1 00:00:13,513 --> 00:00:15,056 集合! 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,308 - 好! - 好! 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,563 突擊! 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,536 看招,就由我們 5 00:00:36,619 --> 00:00:38,830 把你們打得落花流水! 6 00:00:39,789 --> 00:00:42,292 - 還敢耍小聰明! - 還敢耍小聰明! 7 00:01:05,690 --> 00:01:06,775 不得了! 8 00:01:06,858 --> 00:01:09,027 他們讓梅拉迦蘭負傷了! 9 00:01:09,110 --> 00:01:12,197 這就是希望的力量啊! 10 00:01:26,002 --> 00:01:31,007 《七大罪:啟示錄四騎士》 11 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 {\an8}力量從體內湧出來了 12 00:02:58,386 --> 00:03:01,222 {\an8}現在的我無論是黑暗護身符 13 00:03:01,306 --> 00:03:03,433 {\an8}還是古龍都能打倒! 14 00:03:04,225 --> 00:03:06,936 {\an8}不要得意忘形! 15 00:03:13,776 --> 00:03:15,236 蠢貨! 16 00:03:21,701 --> 00:03:22,619 伊索德! 17 00:03:23,286 --> 00:03:24,454 保持警戒! 18 00:03:24,537 --> 00:03:26,205 抱歉! 19 00:03:26,289 --> 00:03:29,000 妳這個臭女人! 20 00:03:41,304 --> 00:03:42,138 可惡! 21 00:03:45,350 --> 00:03:46,601 嘖! 22 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 放開我! 23 00:03:49,520 --> 00:03:52,649 只有崔斯坦大人可以碰我的身體! 24 00:03:52,732 --> 00:03:53,942 哇! 25 00:03:54,025 --> 00:03:55,944 不抓住妳的話,妳會掉下去的 26 00:04:03,993 --> 00:04:06,412 伊索德,使用我的魔力! 27 00:04:07,747 --> 00:04:09,415 這是老大的命令! 28 00:04:09,499 --> 00:04:10,750 上啊! 29 00:04:14,003 --> 00:04:15,046 敵人要攻過來了! 30 00:04:15,129 --> 00:04:16,089 把他們打回去! 31 00:04:22,553 --> 00:04:23,388 啪! 32 00:04:23,471 --> 00:04:24,806 不妙啊 33 00:04:26,391 --> 00:04:28,476 你們可別怪我! 34 00:04:33,147 --> 00:04:34,691 {\an8}- 好痛! - 突擊! 35 00:04:34,774 --> 00:04:37,318 {\an8}- 一鼓作氣衝上去! - 嗚呼! 36 00:05:00,091 --> 00:05:01,592 崔斯坦大人! 37 00:05:01,676 --> 00:05:04,804 - 你們這些臭小鬼! - 你們這些臭小鬼! 38 00:05:07,432 --> 00:05:08,266 伊索德! 39 00:05:08,349 --> 00:05:10,852 別管我!快點打倒那怪物! 40 00:05:11,602 --> 00:05:14,105 - 去死吧! - 去死吧! 41 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 我有設陷阱 42 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 我成功了! 43 00:05:37,211 --> 00:05:40,381 {\an8}你真的以為成功了嗎? 44 00:05:42,884 --> 00:05:47,263 {\an8}臨界突破! 45 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 {\an8}以失控為代價 46 00:05:54,812 --> 00:05:57,356 {\an8}這股魔力能使迦蘭的武力達到極限 47 00:05:58,441 --> 00:06:03,529 雖說如此,但在融合後 我就可以防止迦蘭失控了 48 00:06:04,197 --> 00:06:05,281 快點幹掉對方! 49 00:06:24,383 --> 00:06:25,885 抓到你了 50 00:06:27,637 --> 00:06:29,597 他們太強了! 51 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 珀西瓦里! 52 00:06:33,184 --> 00:06:35,144 {\an8}我要先解決你 53 00:06:35,645 --> 00:06:39,273 {\an8}接下來處理 梅里奧達斯跟伊麗莎白的兒子! 54 00:06:41,484 --> 00:06:43,027 熱愛! 55 00:06:51,619 --> 00:06:53,454 我不會讓你們得逞! 56 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 妳這個小丫頭! 57 00:06:57,041 --> 00:07:00,294 明明知道妳的魔力沒有效果 還是不放棄啊? 58 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 沒有效果? 59 00:07:03,506 --> 00:07:04,757 什麼? 60 00:07:06,008 --> 00:07:09,053 魔力是透過自己的堅定意志 61 00:07:09,137 --> 00:07:11,764 思想以及體驗顯現出來的 62 00:07:12,807 --> 00:07:17,895 我要粉碎所有 想傷害崔斯坦大人的傢伙! 63 00:07:19,313 --> 00:07:20,440 “熱愛” 64 00:07:21,107 --> 00:07:25,027 我的魔力源自於對他的愛! 65 00:07:25,111 --> 00:07:29,031 {\an8}那妳就懷著那份愛死去吧! 66 00:07:40,418 --> 00:07:41,961 伊索德! 67 00:07:51,095 --> 00:07:54,891 我就連同妳那膚淺的愛 68 00:07:56,100 --> 00:07:58,561 一起弄扁吧 69 00:08:10,990 --> 00:08:12,366 妳總是這樣 70 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 一直都為了我亂來 71 00:08:16,579 --> 00:08:17,955 崔斯坦... 72 00:08:18,581 --> 00:08:19,499 大人 73 00:08:24,378 --> 00:08:26,172 謝謝你,珀西瓦里 74 00:08:27,798 --> 00:08:29,217 你這個臭小子 75 00:08:29,300 --> 00:08:32,887 魔神族和女神族誕下的雜種 76 00:08:32,970 --> 00:08:34,096 不淨之子! 77 00:08:34,972 --> 00:08:38,392 給我消失吧! 78 00:08:49,278 --> 00:08:50,112 韓迪先生 79 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 伊索德就麻煩你照顧了 80 00:08:51,739 --> 00:08:52,657 好 81 00:08:54,742 --> 00:08:55,826 等一下! 82 00:08:55,910 --> 00:08:57,662 你打算孤軍奮戰嗎? 83 00:08:59,163 --> 00:09:00,540 我有一個請求 84 00:09:00,623 --> 00:09:01,499 請馬上叫他來 85 00:09:02,166 --> 00:09:03,834 馬上叫蘭斯洛特過來 86 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 {\an8}有夠遜的! 87 00:09:09,840 --> 00:09:12,677 {\an8}沒有夥伴你就不能戰鬥了嗎? 88 00:09:18,099 --> 00:09:21,185 是因為我無法抑制自己 89 00:09:41,414 --> 00:09:43,124 你竟敢這麼做! 90 00:09:45,209 --> 00:09:46,794 閉嘴,這個臭花瓶 91 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 崔斯坦! 92 00:09:59,557 --> 00:10:00,850 他果然很厲害! 93 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 好厲害! 94 00:10:01,892 --> 00:10:03,978 那副模樣到底是怎麼一回事? 95 00:10:04,061 --> 00:10:07,440 不愧是國王陛下的兒子 96 00:10:07,523 --> 00:10:08,441 是啊 97 00:10:08,524 --> 00:10:10,985 魔神族的力量真是令人敬畏 98 00:10:11,068 --> 00:10:12,194 可惡的崔斯坦 99 00:10:12,278 --> 00:10:15,323 什麼叫“使用的時間有限”呀? 100 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 妳醒來啦? 101 00:10:17,116 --> 00:10:20,911 如果是吾的話早就送敵人下黃泉了 102 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 那我要放妳下來囉 103 00:10:22,371 --> 00:10:24,457 我再讓你背吾一下 104 00:10:24,540 --> 00:10:26,167 你該感到榮幸 105 00:10:26,834 --> 00:10:28,085 妳這小鬼... 106 00:10:28,586 --> 00:10:31,255 修伏古翁拉多納恩 107 00:10:31,339 --> 00:10:33,382 - 奧古夫葛爾默左 - 敵人要攻擊了!小心! 108 00:10:33,466 --> 00:10:35,760 奧魯葛羅阿,朱普斯 109 00:10:40,348 --> 00:10:41,932 這些是什麼? 110 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 到底是什麼? 111 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 是死者們的手! 112 00:10:47,772 --> 00:10:50,566 他們會把大家都拖到冥府裡面! 113 00:10:50,650 --> 00:10:52,902 冥府的晚餐! 114 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 可惡!住手! 115 00:10:54,487 --> 00:10:56,572 沒辦法抵抗他們! 116 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 放開我! 117 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 這樣下去會全軍覆沒的! 118 00:11:10,920 --> 00:11:12,546 崔斯坦大人! 119 00:11:24,642 --> 00:11:25,851 什麼? 120 00:11:26,852 --> 00:11:29,438 看來這些傢伙似乎很怕崔斯坦的魔力 121 00:11:40,908 --> 00:11:41,742 什麼? 122 00:11:45,955 --> 00:11:50,251 好痛... 123 00:11:50,334 --> 00:11:53,796 拜託你停下來! 124 00:11:56,090 --> 00:11:57,049 我知道了 125 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 真的嗎? 126 00:12:07,518 --> 00:12:09,186 為什麼? 127 00:12:09,270 --> 00:12:12,440 你明明說“我知道了” 128 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 我告訴過妳 129 00:12:14,442 --> 00:12:16,944 我變成這樣後就無法控制自己 130 00:12:18,988 --> 00:12:22,908 {\an8}《七大罪:啟示錄四騎士》 131 00:12:22,992 --> 00:12:26,912 {\an8}《七大罪:啟示錄四騎士》 132 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 真不敢相信 133 00:12:33,002 --> 00:12:36,964 那孩子明明無比懼怕使用那股力量 134 00:12:39,216 --> 00:12:40,968 沒什麼好奇怪的 135 00:12:41,677 --> 00:12:43,137 現在的崔斯坦 136 00:12:43,220 --> 00:12:45,931 有絕對可以信任的朋友 137 00:12:50,394 --> 00:12:51,437 說得也是 138 00:13:06,118 --> 00:13:10,456 你到底是什麼東西? 139 00:13:12,708 --> 00:13:15,961 去死... 140 00:13:31,227 --> 00:13:34,188 不可能! 141 00:13:39,568 --> 00:13:43,697 他竟然一個人解決 我們一起出擊也無法對抗的對手 142 00:13:58,379 --> 00:14:01,507 好痛... 143 00:14:20,693 --> 00:14:21,610 崔斯坦! 144 00:14:21,694 --> 00:14:24,321 已經夠了!快點恢復原狀! 145 00:14:24,905 --> 00:14:25,823 不要靠近我! 146 00:14:30,411 --> 00:14:32,288 沒有那麼容易恢復 147 00:14:33,289 --> 00:14:35,457 是使用這股力量的代價 148 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 崔斯坦... 149 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 他那樣沒問題嗎? 150 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 真了不起 151 00:15:03,736 --> 00:15:06,196 什麼?這聲音是從哪裡來的? 152 00:15:07,197 --> 00:15:12,119 在我親自評鑑之前 你們就讓我看了一場好戲呢 153 00:15:12,828 --> 00:15:15,623 這聲音直接在腦中迴響! 154 00:15:15,706 --> 00:15:17,458 太精彩了 155 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 老實說,在親眼看到前 我低估了你們的實力 156 00:15:31,347 --> 00:15:32,598 發生什麼事了? 157 00:15:42,524 --> 00:15:44,902 妳真是個壞孩子,高文 158 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 糟糕了 159 00:15:47,029 --> 00:15:48,739 還擅自離家出走 160 00:15:49,239 --> 00:15:51,909 你知道哥哥會多擔心嗎? 161 00:15:53,035 --> 00:15:54,161 {\an8}這是怎麼回事? 162 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 {\an8}他是吾的叔父 163 00:15:55,871 --> 00:15:57,331 {\an8}叔...什麼? 164 00:16:02,419 --> 00:16:04,046 趕快逃出城外! 165 00:16:04,129 --> 00:16:05,506 別管家當了! 166 00:16:05,589 --> 00:16:07,341 以自身安全為最優先! 167 00:16:07,424 --> 00:16:09,051 小心不要摔倒! 168 00:16:09,551 --> 00:16:11,470 照指示避難吧! 169 00:16:11,553 --> 00:16:13,138 那是什麼? 170 00:16:13,222 --> 00:16:14,223 不會吧 171 00:16:14,306 --> 00:16:15,599 真不敢相信 172 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 你們幾個,不要停在那裡... 173 00:16:30,072 --> 00:16:31,824 我在作夢嗎? 174 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 真是莊嚴的景象啊 175 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 這次是什麼? 176 00:16:52,302 --> 00:16:53,470 我想說啊 177 00:16:53,971 --> 00:16:56,557 至少要來一趟,親自打聲招呼 178 00:16:58,892 --> 00:17:04,064 前任國王巴爾托拉 在預兆中看到的四位年輕人 179 00:17:05,190 --> 00:17:06,567 那個男人是... 180 00:17:07,776 --> 00:17:09,361 另外也是為了看看 181 00:17:09,445 --> 00:17:12,322 啟示錄四騎士的實力 182 00:17:12,823 --> 00:17:17,828 是否真的足以打倒我 183 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 並毀滅我的卡梅洛 184 00:17:22,166 --> 00:17:23,000 不會吧? 185 00:17:23,917 --> 00:17:25,836 饒了吾吧! 186 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 幕後黑手登場了 187 00:17:30,174 --> 00:17:31,675 我們的仇敵... 188 00:17:32,468 --> 00:17:33,844 卡梅洛的國王 189 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 亞瑟潘德拉剛! 190 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 所以那傢伙... 191 00:17:41,268 --> 00:17:43,312 就是卡米莫的亞瑟王! 192 00:17:49,818 --> 00:17:51,236 梅里奧達斯,你要去哪裡? 193 00:17:51,320 --> 00:17:54,239 我總不能待在這裡坐視不管吧 194 00:17:54,823 --> 00:17:56,033 我可是國王耶 195 00:17:58,077 --> 00:17:59,119 同時也是孩子的父親 196 00:18:01,497 --> 00:18:02,456 這裡就拜託你們了 197 00:18:02,539 --> 00:18:03,373 - 是! - 是! 198 00:18:07,669 --> 00:18:08,837 這魔力... 199 00:18:22,935 --> 00:18:23,769 陛下... 200 00:18:28,440 --> 00:18:30,609 國王要親自行動啦 201 00:18:53,006 --> 00:18:54,174 那傢伙... 202 00:18:54,800 --> 00:18:56,802 是伊隆席德侍奉的王 203 00:18:59,012 --> 00:18:59,888 那傢伙... 204 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 就是他害爺爺... 205 00:19:06,895 --> 00:19:08,564 {\an8}快逃啊,珀西瓦里! 206 00:19:12,651 --> 00:19:17,447 在未來的日子裡,我永遠會在你身邊 207 00:19:17,531 --> 00:19:21,201 {\an8}珀西瓦里,我可愛的孫子啊... 208 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 珀西瓦里! 209 00:19:36,258 --> 00:19:39,136 把爺爺還給我! 210 00:19:39,219 --> 00:19:42,639 哦,你就是伊隆席德的兒子啊 211 00:19:44,975 --> 00:19:45,809 但是呢... 212 00:19:46,310 --> 00:19:47,895 現在還沒輪到你出場 213 00:19:50,105 --> 00:19:51,315 可以之後再說嗎? 214 00:19:55,903 --> 00:19:56,945 停下來! 215 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 光是衝過去也沒用! 216 00:19:58,447 --> 00:19:59,698 改變作戰計劃! 217 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 - 集合! - 聚集! 218 00:20:07,080 --> 00:20:08,332 {\an8}珀西瓦里! 219 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 可惡! 220 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 首先我想測試你的實力 221 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 崔斯坦王子 222 00:20:16,298 --> 00:20:21,136 我們的宿敵 里歐涅絲國王與王妃的兒子 223 00:20:22,554 --> 00:20:26,225 那我就在這裡解決你 224 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 混沌之王! 225 00:20:29,728 --> 00:20:32,481 跟我以前對你的印象差很多呢 226 00:20:34,816 --> 00:20:36,818 你彷彿就像飢餓的野獸 227 00:20:36,902 --> 00:20:39,738 是因為流著殘忍邪惡的 魔神族之血嗎? 228 00:20:39,821 --> 00:20:41,114 少胡說! 229 00:21:00,592 --> 00:21:02,261 亞瑟潘德拉剛... 230 00:21:02,886 --> 00:21:04,221 太有魄力了吧! 231 00:21:04,721 --> 00:21:07,015 真的是那時候的少年嗎? 232 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 別畏懼! 233 00:21:08,600 --> 00:21:10,269 一起出擊! 234 00:21:10,352 --> 00:21:11,603 - 是! - 是! 235 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 我的身體沒辦法自由活動 236 00:21:32,874 --> 00:21:34,668 喂!振作一點! 237 00:21:34,751 --> 00:21:35,794 沒辦法啦! 238 00:21:35,877 --> 00:21:37,254 為什麼? 239 00:21:37,337 --> 00:21:39,131 動起來啊... 240 00:21:39,214 --> 00:21:43,135 簡直像是本能在拒絕抵抗 241 00:21:47,222 --> 00:21:51,310 亞瑟! 242 00:21:59,693 --> 00:22:01,987 在王者的威嚴前趴伏於地吧 243 00:22:02,696 --> 00:22:05,073 你們這群助長邪惡的傢伙 244 00:22:07,034 --> 00:22:09,953 劇名:《降臨》 245 00:23:40,001 --> 00:23:40,919 字幕翻譯:王姮婕