1 00:00:13,513 --> 00:00:15,056 Assemble! 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,308 - Yeah! - Yeah! 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,563 Charge! 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,536 Just you watch, we're gonna 5 00:00:36,619 --> 00:00:38,830 take you down! 6 00:00:39,789 --> 00:00:42,292 - You little...! - You little...! 7 00:01:05,690 --> 00:01:06,775 Incredible! 8 00:01:06,858 --> 00:01:09,027 They managed to wound Mela-Galland! 9 00:01:09,110 --> 00:01:12,197 This is the power of hope! 10 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 {\an8}I feel power building up within me. 11 00:02:58,386 --> 00:03:01,222 {\an8}In my current state, I could defeat the Dark Talismans, 12 00:03:01,306 --> 00:03:03,433 {\an8}or even the ancient dragon! 13 00:03:04,225 --> 00:03:06,936 {\an8}Don't be so cocky! 14 00:03:13,776 --> 00:03:15,236 You fool! 15 00:03:21,701 --> 00:03:22,619 Isolde! 16 00:03:23,286 --> 00:03:24,454 Stay on guard! 17 00:03:24,537 --> 00:03:26,205 S-Sorry! 18 00:03:26,289 --> 00:03:29,000 You damn bitch! 19 00:03:41,304 --> 00:03:42,138 Damn it! 20 00:03:45,350 --> 00:03:46,601 Tsk! 21 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 Let go of me! 22 00:03:49,520 --> 00:03:52,649 Only Sir Tristan is allowed to touch my body! 23 00:03:52,732 --> 00:03:53,942 Whoa! 24 00:03:54,025 --> 00:03:55,944 You'll fall if I let go! 25 00:04:03,993 --> 00:04:06,412 Isolde, use my magic! 26 00:04:07,747 --> 00:04:09,415 You heard the boss! 27 00:04:09,499 --> 00:04:10,750 Let's go! 28 00:04:14,003 --> 00:04:15,046 Here they come! 29 00:04:15,129 --> 00:04:16,089 Push them back! 30 00:04:22,553 --> 00:04:23,388 Pop! 31 00:04:23,471 --> 00:04:24,806 Oh no. 32 00:04:26,391 --> 00:04:28,476 Don't take this personally! 33 00:04:33,147 --> 00:04:34,691 {\an8}- Ow! - Charge! 34 00:04:34,774 --> 00:04:37,318 {\an8}- Let's go for a ka-boom! - Woohoo! 35 00:05:00,091 --> 00:05:01,592 Sir Tristan! 36 00:05:01,676 --> 00:05:04,804 - You brats! - You brats! 37 00:05:07,432 --> 00:05:08,266 Isolde! 38 00:05:08,349 --> 00:05:10,852 Forget about me! Quickly, bring down the monster! 39 00:05:11,602 --> 00:05:14,105 - Die! - Die! 40 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 I've set up a trap. 41 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 I did it! 42 00:05:37,211 --> 00:05:40,381 {\an8}Is that what you thought? 43 00:05:42,884 --> 00:05:47,263 {\an8}Critical Over! 44 00:05:52,310 --> 00:05:54,729 {\an8}This magic amplifies Galland's physical strength 45 00:05:54,812 --> 00:05:57,356 {\an8}to its utmost capacity at the expense of losing control. 46 00:05:58,441 --> 00:06:03,529 But now that I've merged with him, I can maintain control over him. 47 00:06:04,197 --> 00:06:05,281 End them now! 48 00:06:24,383 --> 00:06:25,885 Gotcha. 49 00:06:27,637 --> 00:06:29,597 T-They're too strong! 50 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Percival! 51 00:06:33,184 --> 00:06:35,144 {\an8}We'll start with you. 52 00:06:35,645 --> 00:06:39,273 {\an8}Then, we'll move on to the son of Meliodas and Elizabeth! 53 00:06:41,484 --> 00:06:43,027 Love Bomb! 54 00:06:51,619 --> 00:06:53,454 Not while I'm alive! 55 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 You little girl! 56 00:06:57,041 --> 00:07:00,294 You're still trying even though you know you're powerless against us? 57 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Powerless? 58 00:07:03,506 --> 00:07:04,757 What?! 59 00:07:06,008 --> 00:07:09,053 Magic is manifested through the strength of your will, 60 00:07:09,137 --> 00:07:11,764 your thoughts, and your experiences. 61 00:07:12,807 --> 00:07:17,895 I will crush all who try to hurt Sir Tristan! 62 00:07:19,313 --> 00:07:20,440 Love Bomb. 63 00:07:21,107 --> 00:07:25,027 This magic of mine emerged from my love for him! 64 00:07:25,111 --> 00:07:29,031 {\an8}Then hold that love close and die. 65 00:07:40,418 --> 00:07:41,961 Isolde! 66 00:07:51,095 --> 00:07:54,891 We'll flatten you 67 00:07:56,100 --> 00:07:58,561 along with that paper-thin love of yours. 68 00:08:10,990 --> 00:08:12,366 Just like that, 69 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 you keep putting yourself at risk for my sake... 70 00:08:16,579 --> 00:08:17,955 Sir... 71 00:08:18,581 --> 00:08:19,499 Tristan. 72 00:08:24,378 --> 00:08:26,172 Thank you, Percival. 73 00:08:27,798 --> 00:08:29,217 You're a tainted creature, 74 00:08:29,300 --> 00:08:32,887 born from the union of the demon clan and the goddess clan. 75 00:08:32,970 --> 00:08:34,096 You Nephilim! 76 00:08:34,972 --> 00:08:38,392 Go to hell! 77 00:08:49,278 --> 00:08:50,112 Dr. Hendy, 78 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 please take care of Isolde. 79 00:08:51,739 --> 00:08:52,657 R-Right. 80 00:08:54,742 --> 00:08:55,826 Wait! 81 00:08:55,910 --> 00:08:57,662 Do you intend to fight alone?! 82 00:08:59,163 --> 00:09:00,540 I have a request. 83 00:09:00,623 --> 00:09:01,499 Please call him. 84 00:09:02,166 --> 00:09:03,834 Call Lancelot here immediately. 85 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 How lame! 86 00:09:09,840 --> 00:09:12,677 So you can't fight without your friends?! 87 00:09:18,099 --> 00:09:21,185 I can't restrain myself alone. 88 00:09:41,414 --> 00:09:43,124 How dare you! 89 00:09:45,209 --> 00:09:46,794 Shut up, you useless ornament. 90 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 Tristan! 91 00:09:59,557 --> 00:10:00,850 He really is amazing! 92 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 Amazing! 93 00:10:01,892 --> 00:10:03,978 Why does he look like that? 94 00:10:04,061 --> 00:10:07,440 H-He truly is His Majesty's son. 95 00:10:07,523 --> 00:10:08,441 Indeed. 96 00:10:08,524 --> 00:10:10,985 The power of the demon clan is formidable. 97 00:10:11,068 --> 00:10:12,194 Damn Tristan. 98 00:10:12,278 --> 00:10:15,323 "My ability can only be used for a limited amount of time," my ass! 99 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 You woke up! 100 00:10:17,116 --> 00:10:20,911 I would have already put the monster in the ground by now if that were me. 101 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 I'll let you down now. 102 00:10:22,371 --> 00:10:24,457 I will let you carry me for a little longer. 103 00:10:24,540 --> 00:10:26,167 You should feel honored. 104 00:10:26,834 --> 00:10:28,085 You cheeky little... 105 00:10:28,586 --> 00:10:31,255 Shufguon radnaun. 106 00:10:31,339 --> 00:10:33,382 - Augfugelmouzo, - Here comes! Stay alert! 107 00:10:33,466 --> 00:10:35,760 olgloa, jups. 108 00:10:40,348 --> 00:10:41,932 W-What are these? 109 00:10:44,018 --> 00:10:45,019 What on earth? 110 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 They're arms of the dead! 111 00:10:47,772 --> 00:10:50,566 They'll drag everyone down to hell! 112 00:10:50,650 --> 00:10:52,902 Feast of the Dead! 113 00:10:52,985 --> 00:10:54,403 Damn it! Let go! 114 00:10:54,487 --> 00:10:56,572 I can't fight them! 115 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 Let go of me! 116 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 At this rate, none of us will survive! 117 00:11:10,920 --> 00:11:12,546 Sir Tristan! 118 00:11:24,642 --> 00:11:25,851 What?! 119 00:11:26,852 --> 00:11:29,438 It appears they are frightened of his magic. 120 00:11:40,908 --> 00:11:41,742 What?! 121 00:11:45,955 --> 00:11:50,251 It hurts! 122 00:11:50,334 --> 00:11:53,796 Please stop! 123 00:11:56,090 --> 00:11:57,049 Fine. 124 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 R-Really? 125 00:12:07,518 --> 00:12:09,186 W-Why? 126 00:12:09,270 --> 00:12:12,440 You just said, "Fine." 127 00:12:12,523 --> 00:12:13,774 I told you. 128 00:12:14,442 --> 00:12:16,944 I can't control myself when I'm like this. 129 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 It's hard to believe. 130 00:12:33,002 --> 00:12:36,964 He feared using this power more than anything else. 131 00:12:39,216 --> 00:12:40,968 It's not surprising. 132 00:12:41,677 --> 00:12:43,137 Now, Tristan has friends 133 00:12:43,220 --> 00:12:45,931 whom he can absolutely trust. 134 00:12:50,394 --> 00:12:51,437 You're right. 135 00:13:06,118 --> 00:13:10,456 What the hell are you?! 136 00:13:12,708 --> 00:13:15,961 Die! 137 00:13:31,227 --> 00:13:34,188 I-Impossible! 138 00:13:39,568 --> 00:13:43,697 Even as a team, we were no match for them, but he single-handedly took them down! 139 00:13:58,379 --> 00:14:01,507 Ow... 140 00:14:20,693 --> 00:14:21,610 Tristan! 141 00:14:21,694 --> 00:14:24,321 You did enough! Return to normal! 142 00:14:24,905 --> 00:14:25,823 Stay away! 143 00:14:30,411 --> 00:14:32,288 It's not that simple to return. 144 00:14:33,289 --> 00:14:35,457 It's the cost of wielding this power. 145 00:14:37,001 --> 00:14:38,168 Tristan... 146 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 Is he okay like that? 147 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 Well done. 148 00:15:03,736 --> 00:15:06,196 What's this? Where did that come from? 149 00:15:07,197 --> 00:15:12,119 Before sizing you up myself, you showed me something interesting. 150 00:15:12,828 --> 00:15:15,623 It's echoing directly inside my head! 151 00:15:15,706 --> 00:15:17,458 Truly remarkable. 152 00:15:18,042 --> 00:15:21,670 To be honest, I underestimated you until I saw you for myself. 153 00:15:31,347 --> 00:15:32,598 What's happening? 154 00:15:42,524 --> 00:15:44,902 Gawain, you naughty girl. 155 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 Damn. 156 00:15:47,029 --> 00:15:48,739 Leaving home without telling anyone. 157 00:15:49,239 --> 00:15:51,909 How worried do you think my brother will be? 158 00:15:53,035 --> 00:15:54,161 {\an8}What's he talking about? 159 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 {\an8}He's my uncle. 160 00:15:55,871 --> 00:15:57,331 {\an8}Unc... what? 161 00:16:02,419 --> 00:16:04,046 Quickly, get outside the city! 162 00:16:04,129 --> 00:16:05,506 Forget about your belongings! 163 00:16:05,589 --> 00:16:07,341 Your safety is the top priority! 164 00:16:07,424 --> 00:16:09,051 Careful not to trip! 165 00:16:09,551 --> 00:16:11,470 Follow their guidance and take shelter! 166 00:16:11,553 --> 00:16:13,138 What is that? 167 00:16:13,222 --> 00:16:14,223 No way. 168 00:16:14,306 --> 00:16:15,599 I don't believe it. 169 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 Hey, don't stand still... 170 00:16:30,072 --> 00:16:31,824 Am I dreaming? 171 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 How magnificent... 172 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 What now? 173 00:16:52,302 --> 00:16:53,470 I had intended 174 00:16:53,971 --> 00:16:56,557 to personally meet you all at least once. 175 00:16:58,892 --> 00:17:04,064 The four youths whom the former King Bartra foresaw omens of. 176 00:17:05,190 --> 00:17:06,567 That man is... 177 00:17:07,776 --> 00:17:09,361 I also intended to assess 178 00:17:09,445 --> 00:17:12,322 whether the so-called Four Knights of the Apocalypse 179 00:17:12,823 --> 00:17:17,828 truly possessed enough strength to destroy both me... 180 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 And Camelot. 181 00:17:22,166 --> 00:17:23,000 Don't tell me...! 182 00:17:23,917 --> 00:17:25,836 Give me a break! 183 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 Here comes the mastermind. 184 00:17:30,174 --> 00:17:31,675 Our bitter enemy... 185 00:17:32,468 --> 00:17:33,844 The lord of Camelot. 186 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 Arthur Pendragon! 187 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 So this guy... 188 00:17:41,268 --> 00:17:43,312 is King Arthur of Cammymott! 189 00:17:49,818 --> 00:17:51,236 Meliodas, where are you going? 190 00:17:51,320 --> 00:17:54,239 I can't just stay here doing nothing 191 00:17:54,823 --> 00:17:56,033 as the king 192 00:17:58,077 --> 00:17:59,119 and as a father. 193 00:18:01,497 --> 00:18:02,456 Guard this place. 194 00:18:02,539 --> 00:18:03,373 - Sir! - Sir! 195 00:18:07,669 --> 00:18:08,837 This magic... 196 00:18:22,935 --> 00:18:23,769 Your Majesty... 197 00:18:28,440 --> 00:18:30,609 So the king is taking action himself. 198 00:18:53,006 --> 00:18:54,174 This guy... 199 00:18:54,800 --> 00:18:56,802 is Ironside's king. 200 00:18:59,012 --> 00:18:59,888 This guy... 201 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 is the reason Grandpa... 202 00:19:06,895 --> 00:19:08,564 Run, Percival! 203 00:19:12,651 --> 00:19:17,447 In the days to come, I will always be with you. 204 00:19:17,531 --> 00:19:21,201 {\an8}Percival, my dear grandson. 205 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 Percival! 206 00:19:36,258 --> 00:19:39,136 Bring Grandpa back! 207 00:19:39,219 --> 00:19:42,639 Oh, so you're Ironside's son. 208 00:19:44,975 --> 00:19:45,809 But... 209 00:19:46,310 --> 00:19:47,895 it's not your turn yet. 210 00:19:50,105 --> 00:19:51,315 Would you mind waiting? 211 00:19:55,903 --> 00:19:56,945 Stop! 212 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 It's pointless to attack! 213 00:19:58,447 --> 00:19:59,698 Change of plans! 214 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 - Assemble! - Gather up! 215 00:20:07,080 --> 00:20:08,332 {\an8}Percival! 216 00:20:10,209 --> 00:20:11,460 Dammit! 217 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 The one I wish to test first is you, 218 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Prince Tristan. 219 00:20:16,298 --> 00:20:21,136 The son of our archenemy, the king of Liones, and his queen. 220 00:20:22,554 --> 00:20:26,225 In that case, I will end you now, 221 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 king of Chaos! 222 00:20:29,728 --> 00:20:32,481 You seem rather different from before. 223 00:20:34,816 --> 00:20:36,818 You're like a ravenous beast. 224 00:20:36,902 --> 00:20:39,738 A result of the savage demon blood in your veins, I imagine. 225 00:20:39,821 --> 00:20:41,114 Shut up! 226 00:21:00,592 --> 00:21:02,261 Arthur Pendragon... 227 00:21:02,886 --> 00:21:04,221 His presence is overwhelming! 228 00:21:04,721 --> 00:21:07,015 Is this truly the same boy I once knew? 229 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 Do not falter! 230 00:21:08,600 --> 00:21:10,269 We will attack him together! 231 00:21:10,352 --> 00:21:11,603 - Yeah! - Yeah! 232 00:21:28,495 --> 00:21:30,706 I can't move my body. 233 00:21:32,874 --> 00:21:34,668 Hey! Pull yourself together! 234 00:21:34,751 --> 00:21:35,794 I can't! 235 00:21:35,877 --> 00:21:37,254 Why? 236 00:21:37,337 --> 00:21:39,131 Move! 237 00:21:39,214 --> 00:21:43,135 It feels as though my instincts are refusing to put up any resistance. 238 00:21:47,222 --> 00:21:51,310 Arthur! 239 00:21:59,693 --> 00:22:01,987 Bow before the supremacy of the king, 240 00:22:02,696 --> 00:22:05,073 all you who aid in wickedness. 241 00:22:07,034 --> 00:22:09,953 ADVENT 242 00:23:40,001 --> 00:23:40,919 Subtitle translation by: Ai Matsuoka