1
00:00:13,513 --> 00:00:15,056
Samle dere!
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,308
- Ja!
- Ja!
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,563
Angrip!
4
00:00:34,367 --> 00:00:36,536
Bare pass deg, vi skal
5
00:00:36,619 --> 00:00:38,830
ta knekken på deg!
6
00:00:39,789 --> 00:00:42,292
- Din lille...
- Din lille...
7
00:01:05,690 --> 00:01:06,775
Utrolig!
8
00:01:06,858 --> 00:01:09,027
De klarte å såre Mela-Galland!
9
00:01:09,110 --> 00:01:12,197
Dette er håpets kraft!
10
00:02:55,466 --> 00:02:57,677
{\an8}Jeg føler at kraften bygger seg opp i meg.
11
00:02:58,386 --> 00:03:01,222
{\an8}I min nåværende tilstand
kan jeg beseire De mørke talismanene,
12
00:03:01,306 --> 00:03:03,433
{\an8}eller til og med den eldgamle dragen!
13
00:03:04,225 --> 00:03:06,936
{\an8}Ikke vær så kjepphøy!
14
00:03:13,776 --> 00:03:15,236
Din tosk!
15
00:03:21,701 --> 00:03:22,619
Isolde!
16
00:03:23,286 --> 00:03:24,454
Vær på vakt!
17
00:03:24,537 --> 00:03:26,205
Beklager!
18
00:03:26,289 --> 00:03:29,000
Din fordømte hurpe!
19
00:03:41,304 --> 00:03:42,138
Pokker!
20
00:03:47,852 --> 00:03:49,437
Slipp meg!
21
00:03:49,520 --> 00:03:52,649
Bare sir Tristan får røre kroppen min!
22
00:03:54,025 --> 00:03:55,944
Du faller om jeg slipper!
23
00:04:03,993 --> 00:04:06,412
Isolde, bruk magien min!
24
00:04:07,747 --> 00:04:09,415
Dere hørte sjefen!
25
00:04:09,499 --> 00:04:10,750
Kom igjen!
26
00:04:14,003 --> 00:04:15,046
Her kommer de!
27
00:04:15,129 --> 00:04:16,089
Slå dem tilbake!
28
00:04:23,471 --> 00:04:24,806
Å nei.
29
00:04:26,391 --> 00:04:28,476
Ikke ta dette personlig!
30
00:04:33,147 --> 00:04:34,691
{\an8}- Au!
- Angrip!
31
00:04:34,774 --> 00:04:37,318
{\an8}- La oss ta en ka-boom!
- Jippi!
32
00:05:00,091 --> 00:05:01,592
Sir Tristan!
33
00:05:01,676 --> 00:05:04,804
- Drittunger!
- Drittunger!
34
00:05:07,432 --> 00:05:08,266
Isolde!
35
00:05:08,349 --> 00:05:10,852
Glem meg! Fort, ta knekken på monsteret!
36
00:05:11,602 --> 00:05:14,105
- Dø!
- Dø!
37
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
Jeg har satt opp en felle.
38
00:05:35,168 --> 00:05:36,294
Jeg klarte det!
39
00:05:37,211 --> 00:05:40,381
{\an8}Så det trodde du?
40
00:05:42,884 --> 00:05:47,263
{\an8}Kritisk over!
41
00:05:52,310 --> 00:05:54,729
{\an8}Denne magien forsterker
Gallands fysiske styrke
42
00:05:54,812 --> 00:05:57,356
{\an8}til det ytterste
på bekostning av å miste kontrollen.
43
00:05:58,441 --> 00:06:03,529
Men nå som vi er smeltet sammen,
kan jeg beholde kontrollen over ham.
44
00:06:04,197 --> 00:06:05,281
Gjør slutt på dem nå!
45
00:06:24,383 --> 00:06:25,885
Har deg.
46
00:06:27,637 --> 00:06:29,597
De er for sterke!
47
00:06:30,681 --> 00:06:32,600
Percival!
48
00:06:33,184 --> 00:06:35,144
{\an8}Vi begynner med deg.
49
00:06:35,645 --> 00:06:39,273
{\an8}Så går vi videre
til Meliodas og Elizabeths sønn!
50
00:06:41,484 --> 00:06:43,027
Kjærlighetsbombe!
51
00:06:51,619 --> 00:06:53,454
Ikke så lenge jeg lever!
52
00:06:54,789 --> 00:06:56,958
Din lille jente!
53
00:06:57,041 --> 00:07:00,294
Prøver du fortsatt selv om du vet
at du er maktesløs mot oss?
54
00:07:01,921 --> 00:07:03,005
Maktesløs?
55
00:07:03,506 --> 00:07:04,757
Hva?
56
00:07:06,008 --> 00:07:09,053
Magi blir manifestert gjennom viljestyrke,
57
00:07:09,137 --> 00:07:11,764
tanker og opplevelser.
58
00:07:12,807 --> 00:07:17,895
Jeg skal knuse alle som prøver
å skade sir Tristan!
59
00:07:19,313 --> 00:07:20,440
Kjærlighetsbombe.
60
00:07:21,107 --> 00:07:25,027
Magien min kommer fra
min kjærlighet til ham!
61
00:07:25,111 --> 00:07:29,031
{\an8}Så hold fast i den kjærligheten og dø.
62
00:07:40,418 --> 00:07:41,961
Isolde!
63
00:07:51,095 --> 00:07:54,891
Vi skal mose deg
64
00:07:56,100 --> 00:07:58,561
sammen med den løvtynne kjærligheten din.
65
00:08:10,990 --> 00:08:12,366
Du fortsetter
66
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
å sette deg selv i fare for min skyld...
67
00:08:16,579 --> 00:08:17,955
Sir...
68
00:08:18,581 --> 00:08:19,499
...Tristan!
69
00:08:24,378 --> 00:08:26,172
Takk, Percival.
70
00:08:27,798 --> 00:08:29,217
Du er en besudlet skapning,
71
00:08:29,300 --> 00:08:32,887
født av foreningen
mellom demonklanen og gudinneklanen.
72
00:08:32,970 --> 00:08:34,096
Din nefilim!
73
00:08:34,972 --> 00:08:38,392
Dra til helvete!
74
00:08:49,278 --> 00:08:50,112
Dr. Hendy,
75
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
ta vare på Isolde, er du snill.
76
00:08:51,739 --> 00:08:52,657
Greit.
77
00:08:54,742 --> 00:08:55,826
Vent!
78
00:08:55,910 --> 00:08:57,662
Har du tenkt å kjempe alene?
79
00:08:59,163 --> 00:09:00,540
Jeg har en forespørsel.
80
00:09:00,623 --> 00:09:01,499
Tilkall ham.
81
00:09:02,166 --> 00:09:03,834
Få Lancelot hit umiddelbart.
82
00:09:08,381 --> 00:09:09,757
Så teit!
83
00:09:09,840 --> 00:09:12,677
Så du kan ikke slåss uten vennene dine?
84
00:09:18,099 --> 00:09:21,185
Jeg kan ikke beherske meg alene.
85
00:09:41,414 --> 00:09:43,124
Hvordan våger du?
86
00:09:45,209 --> 00:09:46,794
Hold kjeft, ubrukelige ornament.
87
00:09:58,306 --> 00:09:59,473
Tristan!
88
00:09:59,557 --> 00:10:00,850
Han er virkelig utrolig!
89
00:10:00,933 --> 00:10:01,809
Utrolig!
90
00:10:01,892 --> 00:10:03,978
Hvorfor ser han sånn ut?
91
00:10:04,061 --> 00:10:07,440
Han er virkelig Hans Majestets sønn.
92
00:10:07,523 --> 00:10:08,441
Ja visst.
93
00:10:08,524 --> 00:10:10,985
Kraften til demonklanen er formidabel.
94
00:10:11,068 --> 00:10:12,194
Pokkers Tristan.
95
00:10:12,278 --> 00:10:15,323
"Evnen min kan bare brukes
i begrenset tid", du liksom!
96
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
Du har våknet!
97
00:10:17,116 --> 00:10:20,911
Jeg hadde allerede
begravd monsteret om det var meg.
98
00:10:20,995 --> 00:10:22,288
Jeg setter deg ned nå.
99
00:10:22,371 --> 00:10:24,457
Du skal få lov til å bære meg litt lenger.
100
00:10:24,540 --> 00:10:26,167
Du burde føle deg beæret.
101
00:10:26,834 --> 00:10:28,085
Din frekke lille...
102
00:10:28,586 --> 00:10:31,255
Shufguon radnaun.
103
00:10:31,339 --> 00:10:33,382
- Augfugelmouzo,
- Her kommer det! Vær på vakt!
104
00:10:33,466 --> 00:10:35,760
olgloa, jups.
105
00:10:40,348 --> 00:10:41,932
Hva er dette?
106
00:10:44,018 --> 00:10:45,019
Hva i all verden?
107
00:10:45,519 --> 00:10:47,688
De er de dødes armer!
108
00:10:47,772 --> 00:10:50,566
De vil dra alle ned til helvete!
109
00:10:50,650 --> 00:10:52,902
De dødes fest!
110
00:10:52,985 --> 00:10:54,403
Pokker! Slipp meg!
111
00:10:54,487 --> 00:10:56,572
Jeg kan ikke slåss mot dem!
112
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
Slipp meg!
113
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
Fortsetter det sånn,
overlever ingen av oss!
114
00:11:10,920 --> 00:11:12,546
Sir Tristan!
115
00:11:24,642 --> 00:11:25,851
Hva?
116
00:11:26,852 --> 00:11:29,438
De er visst redde for magien hans.
117
00:11:40,908 --> 00:11:41,742
Hva?
118
00:11:45,955 --> 00:11:50,251
Det gjør vondt!
119
00:11:50,334 --> 00:11:53,796
Slutt, vær så snill!
120
00:11:56,090 --> 00:11:57,049
Greit.
121
00:11:57,133 --> 00:11:59,301
Virkelig?
122
00:12:07,518 --> 00:12:09,186
Hvorfor?
123
00:12:09,270 --> 00:12:12,440
Du sa: "Greit."
124
00:12:12,523 --> 00:12:13,774
Jeg sa det.
125
00:12:14,442 --> 00:12:16,944
Jeg kan ikke kontrollere meg selv
når jeg er sånn.
126
00:12:30,249 --> 00:12:31,584
Det er vanskelig å tro.
127
00:12:33,002 --> 00:12:36,964
Han fryktet å bruke denne kraften
mer enn noe annet.
128
00:12:39,216 --> 00:12:40,968
Det er ikke overraskende.
129
00:12:41,677 --> 00:12:43,137
Nå har Tristan venner
130
00:12:43,220 --> 00:12:45,931
som han kan stole på.
131
00:12:50,394 --> 00:12:51,437
Du har rett.
132
00:13:06,118 --> 00:13:10,456
Hva i helvete er du?
133
00:13:12,708 --> 00:13:15,961
Dø!
134
00:13:31,227 --> 00:13:34,188
Umulig!
135
00:13:39,568 --> 00:13:43,697
Alle vi kunne ikke måle oss med dem,
men han tok knekken på dem på egen hånd!
136
00:13:58,379 --> 00:14:01,507
Au...
137
00:14:20,693 --> 00:14:21,610
Tristan!
138
00:14:21,694 --> 00:14:24,321
Du har gjort nok! Bli normal igjen!
139
00:14:24,905 --> 00:14:25,823
Hold deg unna!
140
00:14:30,411 --> 00:14:32,288
Det er ikke så enkelt å gå tilbake.
141
00:14:33,289 --> 00:14:35,457
Det er prisen for å bruke denne kraften.
142
00:14:37,001 --> 00:14:38,168
Tristan...
143
00:14:38,878 --> 00:14:40,963
Går det bra med ham?
144
00:15:01,442 --> 00:15:02,318
Bra jobbet.
145
00:15:03,736 --> 00:15:06,196
Hva er det? Hvor kom det fra?
146
00:15:07,197 --> 00:15:12,119
Før jeg fikk målt dere selv,
viste dere meg noe interessant.
147
00:15:12,828 --> 00:15:15,623
Det gir gjenlyd i hodet mitt!
148
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
Virkelig bemerkelsesverdig.
149
00:15:18,042 --> 00:15:21,670
Jeg har undervurdert dere
frem til jeg så dere med egne øyne.
150
00:15:31,347 --> 00:15:32,598
Hva skjer?
151
00:15:42,524 --> 00:15:44,902
Gawain, din slemme jente.
152
00:15:45,444 --> 00:15:46,445
Pokker.
153
00:15:47,029 --> 00:15:48,739
Du dro hjemmefra uten å gi beskjed.
154
00:15:49,239 --> 00:15:51,909
Hvor bekymret tror du broren min blir?
155
00:15:53,035 --> 00:15:54,161
{\an8}Hva snakker han om?
156
00:15:54,703 --> 00:15:55,788
{\an8}Det er onkelen min.
157
00:15:55,871 --> 00:15:57,331
{\an8}Onkel... Hva?
158
00:16:02,419 --> 00:16:04,046
Fort, kom dere ut av byen!
159
00:16:04,129 --> 00:16:05,506
Glem eiendelene deres!
160
00:16:05,589 --> 00:16:07,341
Sikkerheten deres er førsteprioritet!
161
00:16:07,424 --> 00:16:09,051
Pass på så dere ikke snubler!
162
00:16:09,551 --> 00:16:11,470
Gjør som de sier og kom dere i trygghet!
163
00:16:11,553 --> 00:16:13,138
Hva er det?
164
00:16:13,222 --> 00:16:14,223
Umulig.
165
00:16:14,306 --> 00:16:15,599
Det er ikke til å tro.
166
00:16:15,683 --> 00:16:17,101
Hei, ikke stopp opp...
167
00:16:30,072 --> 00:16:31,824
Drømmer jeg?
168
00:16:31,907 --> 00:16:33,701
Så fantastisk...
169
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Hva nå?
170
00:16:52,302 --> 00:16:53,470
Jeg hadde tenkt
171
00:16:53,971 --> 00:16:56,557
å møte dere personlig minst én gang.
172
00:16:58,892 --> 00:17:04,064
De fire ungdommene som
kong Bartra forutså tegn på.
173
00:17:05,190 --> 00:17:06,567
Den mannen er...
174
00:17:07,776 --> 00:17:09,361
Jeg ville også vurdere
175
00:17:09,445 --> 00:17:12,322
om de såkalte
Apokalypsens fire riddere virkelig
176
00:17:12,823 --> 00:17:17,828
hadde nok styrke til å ødelegge både meg...
177
00:17:18,662 --> 00:17:19,913
...og Camelot.
178
00:17:22,166 --> 00:17:23,000
Ikke si...
179
00:17:23,917 --> 00:17:25,836
Gi deg!
180
00:17:26,920 --> 00:17:28,505
Her kommer mesterhjernen.
181
00:17:30,174 --> 00:17:31,675
Vår bitre fiende...
182
00:17:32,468 --> 00:17:33,844
...Camelots herre.
183
00:17:34,428 --> 00:17:36,180
Arthur Pendragon!
184
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Så den fyren...
185
00:17:41,268 --> 00:17:43,312
...er kong Arthur av Cammymott!
186
00:17:49,818 --> 00:17:51,236
Meliodas, hvor skal du?
187
00:17:51,320 --> 00:17:54,239
Jeg kan ikke bli her uten å gjøre noe
188
00:17:54,823 --> 00:17:56,033
som konge
189
00:17:58,077 --> 00:17:59,119
og far.
190
00:18:01,497 --> 00:18:02,456
Vokt dette stedet.
191
00:18:02,539 --> 00:18:03,373
- Sir!
- Sir!
192
00:18:07,669 --> 00:18:08,837
Denne magien...
193
00:18:22,935 --> 00:18:23,769
Deres Majestet...
194
00:18:28,440 --> 00:18:30,609
Så kongen handler selv.
195
00:18:53,006 --> 00:18:54,174
Denne fyren...
196
00:18:54,800 --> 00:18:56,802
...er Ironsides konge.
197
00:18:59,012 --> 00:18:59,888
Denne fyren...
198
00:19:00,389 --> 00:19:03,183
...er grunnen til at bestefar...
199
00:19:06,895 --> 00:19:08,564
Løp, Percival!
200
00:19:12,651 --> 00:19:17,447
I de kommende dagene vil
jeg alltid være med deg.
201
00:19:17,531 --> 00:19:21,201
{\an8}Percival, mitt kjære barnebarn...
202
00:19:34,798 --> 00:19:35,632
Percival!
203
00:19:36,258 --> 00:19:39,136
Få bestefar tilbake!
204
00:19:39,219 --> 00:19:42,639
Så du er Ironsides sønn.
205
00:19:44,975 --> 00:19:45,809
Men...
206
00:19:46,310 --> 00:19:47,895
...det er ikke din tur ennå.
207
00:19:50,105 --> 00:19:51,315
Kan du vente litt?
208
00:19:55,903 --> 00:19:56,945
Stopp!
209
00:19:57,029 --> 00:19:58,363
Det er meningsløst å angripe!
210
00:19:58,447 --> 00:19:59,698
Endring i planene!
211
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
- Samle dere!
- Vi slår oss sammen!
212
00:20:07,080 --> 00:20:08,332
{\an8}Percival!
213
00:20:10,209 --> 00:20:11,460
Pokker!
214
00:20:12,044 --> 00:20:14,004
Den jeg vil teste først er deg,
215
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
prins Tristan.
216
00:20:16,298 --> 00:20:21,136
Sønnen til erkefienden vår,
kongen av Liones, og dronningen hans.
217
00:20:22,554 --> 00:20:26,225
Da skal jeg gjøre ende på deg nå,
218
00:20:27,517 --> 00:20:28,727
Kaos-konge!
219
00:20:29,728 --> 00:20:32,481
Du virker helt annerledes enn før.
220
00:20:34,816 --> 00:20:36,818
Du er som et glupsk beist.
221
00:20:36,902 --> 00:20:39,738
Det skyldes nok
det brutale demonblodet i årene dine.
222
00:20:39,821 --> 00:20:41,114
Hold kjeft!
223
00:21:00,592 --> 00:21:02,261
Arthur Pendragon...
224
00:21:02,886 --> 00:21:04,221
For en tilstedeværelse!
225
00:21:04,721 --> 00:21:07,015
Er dette virkelig
den samme gutten jeg kjente?
226
00:21:07,099 --> 00:21:08,100
Ikke vakle!
227
00:21:08,600 --> 00:21:10,269
Vi angriper ham sammen!
228
00:21:10,352 --> 00:21:11,603
- Ja!
- Ja!
229
00:21:28,495 --> 00:21:30,706
Jeg kan ikke bevege kroppen min.
230
00:21:32,874 --> 00:21:34,668
Hei! Ta deg sammen!
231
00:21:34,751 --> 00:21:35,794
Jeg kan ikke!
232
00:21:35,877 --> 00:21:37,254
Hvorfor?
233
00:21:37,337 --> 00:21:39,131
Beveg deg!
234
00:21:39,214 --> 00:21:43,135
Det føles som om instinktene mine
nekter å gjøre motstand.
235
00:21:47,222 --> 00:21:51,310
Arthur!
236
00:21:59,693 --> 00:22:01,987
Bøy dere for kongens herredømme,
237
00:22:02,696 --> 00:22:05,073
alle dere som sysler med ondskap.
238
00:22:07,034 --> 00:22:09,953
ADVENT
239
00:23:40,001 --> 00:23:40,919
Tekst: Tina Schultz