1 00:00:14,889 --> 00:00:17,308 Lanzelot lässt ja ganz schön lange auf sich warten! 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,060 Dann gehen wir ihm besser mal entgegen. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,729 Wir brechen also zum Schloss auf? 4 00:00:20,812 --> 00:00:23,732 Dann will ich dort aber euren allerbesten Pudding schnabulieren. 5 00:00:23,815 --> 00:00:25,817 Ein ganzes Fass davon dürfte reichen. 6 00:00:25,900 --> 00:00:26,985 - Wie bitte? - Wie bitte? 7 00:00:27,068 --> 00:00:28,987 Hieß es nicht vorhin noch, man würde uns hier stets 8 00:00:29,070 --> 00:00:30,071 zu Diensten stehen? 9 00:00:30,655 --> 00:00:33,324 L-Lass die Köche sofort mit der Zubereitung beginnen. 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,369 Los doch, Parzival! Setz du noch einen drauf! 11 00:00:36,453 --> 00:00:39,664 - Gut, ich denke... Ja, ich hab's gleich. - Ermutige ihn doch nicht auch noch! 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,583 Dann will ich auch lecker Pudding haben! 13 00:00:41,666 --> 00:00:42,417 Warum das denn? 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,421 Also Pudding ist schon mal nicht verkehrt! 15 00:00:46,504 --> 00:00:50,091 Zuerst sollten wir aber was gegen eure zerschlissenen Klamotten tun. 16 00:01:01,102 --> 00:01:02,645 Das kann nicht sein. 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,065 Sie waren doch ein für alle Mal besiegt! 18 00:02:42,620 --> 00:02:48,209 {\an8}DIE HEILIGEN RITTER GEGEN MELA-GALLAND 19 00:03:15,361 --> 00:03:16,863 Sind sie verschmolzen? 20 00:03:17,572 --> 00:03:19,574 Gut, dann besiegen wir sie eben nochmal. 21 00:03:19,657 --> 00:03:20,700 Und ob wir das tun! 22 00:03:21,701 --> 00:03:26,372 {\an8}Mir meinen Puddingschmaus so zu versauen, hat nämlich seinen Preis. Ja, was wohl? 23 00:03:26,456 --> 00:03:27,665 Kriegen wir hin. 24 00:03:28,249 --> 00:03:30,376 Leute! Glaubt ihr auch fest an uns? 25 00:03:30,960 --> 00:03:32,879 Klar tun wir das! Haut sie kaputt! 26 00:03:32,962 --> 00:03:35,757 Wenn ihr mir jetzt verliert, bin ich ab sofort Anführerin! 27 00:03:35,840 --> 00:03:37,967 Ich glaube natürlich auch an euch! 28 00:03:50,855 --> 00:03:52,315 Nicht mal ein Kratzer? 29 00:03:54,150 --> 00:03:54,901 Na schön. 30 00:03:55,902 --> 00:03:58,821 Schlitz ich dich eben noch einmal von innen auf! 31 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 Selsela sellion. 32 00:04:06,037 --> 00:04:08,998 Hat er die Koordinaten meines Teleports abgefälscht? 33 00:04:09,082 --> 00:04:11,751 Verschmolzen sind die beiden also viel stärker. 34 00:04:27,267 --> 00:04:27,892 Los doch! 35 00:04:34,857 --> 00:04:36,985 Sternschnuppenschwarm! 36 00:04:50,248 --> 00:04:53,293 - Was für eine ungeheure Magie! - Manno! Will Tristan uns 37 00:04:53,376 --> 00:04:54,877 gleich auch noch umnieten? 38 00:05:03,344 --> 00:05:05,805 Wen dieser Angriff trifft, steht so schnell nicht mehr auf! 39 00:05:05,888 --> 00:05:08,766 Und dann war das auch noch so eine massive Salve! 40 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 Falls dieser Angriff trifft, meinst du. Nicht? 41 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 Nee, oder? 42 00:05:19,360 --> 00:05:21,112 Wie ist er all dem ausgewichen? 43 00:05:21,612 --> 00:05:24,782 Melagaland. Das ist mein Name! 44 00:05:24,866 --> 00:05:28,119 Und meine Bestimmung ist es, all jenen Verderben zu bringen, 45 00:05:28,202 --> 00:05:30,538 die sich unserem König Artus widersetzen! 46 00:05:39,630 --> 00:05:42,133 Kannst du vergessen! Glaubst du etwa wirklich, das lasse ich zu? 47 00:05:42,216 --> 00:05:44,260 Hey, Parzival! 48 00:05:46,387 --> 00:05:48,848 Du bist auch nur einer von Artus' Lakaien! 49 00:05:49,432 --> 00:05:52,769 Mach dich gefasst auf eine Niederlage! 50 00:06:01,152 --> 00:06:02,695 Was treibt er denn da nur? 51 00:06:02,779 --> 00:06:04,238 Ziel doch mal 'n bisschen besser! 52 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 Geht's noch, Donny? 53 00:06:05,365 --> 00:06:07,408 Schalt mal deinen Kopf ein! Begreifst du denn nicht, 54 00:06:07,492 --> 00:06:09,911 mit was für einem mächtigen Gegner die beiden es zu tun haben? 55 00:06:09,994 --> 00:06:12,580 D-Doch, klar, das begreife ich natürlich schon! 56 00:06:12,663 --> 00:06:13,831 Attacke! 57 00:06:18,669 --> 00:06:22,673 Lass. Mich. Los. Griffel weg, sag ich! 58 00:06:23,132 --> 00:06:24,092 Oh, wie furchtbar! 59 00:06:24,717 --> 00:06:26,052 Wir müssen ihm helfen. 60 00:06:26,135 --> 00:06:27,053 Los, Männer! 61 00:06:27,136 --> 00:06:28,471 - Jawohl! - Jawohl! 62 00:06:28,554 --> 00:06:29,472 Nicht nötig. 63 00:06:29,555 --> 00:06:33,351 Passt gut auf! Ihr haltet nun alle dreißig Meter Abstand von mir! 64 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 Ein präziser Schuss erzielt also keinen Treffer? 65 00:06:48,032 --> 00:06:50,535 Dann fackle ich eben die ganze Umgebung ab! 66 00:06:57,708 --> 00:06:59,961 Koste meine Sonneneruption! 67 00:07:04,006 --> 00:07:06,050 SONNENERUPTION 68 00:07:18,896 --> 00:07:21,524 Hey, Parzival! Nimm meine Hand. Los! 69 00:07:39,417 --> 00:07:40,877 Was ist denn mit dem los? 70 00:07:41,377 --> 00:07:43,588 Er scheint durch die Luft zu trudeln! 71 00:07:48,092 --> 00:07:49,552 TELEKINESE 72 00:07:55,558 --> 00:07:56,809 Wie geschieht mir? 73 00:07:58,102 --> 00:07:59,937 Spinnst du, willst du dich umbringen? 74 00:08:00,021 --> 00:08:03,107 Ich habe klipp und klar befohlen, Abstand zu halten! 75 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 Ja, ich spinne. Nächste Frage. 76 00:08:07,820 --> 00:08:12,033 Mir doch wumpe, wie du über mich denkst. Ich beschütze meine Freunde! 77 00:08:24,003 --> 00:08:26,506 Na bitte, hab ich's nicht gesa... gesa... 78 00:08:31,010 --> 00:08:34,013 Wie überaus nachlässig von mir. 79 00:08:35,515 --> 00:08:40,394 Für heute... hab ich wohl meine ganze Magie aufge... 80 00:08:43,022 --> 00:08:46,275 Ihr zwei! Was ist unten los? 81 00:08:46,901 --> 00:08:47,443 Vorsicht! 82 00:08:52,031 --> 00:08:54,659 Verflucht seid ihr, apokalyptische Ritter! 83 00:08:55,701 --> 00:08:58,371 Ich bin dazu berufen, euren widerlichen Lebenshauch 84 00:08:58,454 --> 00:08:59,789 für immer zu ersticken! 85 00:09:00,456 --> 00:09:02,583 Macht euch auf euer Ende gefasst! 86 00:09:04,043 --> 00:09:04,919 Donny! 87 00:09:05,211 --> 00:09:06,837 Das war jetzt aber viel zu riskant! 88 00:09:06,921 --> 00:09:08,047 Ach, gib Ruhe! 89 00:09:09,674 --> 00:09:10,299 Ähm... 90 00:09:11,551 --> 00:09:13,636 Was ist denn mit ihr auf einmal los? 91 00:09:15,596 --> 00:09:16,722 Sie ist geschrumpft! 92 00:09:16,806 --> 00:09:19,559 Das wird doch nicht etwa der Magie Melagalands geschuldet sein? 93 00:09:19,642 --> 00:09:23,479 Nee, nee. Sie meinte gerade, sie hätte sich magisch zu sehr verausgabt. 94 00:09:23,563 --> 00:09:28,109 Das bedeutet, dass sich ihre gewaltige Statur also auch aus ihrer Magie gespeist 95 00:09:28,192 --> 00:09:29,777 - haben muss! - Heut Abend schlemme ich 96 00:09:29,860 --> 00:09:31,654 Pudding und nichts als Pudding! 97 00:09:33,322 --> 00:09:34,949 Wir hauen hier nun erst mal ab! 98 00:09:35,032 --> 00:09:37,535 So können die beiden das Meiste aus dem Kampf rausholen! 99 00:09:37,618 --> 00:09:38,661 Jau, wird gemacht! 100 00:09:38,744 --> 00:09:39,787 Hast recht! 101 00:09:39,870 --> 00:09:41,706 Ähm? Hallo? Trägst du sie dann vielleicht? 102 00:09:41,789 --> 00:09:43,749 Was, wieso denn ich auf einmal? 103 00:09:48,337 --> 00:09:50,881 Donny! Danke euch! 104 00:09:51,340 --> 00:09:54,260 Ihretwegen haben wir nun eine echte Chance auf den Sieg. 105 00:09:54,343 --> 00:09:58,806 Keine Frage, Gawains Angriff hat Melagaland erheblichen Schaden zugefügt! 106 00:10:07,857 --> 00:10:09,358 Wir hauen ihn jetzt mit einem Angriff kaputt! 107 00:10:09,442 --> 00:10:10,276 Und ob! 108 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 Mist, Parzival! 109 00:10:30,254 --> 00:10:31,172 Wie wird mir? 110 00:10:34,925 --> 00:10:36,510 K-Kann nicht mehr stehen. 111 00:10:37,345 --> 00:10:38,429 Was geht hier... 112 00:10:40,890 --> 00:10:44,185 Boah, nee, ey! Muss denn immer irgendwas sein? 113 00:10:44,268 --> 00:10:46,270 Ich kann nicht mehr geradeaus laufen! 114 00:10:49,774 --> 00:10:52,068 Wie? Sie reagieren alle gleich! 115 00:10:53,235 --> 00:10:54,111 Heißt das... 116 00:10:55,613 --> 00:10:58,783 Heißt das, wir stehen unter dem Einfluss seiner Magie? 117 00:11:09,043 --> 00:11:10,628 Verstärkt sofort die Wache! 118 00:11:10,711 --> 00:11:13,798 {\an8}Einen weiteren Eindringling können wir uns nicht leisten! 119 00:11:13,881 --> 00:11:16,967 {\an8}Alle Truppen bilden umgehend Verbände und evakuieren das Volk! 120 00:11:17,051 --> 00:11:17,927 Verstehe. 121 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Sie gehört nun also zu Camelot. 122 00:11:20,805 --> 00:11:22,890 Außerdem schwebt Gira nicht länger in Lebensgefahr. 123 00:11:22,973 --> 00:11:23,891 Gut zu hören. 124 00:11:24,433 --> 00:11:28,145 Nur haben sie uns inzwischen trotzdem in heillose Verwirrung gestürzt. 125 00:11:28,229 --> 00:11:30,523 Dass die Zehn Gebote wieder aufleben, bedeutet ja nur, 126 00:11:30,606 --> 00:11:32,733 dass damit längst nicht Schluss ist. 127 00:11:32,817 --> 00:11:34,568 Es wird also noch mehr geschehen. 128 00:11:35,945 --> 00:11:39,740 Möglich, dass es Artus gar nicht auf Bartras Zweites Gesicht absieht. 129 00:11:54,755 --> 00:11:57,758 Weshalb komme ich denn nicht endlich bei ihnen an? 130 00:11:57,842 --> 00:11:58,884 Das ist wie verhext! 131 00:12:01,971 --> 00:12:03,472 Hoppla, schön vorsichtig! 132 00:12:07,476 --> 00:12:08,686 Alles okay? 133 00:12:08,769 --> 00:12:11,647 Ja. So weit schon, danke. Ähm... 134 00:12:11,731 --> 00:12:13,357 Mein Name ist Hendrickson. 135 00:12:14,066 --> 00:12:16,402 Wer ich bin? Nur ein einfacher Stadtarzt! 136 00:12:16,485 --> 00:12:20,114 Und völlig unbeeinträchtigt von dieser Situation seid Ihr wohl auch. 137 00:12:20,197 --> 00:12:22,199 Offenbar habt ihr noch nicht so ganz begriffen, 138 00:12:22,283 --> 00:12:24,326 was euch eigentlich zugestoßen ist. 139 00:12:25,494 --> 00:12:28,914 Es handelt sich hier um ein langsames, aber potentes Nervengift. 140 00:12:29,540 --> 00:12:31,667 Es wirkt sich nach und nach auf die Bogengänge 141 00:12:31,751 --> 00:12:33,669 des Innenohrs aus und stört den Richtungssinn. 142 00:12:33,753 --> 00:12:35,212 Ein Nervengift also. 143 00:12:35,296 --> 00:12:38,549 Ganz genau. So zu kämpfen, hat wenig Zweck, es ist unpräzise. 144 00:12:38,632 --> 00:12:40,926 Die Orientierung ist derart beeinträchtigt, 145 00:12:41,010 --> 00:12:43,012 dass fast jedes Manöver misslingt. 146 00:12:46,515 --> 00:12:48,517 Das würde dann so einiges erklären. 147 00:12:49,018 --> 00:12:52,188 Ursprung des Giftes ist garantiert dieses Ungeheuer. 148 00:12:52,980 --> 00:12:54,398 Wäre mir das nicht zufällig aufgefallen, 149 00:12:54,482 --> 00:12:56,942 hätte ich es erst gar nicht hierher geschafft. 150 00:13:01,614 --> 00:13:04,116 Bleib stehen! Schnell, bedecke Mund und Nase! 151 00:13:04,200 --> 00:13:06,035 Was hast du denn plötzlich, Hendy? 152 00:13:06,535 --> 00:13:09,622 Ich kenne das Gift. Oder zumindest verfügen Höllenschlangen 153 00:13:09,705 --> 00:13:11,081 über ein ähnliches. 154 00:13:11,165 --> 00:13:14,335 Wie dem auch sei: Zunächst gebe ich allen ein Antidot. 155 00:13:14,585 --> 00:13:15,586 Ich verstehe. 156 00:13:16,253 --> 00:13:18,714 Wo willst du hin, du brauchst doch auch eins! 157 00:13:18,798 --> 00:13:21,550 Ich brauche nur zu wissen, dass es Gift ist. 158 00:13:23,302 --> 00:13:24,637 Mein Regendunst reicht. 159 00:13:25,721 --> 00:13:27,139 Mit Detoxikation. 160 00:13:36,982 --> 00:13:38,234 Ist es vorbei? 161 00:13:40,361 --> 00:13:42,154 Du, Ann? Bei dir alles okay? 162 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 Denke ja! 163 00:13:53,332 --> 00:13:57,211 - Ihre Symptome sind restlos verschwunden! - So ist es. Ich kann alle Arten von 164 00:13:57,294 --> 00:14:01,882 Giften neutralisieren, herstellen und kombinieren, wenn mein Körper sie kennt. 165 00:14:02,007 --> 00:14:05,261 So entstand mein Antidot. Dann hab ich es nur noch versprüht. 166 00:14:06,387 --> 00:14:08,013 Du bist ja echt klasse! Sag mal, 167 00:14:08,097 --> 00:14:10,766 würdest du mir vielleicht mal mehr darüber erzählen? 168 00:14:14,186 --> 00:14:16,272 Er war das also! 169 00:14:16,355 --> 00:14:18,148 Gerne doch! Ich hätte auch ein paar Fragen! 170 00:14:18,232 --> 00:14:21,819 - Halt dich da gefälligst raus! - Halt dich da gefälligst raus! 171 00:14:26,407 --> 00:14:27,366 Seidenstrahl. 172 00:14:36,125 --> 00:14:37,501 Mannomann. 173 00:14:38,127 --> 00:14:41,463 Ist es zu viel verlangt, einfach seine Rente zu genießen? 174 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 Hey, Hendy! Ich hab was gut bei dir. 175 00:14:44,216 --> 00:14:47,553 'Ne Woche lang Kompressen für meinen Rücken mindestens! 176 00:14:48,137 --> 00:14:49,054 Da ist er ja. 177 00:14:49,889 --> 00:14:53,350 Der königliche Fechtmeister höchstselbst! 178 00:14:53,434 --> 00:14:54,393 Unser Sir Dreyfus! 179 00:14:56,103 --> 00:15:00,399 - Verabscheuungswürdiges Ungeziefer! - Verabscheuungswürdiges Ungeziefer! 180 00:15:01,483 --> 00:15:05,571 Es reicht also nicht, dir nur einfach ein Loch in den Wanst zu reißen? 181 00:15:08,407 --> 00:15:11,327 Ah! Das Scheißvieh ist ja vollkommen unverletzt! 182 00:15:15,164 --> 00:15:16,874 Seidenstrahl-Sperre! 183 00:15:19,668 --> 00:15:23,547 Ein Wochenvorrat Kompressen reicht hierfür schon lange nicht mehr! 184 00:15:25,674 --> 00:15:29,094 - Warte! Ich komm dir zu Hilfe! - Doktor Hendy, bitte kümmert 185 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 Euch lieber um Prinz Tristan! 186 00:15:31,680 --> 00:15:33,766 Meister Dreyfus! Ich geh Euch zur Hand! 187 00:15:34,350 --> 00:15:35,100 Wo kommst du her? 188 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 Das kitzelt jetzt aber! 189 00:15:44,109 --> 00:15:46,946 Du glaubst doch nicht, das hätte eine Wirkung, oder? 190 00:15:52,451 --> 00:15:53,744 ZEITBOMBE 191 00:15:56,205 --> 00:15:59,625 Du widerlicher Büttel Camelots! 192 00:15:59,708 --> 00:16:02,628 {\an8}Nicht ein weiteres Haar wirst du ihm noch krümmen. 193 00:16:02,962 --> 00:16:05,381 Du rührst meinen holden Prinzen nie mehr an! 194 00:16:06,006 --> 00:16:07,132 Ist jetzt nicht wahr! 195 00:16:07,716 --> 00:16:09,218 Die aus dem Tristan-Trupp! 196 00:16:10,219 --> 00:16:13,347 Ich werde dich niedermetzeln, so wahr ich Isolde heiße! 197 00:16:13,430 --> 00:16:15,933 Und so wahr ich Prinz Tristan Liones liebe! 198 00:16:16,725 --> 00:16:19,770 Wir werden ebenso wenig stumm zusehen und Däumchen drehen! 199 00:16:19,853 --> 00:16:21,522 Bei uns'rer heiligen Ritterwürde! 200 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Um die Ritter der Prophezeiung zu beschützen, 201 00:16:23,607 --> 00:16:25,401 riskieren wir mit Freude auch unser Leben! 202 00:16:25,484 --> 00:16:28,529 Lasst die Hoffnung an eine Zukunft nicht verglimmen! 203 00:16:30,906 --> 00:16:33,117 Hörst du? Die jubeln alle für euch! 204 00:16:34,451 --> 00:16:37,246 Ihre Herzen schlagen im Einklang für eure Sache! 205 00:16:39,331 --> 00:16:42,376 Dann werde wohl auch ich mal meine müden Knochen wachschütteln! 206 00:16:42,459 --> 00:16:43,961 Ich verlass mich auf dich! 207 00:16:47,506 --> 00:16:50,884 Spüre die Kraft eines Heiligen Ritters, die Zeit ist reif! 208 00:16:53,012 --> 00:16:55,055 - Scher dich hinfort, Gewürm! - Scher dich hinfort, Gewürm! 209 00:16:55,139 --> 00:16:57,016 Bleibt tapfer! 210 00:17:12,281 --> 00:17:17,161 Wehe jenen, die unser Königreich bedrohen! Wir werden ihre Ränke im Keim ersticken! 211 00:17:18,579 --> 00:17:20,914 Was wir zu diesem Zwecke am dringendsten benötigen, 212 00:17:20,998 --> 00:17:23,333 ist die Kraft der apokalyptischen Ritter! 213 00:17:23,417 --> 00:17:26,462 Wir werden die vier also um jeden Preis beschützen! 214 00:17:26,545 --> 00:17:27,963 Halte durch, Parzival! 215 00:17:28,047 --> 00:17:29,798 Wir glauben fest an dich. 216 00:17:29,882 --> 00:17:31,675 Nein, wir glauben an euch alle! 217 00:17:35,012 --> 00:17:36,555 Nanu, Nasiens? 218 00:17:36,638 --> 00:17:37,556 Da bist du ja! 219 00:17:45,856 --> 00:17:47,983 Was ist das für eine rätselhafte Kraft? 220 00:17:48,067 --> 00:17:50,235 Und wieso fühlt sie sich so warm an? 221 00:17:57,659 --> 00:18:01,455 Die Parziarmee steht nun zu Befehl! 222 00:18:01,538 --> 00:18:02,956 Melde gehorsamst. 223 00:18:03,540 --> 00:18:05,959 Wie jetzt? Ist das seine Magie? 224 00:18:06,835 --> 00:18:08,170 Was passiert hier? 225 00:18:11,048 --> 00:18:15,719 Hendy! Schau doch! Da sind wieder die Feen, die mir den Rücken eingerenkt haben! 226 00:18:15,803 --> 00:18:17,763 Ob er mir wohl eine abgeben würde? 227 00:18:20,724 --> 00:18:22,434 Du hast ja auch Helm und Umhang! 228 00:18:22,518 --> 00:18:25,562 Na klar! Damit sehen wir so aus wie du, Chef! 229 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Wie, Chef? 230 00:18:26,855 --> 00:18:27,898 Richtig cool, oder? 231 00:18:27,981 --> 00:18:31,276 Und imposant, nicht wahr? Hi, Nasiens! 232 00:18:31,860 --> 00:18:36,782 Ihr Intellekt wächst rapide! Wahnsinn. Dann hat sich seine Magie wohl entwickelt! 233 00:18:43,205 --> 00:18:44,331 Seid nicht so nachlässig! 234 00:18:54,883 --> 00:18:56,051 Mein Ischias! 235 00:19:01,890 --> 00:19:05,894 - Ihr Ungeziefer! Fahrt zur Hölle! - Ihr Ungeziefer! Fahrt zur Hölle! 236 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Nein! Bleib bei mir, gib nicht auf! 237 00:19:14,027 --> 00:19:17,406 Heile, heile. Tut nicht mehr weh, Schmerz adé! 238 00:19:21,034 --> 00:19:22,161 Meine Schmerzen! 239 00:19:22,244 --> 00:19:24,329 Er war doch gerade noch tödlich verwundet! 240 00:19:24,413 --> 00:19:27,166 Heile, heile, Segen, du bist schwer verletzt? 241 00:19:27,249 --> 00:19:29,334 Da hab ich was gegen! 242 00:19:31,920 --> 00:19:34,548 Mein Rücken ist endgültig im Eimer. 243 00:19:35,424 --> 00:19:39,261 Und auch den üblen Schmerz im Heck mach ich dir weg! 244 00:19:39,344 --> 00:19:41,889 Endlich bin ich diese Schmerzen los! 245 00:19:41,972 --> 00:19:45,851 Nie wieder Kompressen, ihr Feen seid spitze! 246 00:19:45,934 --> 00:19:49,855 - Wie nervig! Ekelhaftes Geschmeiß! - Wie nervig! Ekelhaftes Geschmeiß! 247 00:19:52,941 --> 00:19:55,319 - Schändlicher Schnitthagel! - Schändlicher Schnitthagel! 248 00:19:55,402 --> 00:19:59,072 {\an8}SCHÄNDLICHER SCHNITTHAGEL 249 00:20:06,788 --> 00:20:08,790 Oh nein! Nicht die Stadt! 250 00:20:10,751 --> 00:20:13,670 Warte doch, Ann! Wo willst du denn überhaupt hin? 251 00:20:19,384 --> 00:20:22,763 Wieso ist dieses Ungeheuer nur so verdammt hart im Nehmen? 252 00:20:23,180 --> 00:20:26,350 Es hat unseren Generalangriff ausgehalten. Einfach so! 253 00:20:26,934 --> 00:20:28,560 Jetzt sind wir an der Reihe! 254 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Er schon wieder? 255 00:20:40,072 --> 00:20:42,366 Seht ihr die Geschosse? 256 00:20:42,449 --> 00:20:43,700 Haltet sie auf! 257 00:20:51,792 --> 00:20:54,002 Schwach! Viel zu schwach! 258 00:20:58,340 --> 00:21:01,218 Dann explodieren wir mal, ja? 259 00:21:09,476 --> 00:21:12,312 - Komm doch, so oft du willst! - Komm doch, so oft du willst! 260 00:21:12,396 --> 00:21:13,772 Vereint euch! 261 00:21:19,861 --> 00:21:22,030 Und jetzt voll drauf! 262 00:21:37,629 --> 00:21:39,923 Du kannst uns gar nichts, jetzt geht's dir an den Kragen! 263 00:21:40,007 --> 00:21:42,551 Und wir hauen dir schön feste auf die Rübe! 264 00:21:43,135 --> 00:21:46,221 - Du kleiner Hosenscheißer! - Du kleiner Hosenscheißer! 265 00:22:09,202 --> 00:22:12,622 Unfassbar! Er hat Melagaland eine Wunde beigebracht! 266 00:22:13,248 --> 00:22:16,460 Das ist sie also... Die Kraft der Hoffnung! 267 00:23:53,014 --> 00:23:54,182 AUFBRUCH