1 00:00:13,513 --> 00:00:15,056 Samle dere! 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,308 - Ja! - Ja! 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,563 Angrip! 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,536 Bare pass deg, vi skal 5 00:00:36,619 --> 00:00:38,830 ta knekken på deg! 6 00:00:39,789 --> 00:00:42,292 - Din lille... - Din lille... 7 00:01:05,690 --> 00:01:06,775 Utrolig! 8 00:01:06,858 --> 00:01:09,027 De klarte å såre Mela-Galland! 9 00:01:09,110 --> 00:01:12,197 Dette er håpets kraft! 10 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 {\an8}Jeg føler at kraften bygger seg opp i meg. 11 00:02:58,386 --> 00:03:01,222 {\an8}I min nåværende tilstand kan jeg beseire De mørke talismanene, 12 00:03:01,306 --> 00:03:03,433 {\an8}eller til og med den eldgamle dragen! 13 00:03:04,225 --> 00:03:06,936 {\an8}Ikke vær så kjepphøy! 14 00:03:13,776 --> 00:03:15,236 Din tosk! 15 00:03:21,701 --> 00:03:22,619 Isolde! 16 00:03:23,286 --> 00:03:24,454 Vær på vakt! 17 00:03:24,537 --> 00:03:26,205 Beklager! 18 00:03:26,289 --> 00:03:29,000 Din fordømte hurpe! 19 00:03:41,304 --> 00:03:42,138 Pokker! 20 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 Slipp meg! 21 00:03:49,520 --> 00:03:52,649 Bare sir Tristan får røre kroppen min! 22 00:03:54,025 --> 00:03:55,944 Du faller om jeg slipper! 23 00:04:03,993 --> 00:04:06,412 Isolde, bruk magien min! 24 00:04:07,747 --> 00:04:09,415 Dere hørte sjefen! 25 00:04:09,499 --> 00:04:10,750 Kom igjen! 26 00:04:14,003 --> 00:04:15,046 Her kommer de! 27 00:04:15,129 --> 00:04:16,089 Slå dem tilbake! 28 00:04:23,471 --> 00:04:24,806 Å nei. 29 00:04:26,391 --> 00:04:28,476 Ikke ta dette personlig! 30 00:04:33,147 --> 00:04:34,691 {\an8}- Au! - Angrip! 31 00:04:34,774 --> 00:04:37,318 {\an8}- La oss ta en ka-boom! - Jippi! 32 00:05:00,091 --> 00:05:01,592 Sir Tristan! 33 00:05:01,676 --> 00:05:04,804 - Drittunger! - Drittunger! 34 00:05:07,432 --> 00:05:08,266 Isolde! 35 00:05:08,349 --> 00:05:10,852 Glem meg! Fort, ta knekken på monsteret! 36 00:05:11,602 --> 00:05:14,105 - Dø! - Dø! 37 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 Jeg har satt opp en felle. 38 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 Jeg klarte det! 39 00:05:37,211 --> 00:05:40,381 {\an8}Så det trodde du? 40 00:05:42,884 --> 00:05:47,263 {\an8}Kritisk over! 41 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 {\an8}Denne magien forsterker Gallands fysiske styrke 42 00:05:54,812 --> 00:05:57,356 {\an8}til det ytterste på bekostning av å miste kontrollen. 43 00:05:58,441 --> 00:06:03,529 Men nå som vi er smeltet sammen, kan jeg beholde kontrollen over ham. 44 00:06:04,197 --> 00:06:05,281 Gjør slutt på dem nå! 45 00:06:24,383 --> 00:06:25,885 Har deg. 46 00:06:27,637 --> 00:06:29,597 De er for sterke! 47 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Percival! 48 00:06:33,184 --> 00:06:35,144 {\an8}Vi begynner med deg. 49 00:06:35,645 --> 00:06:39,273 {\an8}Så går vi videre til Meliodas og Elizabeths sønn! 50 00:06:41,484 --> 00:06:43,027 Kjærlighetsbombe! 51 00:06:51,619 --> 00:06:53,454 Ikke så lenge jeg lever! 52 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Din lille jente! 53 00:06:57,041 --> 00:07:00,294 Prøver du fortsatt selv om du vet at du er maktesløs mot oss? 54 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Maktesløs? 55 00:07:03,506 --> 00:07:04,757 Hva? 56 00:07:06,008 --> 00:07:09,053 Magi blir manifestert gjennom viljestyrke, 57 00:07:09,137 --> 00:07:11,764 tanker og opplevelser. 58 00:07:12,807 --> 00:07:17,895 Jeg skal knuse alle som prøver å skade sir Tristan! 59 00:07:19,313 --> 00:07:20,440 Kjærlighetsbombe. 60 00:07:21,107 --> 00:07:25,027 Magien min kommer fra min kjærlighet til ham! 61 00:07:25,111 --> 00:07:29,031 {\an8}Så hold fast i den kjærligheten og dø. 62 00:07:40,418 --> 00:07:41,961 Isolde! 63 00:07:51,095 --> 00:07:54,891 Vi skal mose deg 64 00:07:56,100 --> 00:07:58,561 sammen med den løvtynne kjærligheten din. 65 00:08:10,990 --> 00:08:12,366 Du fortsetter 66 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 å sette deg selv i fare for min skyld... 67 00:08:16,579 --> 00:08:17,955 Sir... 68 00:08:18,581 --> 00:08:19,499 ...Tristan! 69 00:08:24,378 --> 00:08:26,172 Takk, Percival. 70 00:08:27,798 --> 00:08:29,217 Du er en besudlet skapning, 71 00:08:29,300 --> 00:08:32,887 født av foreningen mellom demonklanen og gudinneklanen. 72 00:08:32,970 --> 00:08:34,096 Din nefilim! 73 00:08:34,972 --> 00:08:38,392 Dra til helvete! 74 00:08:49,278 --> 00:08:50,112 Dr. Hendy, 75 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 ta vare på Isolde, er du snill. 76 00:08:51,739 --> 00:08:52,657 Greit. 77 00:08:54,742 --> 00:08:55,826 Vent! 78 00:08:55,910 --> 00:08:57,662 Har du tenkt å kjempe alene? 79 00:08:59,163 --> 00:09:00,540 Jeg har en forespørsel. 80 00:09:00,623 --> 00:09:01,499 Tilkall ham. 81 00:09:02,166 --> 00:09:03,834 Få Lancelot hit umiddelbart. 82 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 Så teit! 83 00:09:09,840 --> 00:09:12,677 Så du kan ikke slåss uten vennene dine? 84 00:09:18,099 --> 00:09:21,185 Jeg kan ikke beherske meg alene. 85 00:09:41,414 --> 00:09:43,124 Hvordan våger du? 86 00:09:45,209 --> 00:09:46,794 Hold kjeft, ubrukelige ornament. 87 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 Tristan! 88 00:09:59,557 --> 00:10:00,850 Han er virkelig utrolig! 89 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 Utrolig! 90 00:10:01,892 --> 00:10:03,978 Hvorfor ser han sånn ut? 91 00:10:04,061 --> 00:10:07,440 Han er virkelig Hans Majestets sønn. 92 00:10:07,523 --> 00:10:08,441 Ja visst. 93 00:10:08,524 --> 00:10:10,985 Kraften til demonklanen er formidabel. 94 00:10:11,068 --> 00:10:12,194 Pokkers Tristan. 95 00:10:12,278 --> 00:10:15,323 "Evnen min kan bare brukes i begrenset tid", du liksom! 96 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 Du har våknet! 97 00:10:17,116 --> 00:10:20,911 Jeg hadde allerede begravd monsteret om det var meg. 98 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 Jeg setter deg ned nå. 99 00:10:22,371 --> 00:10:24,457 Du skal få lov til å bære meg litt lenger. 100 00:10:24,540 --> 00:10:26,167 Du burde føle deg beæret. 101 00:10:26,834 --> 00:10:28,085 Din frekke lille... 102 00:10:28,586 --> 00:10:31,255 Shufguon radnaun. 103 00:10:31,339 --> 00:10:33,382 - Augfugelmouzo, - Her kommer det! Vær på vakt! 104 00:10:33,466 --> 00:10:35,760 olgloa, jups. 105 00:10:40,348 --> 00:10:41,932 Hva er dette? 106 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 Hva i all verden? 107 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 De er de dødes armer! 108 00:10:47,772 --> 00:10:50,566 De vil dra alle ned til helvete! 109 00:10:50,650 --> 00:10:52,902 De dødes fest! 110 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 Pokker! Slipp meg! 111 00:10:54,487 --> 00:10:56,572 Jeg kan ikke slåss mot dem! 112 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 Slipp meg! 113 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 Fortsetter det sånn, overlever ingen av oss! 114 00:11:10,920 --> 00:11:12,546 Sir Tristan! 115 00:11:24,642 --> 00:11:25,851 Hva? 116 00:11:26,852 --> 00:11:29,438 De er visst redde for magien hans. 117 00:11:40,908 --> 00:11:41,742 Hva? 118 00:11:45,955 --> 00:11:50,251 Det gjør vondt! 119 00:11:50,334 --> 00:11:53,796 Slutt, vær så snill! 120 00:11:56,090 --> 00:11:57,049 Greit. 121 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 Virkelig? 122 00:12:07,518 --> 00:12:09,186 Hvorfor? 123 00:12:09,270 --> 00:12:12,440 Du sa: "Greit." 124 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 Jeg sa det. 125 00:12:14,442 --> 00:12:16,944 Jeg kan ikke kontrollere meg selv når jeg er sånn. 126 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 Det er vanskelig å tro. 127 00:12:33,002 --> 00:12:36,964 Han fryktet å bruke denne kraften mer enn noe annet. 128 00:12:39,216 --> 00:12:40,968 Det er ikke overraskende. 129 00:12:41,677 --> 00:12:43,137 Nå har Tristan venner 130 00:12:43,220 --> 00:12:45,931 som han kan stole på. 131 00:12:50,394 --> 00:12:51,437 Du har rett. 132 00:13:06,118 --> 00:13:10,456 Hva i helvete er du? 133 00:13:12,708 --> 00:13:15,961 Dø! 134 00:13:31,227 --> 00:13:34,188 Umulig! 135 00:13:39,568 --> 00:13:43,697 Alle vi kunne ikke måle oss med dem, men han tok knekken på dem på egen hånd! 136 00:13:58,379 --> 00:14:01,507 Au... 137 00:14:20,693 --> 00:14:21,610 Tristan! 138 00:14:21,694 --> 00:14:24,321 Du har gjort nok! Bli normal igjen! 139 00:14:24,905 --> 00:14:25,823 Hold deg unna! 140 00:14:30,411 --> 00:14:32,288 Det er ikke så enkelt å gå tilbake. 141 00:14:33,289 --> 00:14:35,457 Det er prisen for å bruke denne kraften. 142 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 Tristan... 143 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 Går det bra med ham? 144 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 Bra jobbet. 145 00:15:03,736 --> 00:15:06,196 Hva er det? Hvor kom det fra? 146 00:15:07,197 --> 00:15:12,119 Før jeg fikk målt dere selv, viste dere meg noe interessant. 147 00:15:12,828 --> 00:15:15,623 Det gir gjenlyd i hodet mitt! 148 00:15:15,706 --> 00:15:17,458 Virkelig bemerkelsesverdig. 149 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 Jeg har undervurdert dere frem til jeg så dere med egne øyne. 150 00:15:31,347 --> 00:15:32,598 Hva skjer? 151 00:15:42,524 --> 00:15:44,902 Gawain, din slemme jente. 152 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 Pokker. 153 00:15:47,029 --> 00:15:48,739 Du dro hjemmefra uten å gi beskjed. 154 00:15:49,239 --> 00:15:51,909 Hvor bekymret tror du broren min blir? 155 00:15:53,035 --> 00:15:54,161 {\an8}Hva snakker han om? 156 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 {\an8}Det er onkelen min. 157 00:15:55,871 --> 00:15:57,331 {\an8}Onkel... Hva? 158 00:16:02,419 --> 00:16:04,046 Fort, kom dere ut av byen! 159 00:16:04,129 --> 00:16:05,506 Glem eiendelene deres! 160 00:16:05,589 --> 00:16:07,341 Sikkerheten deres er førsteprioritet! 161 00:16:07,424 --> 00:16:09,051 Pass på så dere ikke snubler! 162 00:16:09,551 --> 00:16:11,470 Gjør som de sier og kom dere i trygghet! 163 00:16:11,553 --> 00:16:13,138 Hva er det? 164 00:16:13,222 --> 00:16:14,223 Umulig. 165 00:16:14,306 --> 00:16:15,599 Det er ikke til å tro. 166 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 Hei, ikke stopp opp... 167 00:16:30,072 --> 00:16:31,824 Drømmer jeg? 168 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 Så fantastisk... 169 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Hva nå? 170 00:16:52,302 --> 00:16:53,470 Jeg hadde tenkt 171 00:16:53,971 --> 00:16:56,557 å møte dere personlig minst én gang. 172 00:16:58,892 --> 00:17:04,064 De fire ungdommene som kong Bartra forutså tegn på. 173 00:17:05,190 --> 00:17:06,567 Den mannen er... 174 00:17:07,776 --> 00:17:09,361 Jeg ville også vurdere 175 00:17:09,445 --> 00:17:12,322 om de såkalte Apokalypsens fire riddere virkelig 176 00:17:12,823 --> 00:17:17,828 hadde nok styrke til å ødelegge både meg... 177 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 ...og Camelot. 178 00:17:22,166 --> 00:17:23,000 Ikke si... 179 00:17:23,917 --> 00:17:25,836 Gi deg! 180 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 Her kommer mesterhjernen. 181 00:17:30,174 --> 00:17:31,675 Vår bitre fiende... 182 00:17:32,468 --> 00:17:33,844 ...Camelots herre. 183 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 Arthur Pendragon! 184 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Så den fyren... 185 00:17:41,268 --> 00:17:43,312 ...er kong Arthur av Cammymott! 186 00:17:49,818 --> 00:17:51,236 Meliodas, hvor skal du? 187 00:17:51,320 --> 00:17:54,239 Jeg kan ikke bli her uten å gjøre noe 188 00:17:54,823 --> 00:17:56,033 som konge 189 00:17:58,077 --> 00:17:59,119 og far. 190 00:18:01,497 --> 00:18:02,456 Vokt dette stedet. 191 00:18:02,539 --> 00:18:03,373 - Sir! - Sir! 192 00:18:07,669 --> 00:18:08,837 Denne magien... 193 00:18:22,935 --> 00:18:23,769 Deres Majestet... 194 00:18:28,440 --> 00:18:30,609 Så kongen handler selv. 195 00:18:53,006 --> 00:18:54,174 Denne fyren... 196 00:18:54,800 --> 00:18:56,802 ...er Ironsides konge. 197 00:18:59,012 --> 00:18:59,888 Denne fyren... 198 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 ...er grunnen til at bestefar... 199 00:19:06,895 --> 00:19:08,564 Løp, Percival! 200 00:19:12,651 --> 00:19:17,447 I de kommende dagene vil jeg alltid være med deg. 201 00:19:17,531 --> 00:19:21,201 {\an8}Percival, mitt kjære barnebarn... 202 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 Percival! 203 00:19:36,258 --> 00:19:39,136 Få bestefar tilbake! 204 00:19:39,219 --> 00:19:42,639 Så du er Ironsides sønn. 205 00:19:44,975 --> 00:19:45,809 Men... 206 00:19:46,310 --> 00:19:47,895 ...det er ikke din tur ennå. 207 00:19:50,105 --> 00:19:51,315 Kan du vente litt? 208 00:19:55,903 --> 00:19:56,945 Stopp! 209 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 Det er meningsløst å angripe! 210 00:19:58,447 --> 00:19:59,698 Endring i planene! 211 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 - Samle dere! - Vi slår oss sammen! 212 00:20:07,080 --> 00:20:08,332 {\an8}Percival! 213 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Pokker! 214 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 Den jeg vil teste først er deg, 215 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 prins Tristan. 216 00:20:16,298 --> 00:20:21,136 Sønnen til erkefienden vår, kongen av Liones, og dronningen hans. 217 00:20:22,554 --> 00:20:26,225 Da skal jeg gjøre ende på deg nå, 218 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 Kaos-konge! 219 00:20:29,728 --> 00:20:32,481 Du virker helt annerledes enn før. 220 00:20:34,816 --> 00:20:36,818 Du er som et glupsk beist. 221 00:20:36,902 --> 00:20:39,738 Det skyldes nok det brutale demonblodet i årene dine. 222 00:20:39,821 --> 00:20:41,114 Hold kjeft! 223 00:21:00,592 --> 00:21:02,261 Arthur Pendragon... 224 00:21:02,886 --> 00:21:04,221 For en tilstedeværelse! 225 00:21:04,721 --> 00:21:07,015 Er dette virkelig den samme gutten jeg kjente? 226 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 Ikke vakle! 227 00:21:08,600 --> 00:21:10,269 Vi angriper ham sammen! 228 00:21:10,352 --> 00:21:11,603 - Ja! - Ja! 229 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 Jeg kan ikke bevege kroppen min. 230 00:21:32,874 --> 00:21:34,668 Hei! Ta deg sammen! 231 00:21:34,751 --> 00:21:35,794 Jeg kan ikke! 232 00:21:35,877 --> 00:21:37,254 Hvorfor? 233 00:21:37,337 --> 00:21:39,131 Beveg deg! 234 00:21:39,214 --> 00:21:43,135 Det føles som om instinktene mine nekter å gjøre motstand. 235 00:21:47,222 --> 00:21:51,310 Arthur! 236 00:21:59,693 --> 00:22:01,987 Bøy dere for kongens herredømme, 237 00:22:02,696 --> 00:22:05,073 alle dere som sysler med ondskap. 238 00:22:07,034 --> 00:22:09,953 ADVENT 239 00:23:40,001 --> 00:23:40,919 Tekst: Tina Schultz