1
00:00:22,022 --> 00:00:27,527
THE SEVEN DEADLY SINS:
OS QUATRO CAVALEIROS DO APOCALIPSE
2
00:01:42,685 --> 00:01:44,187
{\an8}OS QUATRO CAVALEIROS
CONTRA OS SERVOS DO CAOS
3
00:01:44,270 --> 00:01:47,774
{\an8}Há 16 anos,
a Guerra Santa aconteceu aqui na Britânia.
4
00:01:48,525 --> 00:01:51,945
Foi nessa época que aconteceu
a batalha mais intensa
5
00:01:52,529 --> 00:01:55,698
entre a lendária ordem de cavaleiros,
os Sete Pecados Capitais,
6
00:01:56,282 --> 00:02:00,328
e um grupo de elite de guerreiros
do Rei dos Demônios, os Dez Mandamentos.
7
00:02:00,912 --> 00:02:06,960
Dois membros dos Dez Mandamentos
devastaram Camelot com seu enorme poder,
8
00:02:07,794 --> 00:02:11,798
encurralando os Sete Pecados Capitais.
9
00:02:12,298 --> 00:02:17,971
Foram Galland e Melascula,
membros importantes do Clã dos Demônios.
10
00:02:18,054 --> 00:02:21,724
Conceder novamente poder a tais monstros
11
00:02:21,808 --> 00:02:23,226
é algo que não entendo.
12
00:02:23,726 --> 00:02:26,980
É exatamente por isso
que se tornarão armas fundamentais
13
00:02:27,063 --> 00:02:29,440
agora que são nossos peões.
14
00:02:30,608 --> 00:02:31,901
Mais do que tudo,
15
00:02:31,985 --> 00:02:35,572
agora eles vão se redimir
pelo que fizeram no passado.
16
00:02:36,614 --> 00:02:41,494
Agora lutarão dando tudo de si
17
00:02:42,412 --> 00:02:43,788
em prol dos humanos,
18
00:02:43,872 --> 00:02:46,207
massacrados por eles
como vermes há 16 anos.
19
00:02:47,333 --> 00:02:51,337
Vocês são servos do Caos,
com poder concedido pelo rei Arthur?
20
00:02:51,421 --> 00:02:52,839
Que magia incrível!
21
00:02:52,922 --> 00:02:54,799
Temos que acabar com eles aqui mesmo!
22
00:02:55,300 --> 00:02:56,175
Atacar!
23
00:03:07,729 --> 00:03:10,064
Rajada Intensa!
24
00:03:18,531 --> 00:03:21,242
Ele acabou de partir Liones ao meio?
25
00:03:24,996 --> 00:03:28,875
Relaxem! Não matei ninguém.
26
00:03:30,251 --> 00:03:33,922
{\an8}Além dos Cavaleiros Sagrados
e de outras raças.
27
00:03:34,005 --> 00:03:34,881
O quê?
28
00:03:35,798 --> 00:03:36,674
Capitão!
29
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
Não!
30
00:03:45,558 --> 00:03:47,560
Temos tempo para nos ocuparmos dos outros?
31
00:03:52,023 --> 00:03:57,111
Melascula,
minha memória está um pouco confusa.
32
00:03:57,195 --> 00:03:59,948
O que estávamos fazendo até agora?
33
00:04:00,031 --> 00:04:04,285
Não me lembro.
Mas de uma coisa tenho certeza.
34
00:04:04,786 --> 00:04:07,705
Fomos derrotados
pelos Sete Pecados Capitais.
35
00:04:08,289 --> 00:04:11,125
Eles ainda estão vivos, não estão?
36
00:04:11,209 --> 00:04:12,794
Espero que estejam.
37
00:04:13,294 --> 00:04:18,466
Só saciarei minha ira ao acabar com eles
com minhas próprias mãos.
38
00:04:19,759 --> 00:04:20,969
Meliodas.
39
00:04:21,052 --> 00:04:22,345
Gil.
40
00:04:22,929 --> 00:04:24,013
Essa magia...
41
00:04:24,514 --> 00:04:25,723
São os Dez Mandamentos.
42
00:04:26,224 --> 00:04:29,394
Não tenho dúvidas
de que o Arthur os ressuscitou.
43
00:04:30,395 --> 00:04:31,854
O que será que eles querem?
44
00:04:32,438 --> 00:04:34,232
Em vez de atacar o castelo,
45
00:04:34,315 --> 00:04:36,276
eles apareceram no meio das ruas.
46
00:04:37,402 --> 00:04:39,862
Isso me faz acreditar
que esse ataque é uma distração.
47
00:04:39,946 --> 00:04:41,864
Então os Dez Mandamentos são uma isca?
48
00:04:42,573 --> 00:04:44,617
O alvo real seria o prisioneiro do porão?
49
00:04:44,701 --> 00:04:47,870
Isso também é possível, mas...
50
00:04:51,249 --> 00:04:52,292
Tem outra coisa!
51
00:04:52,792 --> 00:04:55,753
Conseguimos ter vantagem sobre Camelot
52
00:04:55,837 --> 00:04:57,880
graças ao nosso poder profético.
53
00:04:59,215 --> 00:05:01,968
Será que o inimigo está atrás
da Visão do Bartra?
54
00:05:04,637 --> 00:05:06,472
Vou proteger o Bartra!
55
00:05:07,223 --> 00:05:10,143
Embora os Dez Mandamentos sirvam de isca,
56
00:05:10,226 --> 00:05:12,895
só os Sete Pecados Capitais
são capazes de enfrentá-los.
57
00:05:16,316 --> 00:05:18,026
Não. Há outros capazes.
58
00:05:20,737 --> 00:05:21,988
Viu aquilo?
59
00:05:22,905 --> 00:05:25,658
É a magia do Clã dos Demônios?
60
00:05:25,742 --> 00:05:26,826
Sim.
61
00:05:26,909 --> 00:05:30,413
Nunca vi algo tão poderoso e ameaçador.
62
00:05:35,251 --> 00:05:37,337
O que está fazendo, garotinho?
63
00:05:37,837 --> 00:05:40,298
Está tudo bem! Também estou com medo.
64
00:05:43,259 --> 00:05:46,929
{\an8}Não precisa se preocupar.
Estou tremendo de empolgação.
65
00:05:47,889 --> 00:05:49,265
Vocês dois!
66
00:05:50,600 --> 00:05:52,894
Quero que me ajudem a desestressar!
67
00:05:52,977 --> 00:05:53,811
O quê?
68
00:05:53,895 --> 00:06:00,777
Pois bem! Vamos atacar de novo
até os Sete Pecados Capitais aparecerem.
69
00:06:00,860 --> 00:06:04,072
Espero que este reino
não desapareça antes disso.
70
00:06:09,160 --> 00:06:10,828
Quem diabos são eles?
71
00:06:14,540 --> 00:06:17,043
O cheiro da magia dessa garota
72
00:06:17,627 --> 00:06:21,839
me lembra o do Leão do Pecado do Orgulho,
Escanor!
73
00:06:22,673 --> 00:06:25,927
E essa magia é um misto
de luz e escuridão!
74
00:06:26,427 --> 00:06:28,846
É como Meliodas,
o Dragão do Pecado, e Elizabeth,
75
00:06:28,930 --> 00:06:32,350
a filha da Divindade Suprema!
76
00:06:33,434 --> 00:06:36,479
Como vamos lutar contra esse monstro?
77
00:06:36,562 --> 00:06:39,107
É perfeito para desestressar!
78
00:06:43,111 --> 00:06:44,946
Como ousam causar tanto caos?
79
00:06:48,407 --> 00:06:49,951
Essa magia...
80
00:06:51,452 --> 00:06:54,872
é como à do Ban, a Raposa do Pecado,
e à da filha do Clã das Fadas!
81
00:06:55,456 --> 00:06:57,625
Quem são vocês?
82
00:07:00,211 --> 00:07:02,380
Os Quatro Cavaleiros do Apocalipse.
83
00:07:03,131 --> 00:07:06,134
Os cavaleiros da profecia
que vão acabar com vocês!
84
00:07:06,759 --> 00:07:08,136
O Galland e a Melascula
85
00:07:08,219 --> 00:07:10,012
estão prontos para a batalha!
86
00:07:10,096 --> 00:07:11,681
Estão enfrentando o Meliodas?
87
00:07:11,764 --> 00:07:13,391
Na verdade,
88
00:07:13,474 --> 00:07:17,895
estão enfrentando quatro jovens.
Um deles é uma garota.
89
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
Três garotos e uma garota?
90
00:07:21,482 --> 00:07:22,650
Será que são
91
00:07:23,234 --> 00:07:27,405
os Quatro Cavaleiros do Apocalipse?
Então eles finalmente se reuniram.
92
00:07:27,488 --> 00:07:30,283
Tem certeza
de que são os cavaleiros da profecia
93
00:07:30,366 --> 00:07:32,994
que destruirão Camelot?
94
00:07:36,497 --> 00:07:38,749
{\an8}Eita! É a Lady Gawain!
95
00:07:40,585 --> 00:07:43,629
Por que sua sobrinha está com eles?
96
00:07:49,802 --> 00:07:51,679
Sinto muito.
97
00:07:55,850 --> 00:07:59,020
Aquela rebelde maluca? É sério isso?
98
00:07:59,103 --> 00:08:02,523
Sempre tive minhas dúvidas,
99
00:08:03,107 --> 00:08:06,277
mas imaginar
que ela é uma cavaleira da profecia...
100
00:08:06,360 --> 00:08:08,779
Nossa, minha barriga está até doendo.
101
00:08:09,864 --> 00:08:12,450
Como eles possuem a Visão,
102
00:08:12,533 --> 00:08:14,994
é inevitável que se mantenham
um passo à frente
103
00:08:15,077 --> 00:08:17,413
em termos de precisão
e antecipação de movimentos.
104
00:08:17,497 --> 00:08:20,041
Mas isso acaba agora.
105
00:08:20,625 --> 00:08:22,793
Majestade, aonde vai?
106
00:08:24,337 --> 00:08:25,838
Vou analisá-los.
107
00:08:30,384 --> 00:08:34,514
Acabar com a gente? Eu ouvi direito?
108
00:08:35,014 --> 00:08:40,061
Não há nada mais ridículo
do que idiotas confiantes demais.
109
00:08:41,938 --> 00:08:44,357
Concordo!
110
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
Acho que peguei dois deles.
Onde estão os outros dois?
111
00:08:58,079 --> 00:09:00,039
Percival! Lady Gawain!
112
00:09:00,540 --> 00:09:03,960
Não deveria se preocupar consigo mesmo?
113
00:09:05,711 --> 00:09:07,213
Jaula da Escuridão!
114
00:09:11,801 --> 00:09:15,596
Este campo de escuridão,
combinado com o poder do Caos,
115
00:09:15,680 --> 00:09:18,099
consome corpo e alma.
116
00:09:18,182 --> 00:09:21,477
Onde está o quarto cavaleiro?
117
00:09:21,561 --> 00:09:23,062
Estou aqui.
118
00:09:24,188 --> 00:09:27,275
Vão pagar por isso.
119
00:09:27,358 --> 00:09:28,859
Deixe comigo!
120
00:09:29,819 --> 00:09:31,028
O quê?
121
00:09:31,946 --> 00:09:35,116
Eu sou invencível! Sou a mais forte!
122
00:09:35,908 --> 00:09:37,076
Como quiser.
123
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
Estou gostando disso!
124
00:09:40,288 --> 00:09:43,249
Parece que não vai sossegar
até eu fazer picadinho de você!
125
00:09:47,545 --> 00:09:49,255
Aniquilação de Pecado!
126
00:09:51,841 --> 00:09:53,384
Acha que me assusta?
127
00:09:55,261 --> 00:09:57,763
Será que perdi o jeito
depois de tanto tempo?
128
00:10:00,933 --> 00:10:01,767
O quê?
129
00:10:01,851 --> 00:10:04,520
Encantamento: Raio Celestial!
130
00:10:09,108 --> 00:10:12,528
Vocês não vão conseguir nos derrotar,
131
00:10:13,237 --> 00:10:14,697
porque somos os escolhidos
132
00:10:15,448 --> 00:10:18,659
para afastar a escuridão
que devasta a Britânia.
133
00:10:20,953 --> 00:10:22,163
Nós somos a esperança!
134
00:10:23,998 --> 00:10:27,918
{\an8}THE SEVEN DEADLY SINS:
OS QUATRO CAVALEIROS DO APOCALIPSE
135
00:10:28,002 --> 00:10:31,922
{\an8}THE SEVEN DEADLY SINS:
OS QUATRO CAVALEIROS DO APOCALIPSE
136
00:10:46,520 --> 00:10:48,564
Se tivesse sido ontem,
137
00:10:49,148 --> 00:10:51,442
aquele golpe me mataria.
138
00:10:53,653 --> 00:10:55,154
Mas agora...
139
00:10:55,655 --> 00:10:57,698
- Isso não é nada bom! Vamos rápido!
- Anne.
140
00:10:57,782 --> 00:10:59,950
- Será que o Percival também vem?
- Nasiens.
141
00:11:00,034 --> 00:11:01,702
Ele não ficaria de braços cruzados!
142
00:11:01,786 --> 00:11:02,703
Donny.
143
00:11:03,287 --> 00:11:04,205
Lancelot.
144
00:11:04,872 --> 00:11:05,706
Tristan.
145
00:11:06,290 --> 00:11:07,208
Meliodas.
146
00:11:07,291 --> 00:11:10,461
A fé de todos em mim me dá forças.
147
00:11:12,088 --> 00:11:14,215
Com a força que tenho agora,
devo conseguir...
148
00:11:17,134 --> 00:11:20,638
Deveria odiar o fato
de ser uma cavaleira da profecia!
149
00:11:20,721 --> 00:11:25,059
Garotinha que tem
o mesmo cheiro da magia do Escanor...
150
00:11:25,559 --> 00:11:28,479
Toda essa conversa sobre o Escanor
151
00:11:29,480 --> 00:11:30,564
está me irritando!
152
00:11:34,777 --> 00:11:36,153
Meu nome é Gawain!
153
00:11:36,654 --> 00:11:41,325
Vou gravá-lo no seu corpo e na sua alma
com meu golpe!
154
00:11:45,538 --> 00:11:48,624
Meu corpo foi fortificado
com o poder do Caos.
155
00:11:48,707 --> 00:11:51,085
Não sofrerá nenhum ataque!
156
00:11:58,092 --> 00:12:02,805
O que exatamente vai gravar em mim, garotinha?
157
00:12:05,599 --> 00:12:08,310
Como devo enfrentá-lo?
158
00:12:11,856 --> 00:12:14,525
Conheço bem o poder do Escanor,
159
00:12:14,608 --> 00:12:18,028
fui atingido pelo machado dele.
160
00:12:18,863 --> 00:12:22,032
Isso mesmo! É com ele que quero lutar!
161
00:12:25,119 --> 00:12:29,331
Escanor, o Leão do Pecado
dos Sete Pecados Capitais.
162
00:12:29,415 --> 00:12:31,459
Apesar de ser humano, ele desafiou a nós,
163
00:12:31,542 --> 00:12:33,544
os Dez Mandamentos do Clã dos Demônios, e...
164
00:12:34,128 --> 00:12:36,046
Clã dos Demônios?
165
00:12:36,672 --> 00:12:40,801
Sou um servo do Caos
que serve ao rei do Caos.
166
00:12:40,885 --> 00:12:43,762
Eu sou o Galland do Caos.
167
00:12:43,846 --> 00:12:45,055
Não...
168
00:12:45,639 --> 00:12:46,765
Eu sou...
169
00:12:46,849 --> 00:12:48,184
Feitiço de lavagem cerebral?
170
00:12:49,185 --> 00:12:52,688
Sou um guerreiro do Rei dos Demônios,
um dos Dez Mandamentos!
171
00:12:54,857 --> 00:12:56,150
Destrua-os...
172
00:12:58,277 --> 00:13:01,363
Os Sete Pecados Capitais
e os Quatro Cavaleiros do Apocalipse
173
00:13:01,447 --> 00:13:05,826
são inimigos do rei do Caos
e do reino eterno,
174
00:13:05,910 --> 00:13:10,498
assim como os Cavaleiros Sagrados
e as outras raças que servem a eles.
175
00:13:14,043 --> 00:13:15,419
Seu desgraçado...
176
00:13:15,503 --> 00:13:20,758
Não vou tolerar
que repita esse nome ofensivo!
177
00:13:20,841 --> 00:13:22,343
Destruir!
178
00:13:24,720 --> 00:13:26,430
Destruir!
179
00:13:27,056 --> 00:13:28,599
Destruir!
180
00:13:31,852 --> 00:13:33,437
Neste ângulo, certo?
181
00:13:34,146 --> 00:13:35,773
Selsela sellion.
182
00:13:39,860 --> 00:13:41,028
O quê?
183
00:13:42,738 --> 00:13:44,490
Teletransporte?
184
00:13:46,116 --> 00:13:50,162
Já que a espada não corta,
eu a posicionei nas suas entranhas.
185
00:13:50,746 --> 00:13:53,666
Que nível avançado de magia!
186
00:13:56,377 --> 00:13:58,254
Vou dizer meu nome mais uma vez.
187
00:13:58,754 --> 00:14:03,801
Que ele fique gravado em seu corpo e alma
junto com este meu golpe!
188
00:14:12,560 --> 00:14:16,313
Sou a Mestre do Sol, Gawain!
189
00:14:25,531 --> 00:14:29,034
Eu comeria um balde de pudim agora.
190
00:14:30,411 --> 00:14:34,665
Achou que poderia me matar
com esse golpezinho?
191
00:14:36,166 --> 00:14:39,336
Admito que é forte!
192
00:14:43,257 --> 00:14:45,342
Vou explodir!
193
00:14:45,426 --> 00:14:48,596
{\an8}Vou explodir em três segundos!
194
00:14:50,681 --> 00:14:52,308
O que era aquilo?
195
00:14:52,391 --> 00:14:53,851
Dizia que iria explodir.
196
00:14:56,186 --> 00:14:58,606
Bum!
197
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
Galland?
198
00:15:10,701 --> 00:15:12,244
Desculpem o atraso!
199
00:15:12,328 --> 00:15:13,495
Você...
200
00:15:17,416 --> 00:15:20,127
Foi você quem fez aquilo?
201
00:15:21,879 --> 00:15:25,257
Venha aqui! Vou acabar com você também!
202
00:15:25,341 --> 00:15:27,635
Não era pra te chatear! Pare com isso!
203
00:15:27,718 --> 00:15:30,012
- Fique parado, idiota!
- Eles são muito bons.
204
00:15:30,095 --> 00:15:33,390
Me deixe em paz! Não fiz nada de errado!
205
00:15:34,725 --> 00:15:37,895
Lancelot, me ajude aqui!
206
00:15:38,604 --> 00:15:40,397
Por que não se rende logo?
207
00:15:42,232 --> 00:15:43,400
Devorador de Feitiços!
208
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
O efeito do feitiço acabou.
209
00:15:49,531 --> 00:15:51,951
Obrigada pela deliciosa magia.
210
00:15:53,118 --> 00:15:54,119
Arca!
211
00:15:58,415 --> 00:16:00,793
A magia sagrada não está funcionando.
212
00:16:01,418 --> 00:16:05,965
Essa criatura é uma fusão de almas
do Clã dos Demônios e do Clã das Deusas.
213
00:16:06,048 --> 00:16:08,801
Ela tem tolerância à luz e à escuridão.
214
00:16:09,385 --> 00:16:10,886
Horrível, não é?
215
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
Assim como você.
216
00:16:14,306 --> 00:16:17,559
Sua aparência e sua magia
se assemelham à da Ellie Sanguinária.
217
00:16:18,143 --> 00:16:22,815
No entanto, a força da sua magia
nem se compara à dela.
218
00:16:25,651 --> 00:16:27,194
Concordo plenamente!
219
00:16:27,277 --> 00:16:28,445
Como é?
220
00:16:28,529 --> 00:16:32,908
Tem razão. Minha mãe é incrível.
221
00:16:32,992 --> 00:16:34,618
Comparado a ela, não sou nada.
222
00:16:34,702 --> 00:16:37,705
Posso curar feridas, mas não posso
acabar com maldições ou doenças.
223
00:16:37,788 --> 00:16:40,165
Você me comparou a ela,
e acabamos de nos conhecer!
224
00:16:40,249 --> 00:16:41,792
Devo me parecer muito com ela.
225
00:16:41,875 --> 00:16:45,337
Este brinco na minha orelha
foi presente da minha tia Lady Margaret.
226
00:16:45,421 --> 00:16:48,298
Ela disse que sou muito parecido
com minha mãe.
227
00:16:48,382 --> 00:16:52,553
Aliás, o apelido "Ellie Sanguinária"
que ela tinha no Inferno,
228
00:16:52,636 --> 00:16:54,638
pode contar como ela o conseguiu?
229
00:16:54,722 --> 00:16:57,975
Ela não fala muito do passado comigo.
230
00:16:58,058 --> 00:16:59,226
Está me assustando!
231
00:16:59,309 --> 00:17:00,728
Pare de brincar comigo!
232
00:17:10,904 --> 00:17:12,740
Que bicho pesado! Saia de cima de mim!
233
00:17:16,035 --> 00:17:17,453
Não estou brincando com você!
234
00:17:17,995 --> 00:17:19,371
Estou falando sério!
235
00:17:19,455 --> 00:17:22,124
Por isso eu disse
que está brincando comigo!
236
00:17:22,207 --> 00:17:24,626
Você não é nada parecido com o seu pai.
237
00:17:24,710 --> 00:17:27,880
- Não sou, né? Você também acha?
- Sério?
238
00:17:28,464 --> 00:17:31,925
{\an8}Não deveria ficar tão contente
no meio de uma batalha!
239
00:17:32,009 --> 00:17:35,888
{\an8}Você tem o dom de irritar as pessoas.
240
00:17:35,971 --> 00:17:42,394
Desculpem o incômodo,
mas posso interrompê-los por um minuto?
241
00:17:43,562 --> 00:17:44,646
Uma fada?
242
00:17:45,230 --> 00:17:47,608
É perigoso aqui! Vá embora!
243
00:17:47,691 --> 00:17:52,780
Tenho assuntos a tratar
com aquela pessoa do Clã dos Demônios.
244
00:17:52,863 --> 00:17:53,781
Clã dos Demônios?
245
00:17:54,990 --> 00:17:56,533
Que fada mal-educada!
246
00:17:57,117 --> 00:17:59,661
Você veio a este reino com alguém.
247
00:17:59,745 --> 00:18:03,290
Onde a pessoa está agora?
248
00:18:04,374 --> 00:18:06,960
O quê? Por que quer saber?
249
00:18:07,836 --> 00:18:11,006
Espero que a Viseira Estelar
não tenha feito besteira.
250
00:18:11,090 --> 00:18:13,550
Ela disse que estava indo
para o porão do castelo.
251
00:18:14,134 --> 00:18:15,344
Não importa.
252
00:18:16,637 --> 00:18:17,554
Desapareça.
253
00:18:20,265 --> 00:18:24,144
Viseira Estelar, é? Então essa pessoa
foi para o porão do castelo.
254
00:18:24,228 --> 00:18:25,062
Como?
255
00:18:25,145 --> 00:18:26,814
Essa fada...
256
00:18:26,897 --> 00:18:29,316
Você baixou a guarda
por causa dessa minha forma
257
00:18:29,900 --> 00:18:32,736
e acabou deixando escapar
seus pensamentos.
258
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
Vocês, do Clã dos Demônios,
259
00:18:37,407 --> 00:18:42,079
se metem em problemas
porque julgam as pessoas pela aparência.
260
00:18:46,542 --> 00:18:51,338
Do que está falando?
Acha que sou do Clã dos Demônios? Absurdo!
261
00:18:51,421 --> 00:18:54,967
Estou errado? Você é a Melascula da Fé,
um dos Dez Mandamentos,
262
00:18:55,050 --> 00:18:56,844
o grupo que serve ao Rei dos Demônios.
263
00:18:57,427 --> 00:19:00,389
{\an8}Os Dez Mandamentos? Fé?
264
00:19:02,391 --> 00:19:03,767
Destrua-os...
265
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
Os Sete Pecados Capitais
e os Quatro Cavaleiros do Apocalipse
266
00:19:10,315 --> 00:19:14,111
são inimigos do rei do Caos
e do reino eterno,
267
00:19:14,194 --> 00:19:18,365
assim como os Cavaleiros Sagrados
e as outras raças que servem a eles.
268
00:19:21,702 --> 00:19:24,621
Lancelot, o que você fez com ela?
269
00:19:24,705 --> 00:19:27,124
Eu a provoquei, só isso.
270
00:19:27,624 --> 00:19:31,378
Acho que estão sob um feitiço medíocre
de lavagem cerebral.
271
00:19:32,087 --> 00:19:34,882
Quando você tenta
se lembrar de quem você é,
272
00:19:34,965 --> 00:19:37,634
seus pensamentos acabam se misturando.
273
00:19:39,261 --> 00:19:41,305
Ela é uma maga.
274
00:19:41,388 --> 00:19:44,641
Quando a mente está confusa,
ela perde o controle da magia
275
00:19:44,725 --> 00:19:47,019
e não consegue manter sua forma.
276
00:19:47,102 --> 00:19:49,855
Isso deve facilitar a luta contra ela.
277
00:19:49,938 --> 00:19:51,648
O que disse sobre a forma dela?
278
00:19:52,232 --> 00:19:53,525
Deixo o resto com vocês.
279
00:19:53,609 --> 00:19:55,819
Surgiu um imprevisto no castelo.
280
00:19:57,237 --> 00:19:59,156
Lance!
281
00:20:13,378 --> 00:20:15,881
Destruir!
282
00:20:17,507 --> 00:20:18,842
É uma cobra gigante!
283
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
Ela se transformou?
284
00:20:21,011 --> 00:20:23,305
Então essa é a verdadeira forma dela!
285
00:20:23,388 --> 00:20:24,890
O que é aquilo?
286
00:20:24,973 --> 00:20:27,684
- É o inimigo?
- Como vamos lutar contra aquilo?
287
00:20:31,980 --> 00:20:35,901
Por que estou nesta forma? Não!
288
00:20:36,985 --> 00:20:38,153
O que é essa coisa?
289
00:20:38,237 --> 00:20:40,030
Que aterrorizante!
290
00:20:40,113 --> 00:20:44,785
Não olhem para mim!
Vou devorar todos vocês!
291
00:20:51,083 --> 00:20:54,586
Protejam os cavaleiros da profecia,
custe o que custar!
292
00:21:04,972 --> 00:21:07,474
É o Tristan?
293
00:21:20,737 --> 00:21:25,158
Que poder intenso e perverso...
294
00:21:25,742 --> 00:21:29,663
Ele é um monstro, como o pai.
295
00:21:48,598 --> 00:21:50,642
Odeio quando dizem isso.
296
00:21:50,726 --> 00:21:53,061
Por isso eu não queria usar
essa habilidade.
297
00:21:53,145 --> 00:21:55,272
Você é incrível, Tristan!
298
00:21:55,772 --> 00:21:57,816
O que foi aquilo?
299
00:21:57,899 --> 00:22:00,736
Bem, é difícil de explicar.
300
00:22:00,819 --> 00:22:02,070
Aquilo foi o máximo!
301
00:22:02,154 --> 00:22:06,366
Para ser sincero, não gosto
de mostrar esse meu lado às pessoas.
302
00:22:06,450 --> 00:22:09,578
Você foi fantástico! Uau!
303
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
CORAÇÕES QUEIMAM E CONGELAM
304
00:23:58,019 --> 00:23:58,937
Legendas: Jenifer Berto