1 00:00:13,513 --> 00:00:14,889 Vereint euch! 2 00:00:19,894 --> 00:00:21,563 Und jetzt voll drauf! 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,536 Du kannst uns gar nichts, jetzt geht's dir an den Kragen! 4 00:00:36,619 --> 00:00:39,289 Und wir hauen dir schön feste auf die Rübe! 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,959 - Du kleiner Hosenscheißer! - Du kleiner Hosenscheißer! 6 00:01:05,690 --> 00:01:07,067 Unfassbar! 7 00:01:07,150 --> 00:01:09,527 Er hat Melagaland eine Wunde beigebracht! 8 00:01:09,611 --> 00:01:12,280 Das ist sie also, die Kraft der Hoffnung! 9 00:02:55,466 --> 00:02:58,303 Ich kann fühlen, wie ich immer stärker werde. 10 00:02:58,386 --> 00:03:01,222 Gerade würde ich alle Dunklen Talismane auf einmal besiegen. 11 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 Ja, vielleicht sogar einen uralten Drachen! 12 00:03:04,225 --> 00:03:06,519 Dein Übermut ist dein Tod! 13 00:03:13,776 --> 00:03:14,819 Du armer Winzling! 14 00:03:21,659 --> 00:03:22,619 Isolde? 15 00:03:23,453 --> 00:03:24,704 Du musst besser aufpassen! 16 00:03:24,787 --> 00:03:26,206 Ja, stimmt. Tut mir leid. 17 00:03:26,289 --> 00:03:29,000 Warte, bis du an der Reihe bist, verfluchte Metze! 18 00:03:41,471 --> 00:03:42,222 Verdammt! 19 00:03:45,850 --> 00:03:46,684 Mist! 20 00:03:47,852 --> 00:03:50,146 Was fällt dir ein? Ich verlange, dass du mich sofort loslässt, hörst du? -Der 21 00:03:50,230 --> 00:03:52,565 Einzige, der mich berühren darf, ist Prinz Tristan! -Hör auf damit! Du willst 22 00:03:52,649 --> 00:03:54,859 doch nicht runterfallen! 23 00:03:54,984 --> 00:03:57,070 Du bist meines Körpers nicht würdig! 24 00:04:03,993 --> 00:04:07,038 Isolde! Ich kann dich mit meinen Minis unterstützen! 25 00:04:07,747 --> 00:04:10,333 Ihr habt den Meister gehört! Auf geht's! 26 00:04:14,003 --> 00:04:15,088 Auf sie, Männer! 27 00:04:23,471 --> 00:04:24,472 Och nö. 28 00:04:26,641 --> 00:04:28,518 Nehmt das bloß nicht persönlich! 29 00:04:33,147 --> 00:04:37,277 Volle Kraft voraus! Zeigen wir ihr, aus was wir Minis gemacht sind! 30 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 Mein Herr Tristan. 31 00:05:01,926 --> 00:05:03,720 Jetzt werden wir euch zerquetschen, wie die schleimigen Maden, die ihr seid! 32 00:05:03,803 --> 00:05:07,348 Jetzt werden wir euch zerquetschen, wie die schleimigen Maden, die ihr seid! 33 00:05:07,432 --> 00:05:08,349 Alles gut? 34 00:05:08,433 --> 00:05:09,225 Ja, ich lebe noch. 35 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 Und jetzt kümmere dich um das Monster! 36 00:05:11,602 --> 00:05:14,605 - Sterbt endlich! - Sterbt endlich! 37 00:05:14,689 --> 00:05:16,107 Warte auf meine Falle! 38 00:05:35,043 --> 00:05:36,336 Ich hab es geschafft! 39 00:05:37,211 --> 00:05:40,381 Ach? Wenn dem so ist, wieso leben wir dann noch? 40 00:05:42,967 --> 00:05:45,428 Kritischer Schub! 41 00:05:52,310 --> 00:05:54,896 Mit dieser magischen Fähigkeit wird Galand noch stärker, nur leider neigt er 42 00:05:54,979 --> 00:05:57,357 dazu, die Beherrschung zu verlieren! 43 00:05:58,608 --> 00:06:02,028 Doch nun, da ich mit ihm verschmolzen bin, habe ich die volle Kontrolle über 44 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 - seine Stärke! - Mach das Vieh fertig! 45 00:06:24,300 --> 00:06:26,302 Hab ich dich endlich. 46 00:06:27,637 --> 00:06:30,098 Sie sind zu stark. 47 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Nein! Parzival! 48 00:06:33,184 --> 00:06:35,186 Erst zerquetschen wir dich. 49 00:06:35,269 --> 00:06:39,607 Und dann nehmen wir uns den süßen Sprössling von Elisabeth und Meliodas vor. 50 00:06:41,484 --> 00:06:43,027 Liebesbombe! 51 00:06:51,160 --> 00:06:53,579 Ihr werdet heute niemanden zerquetschen! 52 00:06:55,164 --> 00:06:57,667 - Du schon wieder, kleines Mädchen. - Du willst immer noch kämpfen, 53 00:06:57,750 --> 00:07:00,378 obwohl du weißt, dass du machtlos bist? 54 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 Dafür seid ihr armlos. 55 00:07:03,506 --> 00:07:04,340 Was? 56 00:07:06,008 --> 00:07:07,427 Überrascht? 57 00:07:07,510 --> 00:07:12,223 Je stärker die Willenskraft, desto stärker sind die magischen Fähigkeiten. 58 00:07:12,849 --> 00:07:15,268 Und meine Willenskraft kennt keine Grenzen, weil ich für meinen Herrn Tristan 59 00:07:15,351 --> 00:07:17,812 kämpfe, den ich über alles liebe! 60 00:07:19,814 --> 00:07:22,275 Meine Liebesbombe ist der beste Beweis dafür. Meine Liebe zu Prinz Tristan macht 61 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 sie so mächtig! 62 00:07:25,111 --> 00:07:27,071 Dann tun wir euch einen Gefallen und sorgen dafür, dass ihr im Tod vereint 63 00:07:27,155 --> 00:07:27,989 seid! 64 00:07:40,418 --> 00:07:41,419 Isolde! 65 00:07:51,095 --> 00:07:55,475 Gleich beschmutzen deine platt getretenen Überreste die Straße. 66 00:07:56,100 --> 00:07:58,728 Danach ist dein geliebter Prinz an der Reihe! 67 00:08:10,990 --> 00:08:15,411 Immer und immer wieder begibst du dich in Gefahr, um für mich zu kämpfen. 68 00:08:16,496 --> 00:08:19,749 Gewiss, mein Herr Tristan. 69 00:08:24,170 --> 00:08:26,088 Ich danke dir, Parzival. 70 00:08:27,840 --> 00:08:30,259 Du bist eine missratene Kreatur, die es nicht geben sollte, ein unnatürlicher 71 00:08:30,343 --> 00:08:32,887 Mischling aus Dämon und Göttin! 72 00:08:32,970 --> 00:08:34,889 Verdammter Nephilim! 73 00:08:34,972 --> 00:08:37,517 Doch nun hat diese Ketzerei ein Ende! 74 00:08:49,278 --> 00:08:51,948 Sir Hendrickson, bitte kümmert Euch um Isolde. 75 00:08:52,323 --> 00:08:53,074 Sicher. 76 00:08:54,992 --> 00:08:55,826 Wartet, Prinz! 77 00:08:55,910 --> 00:08:58,412 Wollt Ihr allein gegen das Monster kämpfen? 78 00:08:59,288 --> 00:09:00,540 Ich habe noch eine Bitte. 79 00:09:00,623 --> 00:09:02,083 Ruft ihn her. 80 00:09:02,166 --> 00:09:03,543 Ruft sofort Lanzelot. 81 00:09:08,381 --> 00:09:09,674 Ernsthaft? 82 00:09:09,757 --> 00:09:13,636 Traust du dich nicht, alleine gegen einen echten Dämon zu kämpfen? 83 00:09:18,140 --> 00:09:21,185 Kämpfen schon. Doch kann ich mich allein nicht zügeln. 84 00:09:41,414 --> 00:09:43,082 Wie kannst du es nur wagen? 85 00:09:45,126 --> 00:09:46,794 Deine Träume platzen wie dein Kopf. 86 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 Er hat's geschafft. Das war super, Tristan! 87 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 Super! 88 00:10:01,892 --> 00:10:03,978 Warum sieht er jetzt so fies aus? 89 00:10:04,103 --> 00:10:07,440 Nun, er ist wahrlich der Sohn von König Meliodas. 90 00:10:07,523 --> 00:10:10,985 Oh ja. Und seine dämonische Seite sollte man auf keinen Fall unterschätzen. 91 00:10:11,068 --> 00:10:13,112 Tristan hat dreist gelogen. Er kann diese Gestalt viel länger annehmen, als er 92 00:10:13,195 --> 00:10:14,780 gesagt hat. 93 00:10:15,197 --> 00:10:18,034 - Huch! Na, auch schon aufgewacht? - Wenn ich er wäre, hätte ich das 94 00:10:18,117 --> 00:10:20,995 Ungeheuer ja schon lange zu Hackfleisch verarbeitet! 95 00:10:21,078 --> 00:10:22,204 Gut, dann runter von mir. 96 00:10:22,288 --> 00:10:24,457 Nö. Du kannst mich gern noch weiter tragen. 97 00:10:24,540 --> 00:10:26,751 Und jetzt freu dich, das ist eine große Ehre. 98 00:10:26,834 --> 00:10:28,085 Nerviger Giftzwerg. 99 00:10:29,128 --> 00:10:31,255 Shufguon radnaun. 100 00:10:31,422 --> 00:10:35,760 - Augfugelmouzo, olgloa, jups. - Achtung! Sie plant was! 101 00:10:40,348 --> 00:10:42,350 Was? Hände aus dem Boden? 102 00:10:42,433 --> 00:10:45,436 - He! Lasst meinen Umhang los! - Wo kommen die denn her? 103 00:10:45,519 --> 00:10:47,563 Sehen aus wie Arme von Toten! 104 00:10:47,647 --> 00:10:50,566 Die wollen uns runterziehen in die fiese Hölle! 105 00:10:50,650 --> 00:10:53,569 - Festmahl für die Toten! - Verdammte Untote! 106 00:10:53,653 --> 00:10:55,821 Lasst mich los! 107 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 Helft mir! Rettet mich! 108 00:11:00,076 --> 00:11:02,370 Es sind zu viele! Was machen wir jetzt? 109 00:11:10,920 --> 00:11:12,838 Nein! Herr Tristan! 110 00:11:24,850 --> 00:11:26,769 Wa-wa-was ist jetzt? 111 00:11:26,852 --> 00:11:30,147 Sieht aus, als hätten die Toten Schiss vor seiner Magie. 112 00:11:41,325 --> 00:11:42,576 Was soll das? 113 00:11:45,871 --> 00:11:49,792 Bitte nicht! Bitte nicht! Dieser Schmerz! Dieser Schmerz! Dieser Schmerz! 114 00:11:49,875 --> 00:11:53,796 {\an8}Tu das nicht! Ich bitte dich! Tu das nicht! 115 00:11:56,090 --> 00:11:57,049 Hab keine Angst. 116 00:11:57,633 --> 00:11:59,301 Du verschonst mich? 117 00:12:07,017 --> 00:12:12,440 Wa-warum hast du das getan? Hast du nicht gesagt, du verschonst mich? 118 00:12:12,523 --> 00:12:14,108 Das habe ich. 119 00:12:14,191 --> 00:12:17,945 Ich töte dich, bevor ich dir noch etwas Schlimmeres antun werde. 120 00:12:30,249 --> 00:12:31,709 Das überrascht mich doch. 121 00:12:33,002 --> 00:12:37,757 Ich dachte, seine Furcht vor dieser Macht würde ihn davon abhalten, sie zu nutzen. 122 00:12:39,216 --> 00:12:41,594 Mich überrascht das kein bisschen. 123 00:12:41,677 --> 00:12:43,137 Ehrlich, denk mal drüber nach. 124 00:12:43,262 --> 00:12:46,640 Tristan hat nun Freunde gefunden, denen er vollkommen vertraut. 125 00:12:50,394 --> 00:12:51,896 Ich glaube, du hast recht. 126 00:13:06,118 --> 00:13:10,080 Was du auch bist, du wirst nun sterben! 127 00:13:12,708 --> 00:13:15,878 Stirb! Stirb! Stirb! Stirb! 128 00:13:31,227 --> 00:13:33,103 Un-unmöglich... 129 00:13:39,652 --> 00:13:41,487 Wir alle zusammen konnten nichts ausrichten, doch er allein hat das Monster 130 00:13:41,570 --> 00:13:42,738 besiegt! 131 00:14:20,192 --> 00:14:21,360 Tristan! 132 00:14:21,694 --> 00:14:23,904 Es reicht! Du hast es geschafft! 133 00:14:24,905 --> 00:14:25,823 Bleib weg! 134 00:14:30,411 --> 00:14:32,872 Ich will dir und den anderen nicht wehtun. 135 00:14:33,038 --> 00:14:35,499 Diese Macht zu beherrschen, ist schwierig. 136 00:14:37,001 --> 00:14:38,210 Und was jetzt? 137 00:14:38,878 --> 00:14:41,755 Na schön, er muss sich nur beruhigen, oder nicht? 138 00:15:01,442 --> 00:15:02,651 Fabelhaft! 139 00:15:03,736 --> 00:15:04,862 Was war das? 140 00:15:04,945 --> 00:15:06,196 Wo kommt diese Stimme her? 141 00:15:07,197 --> 00:15:09,867 Ich wollte mich persönlich von eurem Können überzeugen. Und meine Erwartungen 142 00:15:09,950 --> 00:15:12,745 wurden sogar übertroffen. 143 00:15:12,828 --> 00:15:15,623 Als ob die Stimme direkt in meinem Kopf zu hören wäre! 144 00:15:15,831 --> 00:15:17,958 Wirklich beeindruckend. 145 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 Ehrlich, ich habe euch unterschätzt. Danke für diese Kostprobe. 146 00:15:31,347 --> 00:15:32,681 Was-was geschieht hier? 147 00:15:42,524 --> 00:15:44,902 Du warst sehr unartig, Gawain. 148 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 Verflucht. 149 00:15:47,029 --> 00:15:50,282 Einfach so abzuhauen, ohne Bescheid zu geben... 150 00:15:50,366 --> 00:15:52,701 Mein Bruder ist ganz krank vor Sorge. 151 00:15:52,785 --> 00:15:54,620 Was zum Geier meint er damit? 152 00:15:54,703 --> 00:15:55,663 Na ja, er ist mein Onkel. 153 00:15:55,746 --> 00:15:57,331 Dein Onkel? Was? 154 00:16:02,419 --> 00:16:03,879 Schneller, raus aus der Stadt! 155 00:16:03,963 --> 00:16:05,339 Lasst alles stehen und liegen! 156 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 Bringt euch in Sicherheit, Leute! 157 00:16:07,424 --> 00:16:09,426 Passt ja auf, dass ihr nicht stolpert! 158 00:16:09,510 --> 00:16:11,971 Tut, was die Wachen sagen, dann wird alles gut! 159 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 Mutter, was ist das? 160 00:16:13,222 --> 00:16:14,223 Ich weiß es nicht. 161 00:16:14,306 --> 00:16:15,432 Unglaublich. 162 00:16:15,516 --> 00:16:17,559 Hey, Sie! Nicht rumtrödeln! 163 00:16:30,572 --> 00:16:31,949 - Das sieht aus wie in einem Traum! - Was es auch ist, der 164 00:16:32,032 --> 00:16:33,701 Anblick ist wunderschön. 165 00:16:33,784 --> 00:16:35,202 Aber was ist das? 166 00:16:52,302 --> 00:16:57,641 Und nun freue ich mich darauf, euch von Angesicht zu Angesicht gegenüberzustehen. 167 00:16:58,892 --> 00:17:01,603 Euch, den vier Kriegern aus Bartras Prophezeiung, die mich und mein Königreich 168 00:17:01,687 --> 00:17:03,856 stürzen sollen. 169 00:17:05,149 --> 00:17:06,567 Ist das... ist das etwa... 170 00:17:07,776 --> 00:17:10,821 Dieser Tag verspricht interessant zu werden. Denn nun stellt sich die Frage, ob 171 00:17:10,904 --> 00:17:13,949 ihr, die sogenannten vier apokalyptischen Ritter, in der Lage seid, 172 00:17:14,033 --> 00:17:16,827 mich zu vernichten. 173 00:17:17,369 --> 00:17:19,204 Ich freue mich schon darauf, herauszufinden, was hinter der Vision 174 00:17:19,288 --> 00:17:20,289 steckt. 175 00:17:22,166 --> 00:17:22,916 Du bist doch... 176 00:17:23,917 --> 00:17:25,919 Ja, der einzig Wahre. 177 00:17:26,920 --> 00:17:28,922 Der Marionettenspieler zeigt sich. 178 00:17:29,923 --> 00:17:32,259 Er, der Feind alles Guten. 179 00:17:32,342 --> 00:17:34,344 Der König von Camelot. 180 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 Artus Pendragon! 181 00:17:37,806 --> 00:17:38,640 Der Kerl da... 182 00:17:41,268 --> 00:17:43,645 ...ist König Artus von Kümmellott? 183 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 Meliodas, wo willst du hin? 184 00:17:51,820 --> 00:17:54,740 Was glaubst du denn? Ich kann nicht einfach hierbleiben. 185 00:17:54,823 --> 00:17:56,033 Ich bin der König. 186 00:17:58,202 --> 00:17:59,495 Und ich bin ein Vater! 187 00:18:01,497 --> 00:18:02,456 Haltet hier Wache! 188 00:18:02,539 --> 00:18:03,457 - Ja! - Ja! 189 00:18:07,669 --> 00:18:09,463 Ich kenne diese magische Aura. 190 00:18:22,935 --> 00:18:23,852 Majestät... 191 00:18:28,440 --> 00:18:31,360 Sieh an, der König schreitet zur Tat. 192 00:18:53,298 --> 00:18:56,802 Der Kerl hat Ironside geschickt. 193 00:18:58,971 --> 00:19:03,183 Seinetwegen ist mein Großvater tot! Es war sein Befehl! 194 00:19:06,895 --> 00:19:08,564 Mach, dass du wegkommst, Junge! 195 00:19:12,651 --> 00:19:17,948 Ich werde immer bei dir sein. Du brauchst nur nach mir zu fühlen! 196 00:19:18,031 --> 00:19:21,201 Parzival. Mein geliebter Enkel! 197 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 Parzival! 198 00:19:36,258 --> 00:19:39,052 Gib mir Opa zurück! 199 00:19:39,219 --> 00:19:42,222 Ah! Du bist demnach der Sohn von Sir Ironside. 200 00:19:44,975 --> 00:19:46,143 Verzeih. 201 00:19:46,310 --> 00:19:48,478 Doch wir werden erst später kämpfen. 202 00:19:50,105 --> 00:19:51,732 Du musst so lange warten. 203 00:19:56,195 --> 00:19:57,029 Und halt! 204 00:19:57,112 --> 00:19:58,363 Ein Angriff ist sinnlos! 205 00:19:58,447 --> 00:19:59,698 Neu formieren! 206 00:20:01,533 --> 00:20:03,035 Vereint euch! 207 00:20:07,247 --> 00:20:08,874 Bist du irgendwo verletzt? 208 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Verdammt! 209 00:20:12,044 --> 00:20:16,215 Zunächst will ich meine Fähigkeiten mit Euch messen, Tristan von Liones. 210 00:20:16,798 --> 00:20:18,884 Ihr seid der Sohn meiner Erzfeinde, des verfluchten Königs von Liones und seiner 211 00:20:18,967 --> 00:20:20,135 Königin. 212 00:20:22,554 --> 00:20:26,391 Wenn Ihr es wünscht, so werde ich Euch hier und jetzt töten. 213 00:20:27,184 --> 00:20:28,977 Artus, König des Chaos! 214 00:20:29,728 --> 00:20:33,148 Etwas an dir scheint sich verändert zu haben, kleiner Prinz! 215 00:20:34,942 --> 00:20:37,110 Du wirkst wie eine ausgehungerte Bestie! 216 00:20:37,194 --> 00:20:39,821 Ist dafür das Dämonenblut in deinen Adern verantwortlich? 217 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 Halt's Maul! 218 00:21:00,592 --> 00:21:02,261 Wie mächtig er ist. 219 00:21:02,803 --> 00:21:04,304 Das sollte uns nicht überraschen. 220 00:21:04,388 --> 00:21:07,266 Man nennt Artus Pendragon nicht umsonst "König des Chaos". 221 00:21:07,349 --> 00:21:10,102 Hört, Männer! Wir greifen ihn alle zusammen an! 222 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 Ich bin erstarrt. 223 00:21:32,874 --> 00:21:34,960 - Hey! Reiß dich mal zusammen! - Ich kann mich aber nicht bewegen! 224 00:21:35,043 --> 00:21:36,920 Was soll das? 225 00:21:37,296 --> 00:21:39,131 Kommt schon, Beine, bewegt euch! 226 00:21:39,214 --> 00:21:41,300 Zwecklos. Es ist fast so, als würden unsere Körper uns nicht länger gehorchen 227 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 wollen. 228 00:21:47,180 --> 00:21:48,056 Artus! 229 00:21:59,693 --> 00:22:02,321 All jene Wesen, die von unreiner Gesinnung sind, sollen sich nun vor meiner 230 00:22:02,404 --> 00:22:05,073 Herrlichkeit verbeugen.