1 00:00:14,889 --> 00:00:16,933 蘭斯洛特還沒回來耶 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,060 我們也過去吧 3 00:00:19,144 --> 00:00:23,732 如果要去城堡的話 吾想吃最美味的布丁 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,400 給吾準備一大桶 5 00:00:25,900 --> 00:00:26,985 {\an8}- 什麼? - 什麼? 6 00:00:27,068 --> 00:00:30,071 不是說什麼要求都會照辦嗎? 7 00:00:30,655 --> 00:00:32,907 我們會讓城堡裡的廚師準備 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,369 好,珀西瓦里!你也說個要求吧! 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,456 {\an8}- 那個,我想想... - 你不要煽動他啦 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,499 我也要吃美味的布丁! 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,417 為什麼啦? 12 00:00:44,669 --> 00:00:46,087 布丁這主意也不壞 13 00:00:46,588 --> 00:00:49,424 不過大家還是先換下 這身破爛的衣服吧 14 00:01:00,852 --> 00:01:01,853 不可能 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,022 他們不是已經被打倒了嗎? 16 00:01:22,082 --> 00:01:27,295 《七大罪:啟示錄四騎士》 17 00:02:42,620 --> 00:02:48,251 劇名:《王國聖騎士對梅拉迦蘭》 18 00:03:15,111 --> 00:03:16,446 他們竟然融合了? 19 00:03:17,572 --> 00:03:19,574 那就再次擊潰他們 20 00:03:19,657 --> 00:03:20,700 吾同意 21 00:03:21,200 --> 00:03:25,955 打擾吾點心時間的傢伙 可是得付出很高的代價的 22 00:03:26,456 --> 00:03:27,415 我們能打倒敵人! 23 00:03:28,207 --> 00:03:30,376 請大家相信我們! 24 00:03:31,044 --> 00:03:32,879 那還用說!幹掉對方吧! 25 00:03:32,962 --> 00:03:35,256 要是你輸了,可得換我當隊長喔 26 00:03:35,840 --> 00:03:37,383 我相信你,珀西瓦里! 27 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 居然沒造成傷害! 28 00:03:54,150 --> 00:03:55,318 既然如此 29 00:03:55,401 --> 00:03:58,363 吾就再次從內側劈開! 30 00:03:58,905 --> 00:04:00,240 賽爾賽拉賽利翁 31 00:04:06,162 --> 00:04:08,289 對方偏移了瞬間移動的傳送座標? 32 00:04:09,082 --> 00:04:11,751 敵人跟融合前截然不同呢 33 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 動手! 34 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 流星群! 35 00:04:50,248 --> 00:04:51,916 好強大的魔力! 36 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 等等!他是打算把我們也捲進去嗎? 37 00:05:03,344 --> 00:05:07,974 被那招直接擊中的話 任何人都不可能承受得住吧! 38 00:05:09,100 --> 00:05:11,352 前提要是有確實被擊中 39 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 怎麼可能 40 00:05:19,360 --> 00:05:20,695 難道敵方閃過了所有的攻擊? 41 00:05:21,612 --> 00:05:24,949 {\an8}我們是梅拉迦蘭! 42 00:05:25,033 --> 00:05:30,121 {\an8}將消滅所有反抗亞瑟王的人! 43 00:05:39,630 --> 00:05:43,551 {\an8}我才不會讓你們得逞! 44 00:05:43,634 --> 00:05:44,552 {\an8}珀西瓦里! 45 00:05:46,387 --> 00:05:48,056 我才不會輸給 46 00:05:49,432 --> 00:05:52,310 亞瑟王的手下! 47 00:06:01,152 --> 00:06:02,695 他在搞什麼? 48 00:06:02,779 --> 00:06:04,238 瞄準好再攻擊啊! 49 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 {\an8}都尼 50 00:06:05,364 --> 00:06:09,911 {\an8}你沒意識到珀西瓦里 他們的對手有多強大嗎? 51 00:06:09,994 --> 00:06:12,580 雖然我是知道啦... 52 00:06:12,663 --> 00:06:15,583 吃我這招! 53 00:06:19,921 --> 00:06:22,090 放開我... 54 00:06:23,132 --> 00:06:24,092 珀西瓦里! 55 00:06:24,717 --> 00:06:25,760 我們得去幫他! 56 00:06:25,843 --> 00:06:26,677 我們上! 57 00:06:26,761 --> 00:06:27,595 - 遵命! - 遵命! 58 00:06:27,678 --> 00:06:28,805 {\an8}沒這必要! 59 00:06:29,555 --> 00:06:32,433 {\an8}所有人遠離吾一百多英尺! 60 00:06:44,695 --> 00:06:46,864 既然沒辦法瞄準一個特定點來攻擊 61 00:06:48,074 --> 00:06:50,368 那吾就加大範圍鎖定全身! 62 00:06:57,667 --> 00:06:59,961 炸裂的太陽! 63 00:07:04,048 --> 00:07:08,469 (炸裂的太陽) 64 00:07:18,646 --> 00:07:20,731 珀西瓦里!抓住我的手! 65 00:07:39,417 --> 00:07:40,543 梅拉迦蘭... 66 00:07:41,377 --> 00:07:43,004 浮在空中? 67 00:07:55,558 --> 00:07:56,767 嘿! 68 00:07:57,977 --> 00:07:59,770 你是想死嗎?蠢材! 69 00:07:59,854 --> 00:08:02,523 吾剛才命令你退後了! 70 00:08:04,817 --> 00:08:06,819 妳要說我蠢也行 71 00:08:07,820 --> 00:08:11,365 只要能夠保護夥伴就好! 72 00:08:24,003 --> 00:08:26,672 看吧,吾早就說過了... 73 00:08:31,010 --> 00:08:34,514 吾太大意了 74 00:08:35,515 --> 00:08:40,394 今天魔力消耗過度... 75 00:08:43,022 --> 00:08:46,067 都尼!高文! 76 00:08:46,150 --> 00:08:48,027 小心! 77 00:08:52,031 --> 00:08:54,659 {\an8}啟示錄四騎士! 78 00:08:55,701 --> 00:08:59,705 {\an8}殺死你們乃是我們的使命 79 00:09:00,456 --> 00:09:02,583 {\an8}等著受死吧! 80 00:09:03,543 --> 00:09:04,919 都尼! 81 00:09:05,002 --> 00:09:06,712 你太亂來了! 82 00:09:06,796 --> 00:09:08,047 少囉嗦 83 00:09:09,549 --> 00:09:10,383 我說啊 84 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 她這是怎麼回事啊? 85 00:09:15,054 --> 00:09:16,722 天哪!她縮小了! 86 00:09:16,806 --> 00:09:19,559 莫非是梅拉迦蘭的攻擊導致的? 87 00:09:19,642 --> 00:09:22,979 不,她剛才說自己魔力耗盡了 88 00:09:23,563 --> 00:09:27,316 意思是她的巨大身軀 是靠魔力維持住的? 89 00:09:28,317 --> 00:09:31,237 今晚吾要盡情吃布丁啦 90 00:09:33,322 --> 00:09:34,824 {\an8}我們離開這裡吧! 91 00:09:34,907 --> 00:09:37,535 {\an8}讓珀西瓦里他們能無顧忌地戰鬥! 92 00:09:37,618 --> 00:09:38,661 好! 93 00:09:38,744 --> 00:09:39,787 妳說得對! 94 00:09:39,870 --> 00:09:41,706 都尼,還不快背她! 95 00:09:41,789 --> 00:09:43,207 怎麼是我背啊? 96 00:09:48,337 --> 00:09:50,881 都尼,謝囉! 97 00:09:50,965 --> 00:09:53,759 多虧他們的努力幫忙 終於看到獲勝的可能性了! 98 00:09:54,385 --> 00:09:58,848 高文小姐的攻擊看來 讓梅拉迦蘭受到了不小的傷害 99 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 沒錯! 100 00:10:07,356 --> 00:10:09,358 用盡全力一口氣打倒對方吧! 101 00:10:09,442 --> 00:10:10,276 我們上! 102 00:10:19,619 --> 00:10:20,536 珀西瓦里! 103 00:10:29,003 --> 00:10:31,172 為什麼? 104 00:10:34,925 --> 00:10:35,926 我站不穩 105 00:10:37,345 --> 00:10:38,638 這是怎麼了? 106 00:10:40,514 --> 00:10:43,726 天哪!拜託饒了我吧! 107 00:10:43,809 --> 00:10:45,686 連路都走不直! 108 00:10:49,774 --> 00:10:52,068 大家到底是怎麼了? 109 00:10:53,152 --> 00:10:53,986 難道是... 110 00:10:55,821 --> 00:10:58,366 梅拉迦蘭的魔力造成的? 111 00:11:01,035 --> 00:11:04,955 {\an8}《七大罪:啟示錄四騎士》 112 00:11:05,039 --> 00:11:08,959 {\an8}《七大罪:啟示錄四騎士》 113 00:11:09,043 --> 00:11:12,963 加強防衛!不准再讓敵人入侵! 114 00:11:13,047 --> 00:11:16,300 所有小隊聯手協助居民避難! 115 00:11:16,801 --> 00:11:17,927 這樣啊 116 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 所以茱莉柯加入了卡梅洛那一方 117 00:11:20,805 --> 00:11:22,890 吉拉沒有生命危險 118 00:11:22,973 --> 00:11:23,808 明白了 119 00:11:24,642 --> 00:11:27,603 敵人完全讓我們陷入了混亂 120 00:11:28,229 --> 00:11:32,233 既然十誡復活了 就表示一切還沒結束嗎? 121 00:11:32,817 --> 00:11:34,318 你的意思是還會有事件發生? 122 00:11:35,945 --> 00:11:39,031 亞瑟的目標不是巴爾托拉的千里眼? 123 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 為什麼我無法靠近他們? 124 00:11:57,842 --> 00:11:58,884 珀西瓦里! 125 00:12:01,720 --> 00:12:02,972 哎呀,當心 126 00:12:07,226 --> 00:12:08,686 沒事吧? 127 00:12:08,769 --> 00:12:11,230 感謝相助!你是... 128 00:12:11,730 --> 00:12:13,357 我是韓德利克森 129 00:12:14,066 --> 00:12:15,901 只是個小鎮醫生 130 00:12:16,485 --> 00:12:20,114 你在這狀況下沒事嗎? 131 00:12:20,197 --> 00:12:23,993 果然跟我想的一樣 大家都沒察覺到自己中毒了 132 00:12:24,076 --> 00:12:24,910 什麼? 133 00:12:25,578 --> 00:12:28,205 這是強力的慢性神經毒 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,667 會逐漸使三半規管失靈 135 00:12:31,750 --> 00:12:33,669 讓人喪失方向感 136 00:12:33,752 --> 00:12:35,212 神經毒! 137 00:12:35,296 --> 00:12:36,172 沒錯 138 00:12:36,255 --> 00:12:39,258 只要持續與敵人交手 就會無法拿捏距離感 139 00:12:39,341 --> 00:12:42,887 使得命中率跟迴避能力大幅下降 140 00:12:46,515 --> 00:12:48,392 原來是這個原因造成的! 141 00:12:49,018 --> 00:12:52,188 源頭肯定是那個怪物 142 00:12:52,855 --> 00:12:56,442 要不是我碰巧發現 否則根本無法到達這裡 143 00:13:01,405 --> 00:13:04,116 都雷法斯!快摀住嘴巴! 144 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 你突然間怎麼了?韓迪 145 00:13:06,535 --> 00:13:10,581 這種毒跟魔界的蛇毒相似 146 00:13:11,165 --> 00:13:13,542 得先讓大家服用疫苗 147 00:13:14,418 --> 00:13:15,920 我明白了 148 00:13:16,003 --> 00:13:17,713 慢著!你也需要疫苗 149 00:13:18,797 --> 00:13:20,966 只要知道是毒就沒問題了 150 00:13:23,302 --> 00:13:24,512 霧狀化 151 00:13:25,721 --> 00:13:27,139 解毒 152 00:13:36,982 --> 00:13:38,234 我恢復正常了! 153 00:13:40,361 --> 00:13:41,737 安,沒事吧? 154 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 沒事 155 00:13:53,332 --> 00:13:55,668 所有人的症狀都消失了! 156 00:13:55,751 --> 00:14:00,839 {\an8}我能夠中和、製造、合成攝取的毒 157 00:14:02,091 --> 00:14:04,802 剛才已經製造出疫苗 並散播到附近一帶了 158 00:14:06,387 --> 00:14:10,349 你好厲害啊! 下次請務必告訴我細節! 159 00:14:14,186 --> 00:14:16,272 是那傢伙做的嗎? 160 00:14:16,355 --> 00:14:18,232 啊,不,我才想請你教我呢 161 00:14:18,315 --> 00:14:23,362 - 休想妨礙我們! - 休想妨礙我們! 162 00:14:26,699 --> 00:14:27,783 {\an8}羅貫! 163 00:14:36,250 --> 00:14:37,501 真是要命 164 00:14:38,127 --> 00:14:41,380 我老早就已經從第一線退下了啊 165 00:14:42,214 --> 00:14:47,136 韓迪,你可要免費提供我 一星期份的腰痛貼布 166 00:14:47,636 --> 00:14:49,054 都雷法斯! 167 00:14:49,889 --> 00:14:53,350 那位是王國劍術指導師! 168 00:14:53,434 --> 00:14:54,810 都雷法斯大人! 169 00:14:56,020 --> 00:14:58,898 {\an8}- 你們這些臭蟲! - 你們這些臭蟲! 170 00:15:00,608 --> 00:15:04,320 這樣啊,只是開一個洞 還無法殺死你們嗎? 171 00:15:08,407 --> 00:15:11,327 {\an8}他們竟然毫髮無傷! 172 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 羅貫扇彈! 173 00:15:19,168 --> 00:15:22,588 只要求一星期份的貼布 根本划不來啊! 174 00:15:26,175 --> 00:15:27,176 我也來幫忙! 175 00:15:27,676 --> 00:15:29,970 韓迪醫生 拜託你幫崔斯坦大人治療! 176 00:15:31,680 --> 00:15:33,849 都雷法斯老師,我來助陣了! 177 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 妳是... 178 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 {\an8}只讓我覺得癢! 179 00:15:44,109 --> 00:15:46,862 {\an8}以為這種攻擊能傷到我嗎? 180 00:15:52,576 --> 00:15:55,454 (時間差炸彈) 181 00:15:56,455 --> 00:15:58,499 亞瑟王的爪牙 182 00:15:59,959 --> 00:16:01,835 我絕對不會讓你們 183 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 傷我心愛之人一根寒毛! 184 00:16:05,881 --> 00:16:07,132 那傢伙是... 185 00:16:07,716 --> 00:16:09,051 崔斯坦隊的... 186 00:16:10,219 --> 00:16:12,638 就由我伊索德來擊敗你這怪物! 187 00:16:13,430 --> 00:16:15,808 賭上我對崔斯坦大人的愛! 188 00:16:16,725 --> 00:16:19,520 若我們只是袖手旁觀 189 00:16:19,603 --> 00:16:21,313 可就丟盡王國聖騎士的臉了! 190 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 我們將盡全力保護預言中的騎士 191 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 即使犧牲也在所不惜! 192 00:16:25,484 --> 00:16:27,736 絕不能讓未來的希望斷絕! 193 00:16:30,531 --> 00:16:32,866 喂,聽見了沒? 194 00:16:34,451 --> 00:16:36,870 大家都在呼喚你,對你充滿期望 195 00:16:39,331 --> 00:16:42,376 我這老頭也稍微加把勁吧 196 00:16:42,459 --> 00:16:43,836 全靠你的了 197 00:16:47,506 --> 00:16:50,300 讓敵人見識王國聖騎士的力量! 198 00:16:53,012 --> 00:16:55,681 {\an8}- 別擋路,蟲子! - 別擋路,蟲子! 199 00:16:55,764 --> 00:16:57,182 不要退縮! 200 00:17:12,281 --> 00:17:16,869 敵方是危害國家之人 我們得阻止他們的陰謀得逞! 201 00:17:18,579 --> 00:17:19,705 為達成此目的 202 00:17:19,788 --> 00:17:23,125 我們必須借助啟示錄四騎士的力量! 203 00:17:23,208 --> 00:17:25,419 務必要保護好他們! 204 00:17:26,545 --> 00:17:27,379 珀西瓦里 205 00:17:27,921 --> 00:17:29,381 在場的所有人都相信你 206 00:17:30,007 --> 00:17:31,633 堅信你們會贏! 207 00:17:35,012 --> 00:17:36,555 納希恩斯... 208 00:17:36,638 --> 00:17:37,973 珀西瓦里! 209 00:17:45,856 --> 00:17:47,983 這股神奇的魔力是怎麼回事? 210 00:17:48,067 --> 00:17:49,568 多麼溫暖啊! 211 00:17:57,576 --> 00:18:01,246 小珀西瓦里軍團駕到! 212 00:18:03,582 --> 00:18:05,834 這是他的魔力? 213 00:18:06,919 --> 00:18:08,087 這是... 214 00:18:11,048 --> 00:18:15,719 你看,韓迪! 是不可思議的溫暖貼布妖精們! 215 00:18:15,803 --> 00:18:17,763 不知道能不能要一個 216 00:18:20,724 --> 00:18:22,392 你身上竟然有頭盔跟斗篷! 217 00:18:22,476 --> 00:18:25,562 嘿嘿!老大,跟你一樣喔 218 00:18:25,646 --> 00:18:26,522 老大? 219 00:18:26,605 --> 00:18:27,773 很帥對吧? 220 00:18:27,856 --> 00:18:29,525 看起來是不是很強? 221 00:18:29,608 --> 00:18:30,901 納希恩斯! 222 00:18:31,860 --> 00:18:33,904 小珀西瓦里的智力突然上升了 223 00:18:33,987 --> 00:18:36,365 難不成是因為魔力有所成長? 224 00:18:43,122 --> 00:18:44,289 不要掉以輕心! 225 00:18:54,883 --> 00:18:56,051 我的腰啊! 226 00:19:01,890 --> 00:19:05,894 {\an8}- 別來礙事,死蟲子! - 別來礙事,死蟲子! 227 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 喂!振作點! 228 00:19:13,402 --> 00:19:17,322 痛痛都飛走吧! 229 00:19:21,160 --> 00:19:22,286 疼痛感... 230 00:19:22,369 --> 00:19:24,329 居然一瞬間就治好了致命傷! 231 00:19:24,413 --> 00:19:27,082 痛痛... 232 00:19:27,166 --> 00:19:29,334 都飛走吧! 233 00:19:31,920 --> 00:19:34,548 我的腰撐不住了啦 234 00:19:35,424 --> 00:19:39,261 痛痛都飛走吧! 235 00:19:39,344 --> 00:19:41,889 腰痛啊,永別了! 236 00:19:41,972 --> 00:19:44,850 溫暖貼布妖精太讚啦! 237 00:19:46,059 --> 00:19:49,354 - 你們這些煩人的蒼蠅! - 你們這些煩人的蒼蠅! 238 00:19:52,941 --> 00:19:55,319 - 慘散斬! - 慘散斬! 239 00:19:55,402 --> 00:19:59,364 {\an8}(慘散斬) 240 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 糟糕!城市被... 241 00:20:11,001 --> 00:20:13,295 等等,安!妳要上哪去? 242 00:20:19,384 --> 00:20:22,304 這個怪物也太耐打了吧 243 00:20:23,180 --> 00:20:25,891 即使我們發動總攻擊 也像是沒起作用! 244 00:20:26,892 --> 00:20:28,227 要上了,大夥們! 245 00:20:31,146 --> 00:20:32,064 是那孩子! 246 00:20:40,072 --> 00:20:42,115 - 好幾波攻擊來了! - 保護老大! 247 00:20:42,199 --> 00:20:43,367 全都要阻止! 248 00:20:51,750 --> 00:20:54,002 真弱!力道太弱了! 249 00:20:58,340 --> 00:21:01,551 我們要爆炸囉! 250 00:21:09,476 --> 00:21:12,271 - 來多少次都一樣... - 來多少次都一樣... 251 00:21:12,354 --> 00:21:13,814 集合! 252 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 - 好! - 好! 253 00:21:19,861 --> 00:21:22,030 突擊! 254 00:21:37,629 --> 00:21:39,923 看招,就由我們 255 00:21:40,007 --> 00:21:42,050 把你們打得落花流水! 256 00:21:43,051 --> 00:21:45,804 - 還敢耍小聰明! - 還敢耍小聰明! 257 00:22:09,202 --> 00:22:12,622 不得了!他們讓梅拉迦蘭負傷了! 258 00:22:13,248 --> 00:22:16,335 這就是希望的力量啊! 259 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 劇名:《降臨》 260 00:23:58,019 --> 00:23:59,062 字幕翻譯:蔡柏頤