1
00:00:13,513 --> 00:00:15,056
Assemble!
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,308
- Yeah!
- Yeah!
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,563
Charge!
4
00:00:34,367 --> 00:00:36,536
Just you watch, we're gonna
5
00:00:36,619 --> 00:00:38,830
take you down!
6
00:00:39,789 --> 00:00:42,292
- You little...!
- You little...!
7
00:01:05,690 --> 00:01:06,775
Incredible!
8
00:01:06,858 --> 00:01:09,027
They managed to wound Mela-Galland!
9
00:01:09,110 --> 00:01:12,197
This is the power of hope!
10
00:02:55,466 --> 00:02:57,677
{\an8}I feel power building up within me.
11
00:02:58,386 --> 00:03:01,222
{\an8}In my current state,
I could defeat the Dark Talismans,
12
00:03:01,306 --> 00:03:03,433
{\an8}or even the ancient dragon!
13
00:03:04,225 --> 00:03:06,936
{\an8}Don't be so cocky!
14
00:03:13,776 --> 00:03:15,236
You fool!
15
00:03:21,701 --> 00:03:22,619
Isolde!
16
00:03:23,286 --> 00:03:24,454
Stay on guard!
17
00:03:24,537 --> 00:03:26,205
S-Sorry!
18
00:03:26,289 --> 00:03:29,000
You damn bitch!
19
00:03:41,304 --> 00:03:42,138
Damn it!
20
00:03:45,350 --> 00:03:46,601
Tsk!
21
00:03:47,852 --> 00:03:49,437
Let go of me!
22
00:03:49,520 --> 00:03:52,649
Only Sir Tristan is allowed
to touch my body!
23
00:03:52,732 --> 00:03:53,942
Whoa!
24
00:03:54,025 --> 00:03:55,944
You'll fall if I let go!
25
00:04:03,993 --> 00:04:06,412
Isolde, use my magic!
26
00:04:07,747 --> 00:04:09,415
You heard the boss!
27
00:04:09,499 --> 00:04:10,750
Let's go!
28
00:04:14,003 --> 00:04:15,046
Here they come!
29
00:04:15,129 --> 00:04:16,089
Push them back!
30
00:04:22,553 --> 00:04:23,388
Pop!
31
00:04:23,471 --> 00:04:24,806
Oh no.
32
00:04:26,391 --> 00:04:28,476
Don't take this personally!
33
00:04:33,147 --> 00:04:34,691
{\an8}- Ow!
- Charge!
34
00:04:34,774 --> 00:04:37,318
{\an8}- Let's go for a ka-boom!
- Woohoo!
35
00:05:00,091 --> 00:05:01,592
Sir Tristan!
36
00:05:01,676 --> 00:05:04,804
- You brats!
- You brats!
37
00:05:07,432 --> 00:05:08,266
Isolde!
38
00:05:08,349 --> 00:05:10,852
Forget about me!
Quickly, bring down the monster!
39
00:05:11,602 --> 00:05:14,105
- Die!
- Die!
40
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
I've set up a trap.
41
00:05:35,168 --> 00:05:36,294
I did it!
42
00:05:37,211 --> 00:05:40,381
{\an8}Is that what you thought?
43
00:05:42,884 --> 00:05:47,263
{\an8}Critical Over!
44
00:05:52,310 --> 00:05:54,729
{\an8}This magic amplifies
Galland's physical strength
45
00:05:54,812 --> 00:05:57,356
{\an8}to its utmost capacity
at the expense of losing control.
46
00:05:58,441 --> 00:06:03,529
But now that I've merged with him,
I can maintain control over him.
47
00:06:04,197 --> 00:06:05,281
End them now!
48
00:06:24,383 --> 00:06:25,885
Gotcha.
49
00:06:27,637 --> 00:06:29,597
T-They're too strong!
50
00:06:30,681 --> 00:06:32,600
Percival!
51
00:06:33,184 --> 00:06:35,144
{\an8}We'll start with you.
52
00:06:35,645 --> 00:06:39,273
{\an8}Then, we'll move on
to the son of Meliodas and Elizabeth!
53
00:06:41,484 --> 00:06:43,027
Love Bomb!
54
00:06:51,619 --> 00:06:53,454
Not while I'm alive!
55
00:06:54,789 --> 00:06:56,958
You little girl!
56
00:06:57,041 --> 00:07:00,294
You're still trying even though you know
you're powerless against us?
57
00:07:01,921 --> 00:07:03,005
Powerless?
58
00:07:03,506 --> 00:07:04,757
What?!
59
00:07:06,008 --> 00:07:09,053
Magic is manifested
through the strength of your will,
60
00:07:09,137 --> 00:07:11,764
your thoughts, and your experiences.
61
00:07:12,807 --> 00:07:17,895
I will crush all
who try to hurt Sir Tristan!
62
00:07:19,313 --> 00:07:20,440
Love Bomb.
63
00:07:21,107 --> 00:07:25,027
This magic of mine emerged
from my love for him!
64
00:07:25,111 --> 00:07:29,031
{\an8}Then hold that love close and die.
65
00:07:40,418 --> 00:07:41,961
Isolde!
66
00:07:51,095 --> 00:07:54,891
We'll flatten you
67
00:07:56,100 --> 00:07:58,561
along with that paper-thin love of yours.
68
00:08:10,990 --> 00:08:12,366
Just like that,
69
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
you keep putting yourself at risk
for my sake...
70
00:08:16,579 --> 00:08:17,955
Sir...
71
00:08:18,581 --> 00:08:19,499
Tristan.
72
00:08:24,378 --> 00:08:26,172
Thank you, Percival.
73
00:08:27,798 --> 00:08:29,217
You're a tainted creature,
74
00:08:29,300 --> 00:08:32,887
born from the union of the demon clan
and the goddess clan.
75
00:08:32,970 --> 00:08:34,096
You Nephilim!
76
00:08:34,972 --> 00:08:38,392
Go to hell!
77
00:08:49,278 --> 00:08:50,112
Dr. Hendy,
78
00:08:50,196 --> 00:08:51,656
please take care of Isolde.
79
00:08:51,739 --> 00:08:52,657
R-Right.
80
00:08:54,742 --> 00:08:55,826
Wait!
81
00:08:55,910 --> 00:08:57,662
Do you intend to fight alone?!
82
00:08:59,163 --> 00:09:00,540
I have a request.
83
00:09:00,623 --> 00:09:01,499
Please call him.
84
00:09:02,166 --> 00:09:03,834
Call Lancelot here immediately.
85
00:09:08,381 --> 00:09:09,757
How lame!
86
00:09:09,840 --> 00:09:12,677
So you can't fight without your friends?!
87
00:09:18,099 --> 00:09:21,185
I can't restrain myself alone.
88
00:09:41,414 --> 00:09:43,124
How dare you!
89
00:09:45,209 --> 00:09:46,794
Shut up, you useless ornament.
90
00:09:58,306 --> 00:09:59,473
Tristan!
91
00:09:59,557 --> 00:10:00,850
He really is amazing!
92
00:10:00,933 --> 00:10:01,809
Amazing!
93
00:10:01,892 --> 00:10:03,978
Why does he look like that?
94
00:10:04,061 --> 00:10:07,440
H-He truly is His Majesty's son.
95
00:10:07,523 --> 00:10:08,441
Indeed.
96
00:10:08,524 --> 00:10:10,985
The power of the demon clan is formidable.
97
00:10:11,068 --> 00:10:12,194
Damn Tristan.
98
00:10:12,278 --> 00:10:15,323
"My ability can only be used
for a limited amount of time," my ass!
99
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
You woke up!
100
00:10:17,116 --> 00:10:20,911
I would have already put the monster
in the ground by now if that were me.
101
00:10:20,995 --> 00:10:22,288
I'll let you down now.
102
00:10:22,371 --> 00:10:24,457
I will let you carry me
for a little longer.
103
00:10:24,540 --> 00:10:26,167
You should feel honored.
104
00:10:26,834 --> 00:10:28,085
You cheeky little...
105
00:10:28,586 --> 00:10:31,255
Shufguon radnaun.
106
00:10:31,339 --> 00:10:33,382
- Augfugelmouzo,
- Here comes! Stay alert!
107
00:10:33,466 --> 00:10:35,760
olgloa, jups.
108
00:10:40,348 --> 00:10:41,932
W-What are these?
109
00:10:44,018 --> 00:10:45,019
What on earth?
110
00:10:45,519 --> 00:10:47,688
They're arms of the dead!
111
00:10:47,772 --> 00:10:50,566
They'll drag everyone down to hell!
112
00:10:50,650 --> 00:10:52,902
Feast of the Dead!
113
00:10:52,985 --> 00:10:54,403
Damn it! Let go!
114
00:10:54,487 --> 00:10:56,572
I can't fight them!
115
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
Let go of me!
116
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
At this rate, none of us will survive!
117
00:11:10,920 --> 00:11:12,546
Sir Tristan!
118
00:11:24,642 --> 00:11:25,851
What?!
119
00:11:26,852 --> 00:11:29,438
It appears
they are frightened of his magic.
120
00:11:40,908 --> 00:11:41,742
What?!
121
00:11:45,955 --> 00:11:50,251
It hurts!
122
00:11:50,334 --> 00:11:53,796
Please stop!
123
00:11:56,090 --> 00:11:57,049
Fine.
124
00:11:57,133 --> 00:11:59,301
R-Really?
125
00:12:07,518 --> 00:12:09,186
W-Why?
126
00:12:09,270 --> 00:12:12,440
You just said, "Fine."
127
00:12:12,523 --> 00:12:13,774
I told you.
128
00:12:14,442 --> 00:12:16,944
I can't control myself when I'm like this.
129
00:12:30,249 --> 00:12:31,584
It's hard to believe.
130
00:12:33,002 --> 00:12:36,964
He feared using this power
more than anything else.
131
00:12:39,216 --> 00:12:40,968
It's not surprising.
132
00:12:41,677 --> 00:12:43,137
Now, Tristan has friends
133
00:12:43,220 --> 00:12:45,931
whom he can absolutely trust.
134
00:12:50,394 --> 00:12:51,437
You're right.
135
00:13:06,118 --> 00:13:10,456
What the hell are you?!
136
00:13:12,708 --> 00:13:15,961
Die!
137
00:13:31,227 --> 00:13:34,188
I-Impossible!
138
00:13:39,568 --> 00:13:43,697
Even as a team, we were no match for them,
but he single-handedly took them down!
139
00:13:58,379 --> 00:14:01,507
Ow...
140
00:14:20,693 --> 00:14:21,610
Tristan!
141
00:14:21,694 --> 00:14:24,321
You did enough! Return to normal!
142
00:14:24,905 --> 00:14:25,823
Stay away!
143
00:14:30,411 --> 00:14:32,288
It's not that simple to return.
144
00:14:33,289 --> 00:14:35,457
It's the cost of wielding this power.
145
00:14:37,001 --> 00:14:38,168
Tristan...
146
00:14:38,878 --> 00:14:40,963
Is he okay like that?
147
00:15:01,442 --> 00:15:02,318
Well done.
148
00:15:03,736 --> 00:15:06,196
What's this? Where did that come from?
149
00:15:07,197 --> 00:15:12,119
Before sizing you up myself,
you showed me something interesting.
150
00:15:12,828 --> 00:15:15,623
It's echoing directly inside my head!
151
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
Truly remarkable.
152
00:15:18,042 --> 00:15:21,670
To be honest, I underestimated you
until I saw you for myself.
153
00:15:31,347 --> 00:15:32,598
What's happening?
154
00:15:42,524 --> 00:15:44,902
Gawain, you naughty girl.
155
00:15:45,444 --> 00:15:46,445
Damn.
156
00:15:47,029 --> 00:15:48,739
Leaving home without telling anyone.
157
00:15:49,239 --> 00:15:51,909
How worried do you think
my brother will be?
158
00:15:53,035 --> 00:15:54,161
{\an8}What's he talking about?
159
00:15:54,703 --> 00:15:55,788
{\an8}He's my uncle.
160
00:15:55,871 --> 00:15:57,331
{\an8}Unc... what?
161
00:16:02,419 --> 00:16:04,046
Quickly, get outside the city!
162
00:16:04,129 --> 00:16:05,506
Forget about your belongings!
163
00:16:05,589 --> 00:16:07,341
Your safety is the top priority!
164
00:16:07,424 --> 00:16:09,051
Careful not to trip!
165
00:16:09,551 --> 00:16:11,470
Follow their guidance and take shelter!
166
00:16:11,553 --> 00:16:13,138
What is that?
167
00:16:13,222 --> 00:16:14,223
No way.
168
00:16:14,306 --> 00:16:15,599
I don't believe it.
169
00:16:15,683 --> 00:16:17,101
Hey, don't stand still...
170
00:16:30,072 --> 00:16:31,824
Am I dreaming?
171
00:16:31,907 --> 00:16:33,701
How magnificent...
172
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
What now?
173
00:16:52,302 --> 00:16:53,470
I had intended
174
00:16:53,971 --> 00:16:56,557
to personally meet you all at least once.
175
00:16:58,892 --> 00:17:04,064
The four youths whom
the former King Bartra foresaw omens of.
176
00:17:05,190 --> 00:17:06,567
That man is...
177
00:17:07,776 --> 00:17:09,361
I also intended to assess
178
00:17:09,445 --> 00:17:12,322
whether the so-called Four Knights
of the Apocalypse
179
00:17:12,823 --> 00:17:17,828
truly possessed enough strength
to destroy both me...
180
00:17:18,662 --> 00:17:19,913
And Camelot.
181
00:17:22,166 --> 00:17:23,000
Don't tell me...!
182
00:17:23,917 --> 00:17:25,836
Give me a break!
183
00:17:26,920 --> 00:17:28,505
Here comes the mastermind.
184
00:17:30,174 --> 00:17:31,675
Our bitter enemy...
185
00:17:32,468 --> 00:17:33,844
The lord of Camelot.
186
00:17:34,428 --> 00:17:36,180
Arthur Pendragon!
187
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
So this guy...
188
00:17:41,268 --> 00:17:43,312
is King Arthur of Cammymott!
189
00:17:49,818 --> 00:17:51,236
Meliodas, where are you going?
190
00:17:51,320 --> 00:17:54,239
I can't just stay here doing nothing
191
00:17:54,823 --> 00:17:56,033
as the king
192
00:17:58,077 --> 00:17:59,119
and as a father.
193
00:18:01,497 --> 00:18:02,456
Guard this place.
194
00:18:02,539 --> 00:18:03,373
- Sir!
- Sir!
195
00:18:07,669 --> 00:18:08,837
This magic...
196
00:18:22,935 --> 00:18:23,769
Your Majesty...
197
00:18:28,440 --> 00:18:30,609
So the king is taking action himself.
198
00:18:53,006 --> 00:18:54,174
This guy...
199
00:18:54,800 --> 00:18:56,802
is Ironside's king.
200
00:18:59,012 --> 00:18:59,888
This guy...
201
00:19:00,389 --> 00:19:03,183
is the reason Grandpa...
202
00:19:06,895 --> 00:19:08,564
Run, Percival!
203
00:19:12,651 --> 00:19:17,447
In the days to come,
I will always be with you.
204
00:19:17,531 --> 00:19:21,201
{\an8}Percival, my dear grandson.
205
00:19:34,798 --> 00:19:35,632
Percival!
206
00:19:36,258 --> 00:19:39,136
Bring Grandpa back!
207
00:19:39,219 --> 00:19:42,639
Oh, so you're Ironside's son.
208
00:19:44,975 --> 00:19:45,809
But...
209
00:19:46,310 --> 00:19:47,895
it's not your turn yet.
210
00:19:50,105 --> 00:19:51,315
Would you mind waiting?
211
00:19:55,903 --> 00:19:56,945
Stop!
212
00:19:57,029 --> 00:19:58,363
It's pointless to attack!
213
00:19:58,447 --> 00:19:59,698
Change of plans!
214
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
- Assemble!
- Gather up!
215
00:20:07,080 --> 00:20:08,332
{\an8}Percival!
216
00:20:10,209 --> 00:20:11,460
Dammit!
217
00:20:12,044 --> 00:20:14,004
The one I wish to test first is you,
218
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
Prince Tristan.
219
00:20:16,298 --> 00:20:21,136
The son of our archenemy,
the king of Liones, and his queen.
220
00:20:22,554 --> 00:20:26,225
In that case, I will end you now,
221
00:20:27,517 --> 00:20:28,727
king of Chaos!
222
00:20:29,728 --> 00:20:32,481
You seem rather different from before.
223
00:20:34,816 --> 00:20:36,818
You're like a ravenous beast.
224
00:20:36,902 --> 00:20:39,738
A result of the savage demon blood
in your veins, I imagine.
225
00:20:39,821 --> 00:20:41,114
Shut up!
226
00:21:00,592 --> 00:21:02,261
Arthur Pendragon...
227
00:21:02,886 --> 00:21:04,221
His presence is overwhelming!
228
00:21:04,721 --> 00:21:07,015
Is this truly the same boy I once knew?
229
00:21:07,099 --> 00:21:08,100
Do not falter!
230
00:21:08,600 --> 00:21:10,269
We will attack him together!
231
00:21:10,352 --> 00:21:11,603
- Yeah!
- Yeah!
232
00:21:28,495 --> 00:21:30,706
I can't move my body.
233
00:21:32,874 --> 00:21:34,668
Hey! Pull yourself together!
234
00:21:34,751 --> 00:21:35,794
I can't!
235
00:21:35,877 --> 00:21:37,254
Why?
236
00:21:37,337 --> 00:21:39,131
Move!
237
00:21:39,214 --> 00:21:43,135
It feels as though my instincts
are refusing to put up any resistance.
238
00:21:47,222 --> 00:21:51,310
Arthur!
239
00:21:59,693 --> 00:22:01,987
Bow before the supremacy of the king,
240
00:22:02,696 --> 00:22:05,073
all you who aid in wickedness.
241
00:22:07,034 --> 00:22:09,953
ADVENT
242
00:23:40,001 --> 00:23:40,919
Subtitle translation by: Ai Matsuoka