00:45:05,119 Makan pil ini. 498 00:45:05,619 --> 00:45:07,037 Kamu akan rasa lega. 499 00:45:07,538 --> 00:45:08,372 Makan. 500 00:45:17,881 --> 00:45:18,882 Kamu akan pulih. 501 00:45:20,092 --> 00:45:22,094 Kamu akan rasa lega. 502 00:45:24,388 --> 00:45:25,931 Pil akan bantu kamu. 503 00:45:26,014 --> 00:45:26,849 Tak apa. 504 00:47:58,125 --> 00:48:00,627 Terjemahan sari kata oleh NNorhan