1 00:00:22,022 --> 00:00:27,527 THE SEVEN DEADLY SINS: OS QUATRO CAVALEIROS DO APOCALIPSE 2 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 {\an8}OS QUATRO CAVALEIROS CONTRA OS SERVOS DO CAOS 3 00:01:44,270 --> 00:01:47,774 {\an8}Há 16 anos, a Guerra Santa aconteceu aqui na Britânia. 4 00:01:48,525 --> 00:01:51,945 Foi nessa época que aconteceu a batalha mais intensa 5 00:01:52,529 --> 00:01:55,698 entre a lendária ordem de cavaleiros, os Sete Pecados Capitais, 6 00:01:56,282 --> 00:02:00,328 e um grupo de elite de guerreiros do Rei dos Demônios, os Dez Mandamentos. 7 00:02:00,912 --> 00:02:06,960 Dois membros dos Dez Mandamentos devastaram Camelot com seu enorme poder, 8 00:02:07,794 --> 00:02:11,798 encurralando os Sete Pecados Capitais. 9 00:02:12,298 --> 00:02:17,971 Foram Galland e Melascula, membros importantes do Clã dos Demônios. 10 00:02:18,054 --> 00:02:21,724 Conceder novamente poder a tais monstros 11 00:02:21,808 --> 00:02:23,226 é algo que não entendo. 12 00:02:23,726 --> 00:02:26,980 É exatamente por isso que se tornarão armas fundamentais 13 00:02:27,063 --> 00:02:29,440 agora que são nossos peões. 14 00:02:30,608 --> 00:02:31,901 Mais do que tudo, 15 00:02:31,985 --> 00:02:35,572 agora eles vão se redimir pelo que fizeram no passado. 16 00:02:36,614 --> 00:02:41,494 Agora lutarão dando tudo de si 17 00:02:42,412 --> 00:02:43,788 em prol dos humanos, 18 00:02:43,872 --> 00:02:46,207 massacrados por eles como vermes há 16 anos. 19 00:02:47,333 --> 00:02:51,337 Vocês são servos do Caos, com poder concedido pelo rei Arthur? 20 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Que magia incrível! 21 00:02:52,922 --> 00:02:54,799 Temos que acabar com eles aqui mesmo! 22 00:02:55,300 --> 00:02:56,175 Atacar! 23 00:03:07,729 --> 00:03:10,064 Rajada Intensa! 24 00:03:18,531 --> 00:03:21,242 Ele acabou de partir Liones ao meio? 25 00:03:24,996 --> 00:03:28,875 Relaxem! Não matei ninguém. 26 00:03:30,251 --> 00:03:33,922 {\an8}Além dos Cavaleiros Sagrados e de outras raças. 27 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 O quê? 28 00:03:35,798 --> 00:03:36,674 Capitão! 29 00:03:43,014 --> 00:03:44,933 Não! 30 00:03:45,558 --> 00:03:47,560 Temos tempo para nos ocuparmos dos outros? 31 00:03:52,023 --> 00:03:57,111 Melascula, minha memória está um pouco confusa. 32 00:03:57,195 --> 00:03:59,948 O que estávamos fazendo até agora? 33 00:04:00,031 --> 00:04:04,285 Não me lembro. Mas de uma coisa tenho certeza. 34 00:04:04,786 --> 00:04:07,705 Fomos derrotados pelos Sete Pecados Capitais. 35 00:04:08,289 --> 00:04:11,125 Eles ainda estão vivos, não estão? 36 00:04:11,209 --> 00:04:12,794 Espero que estejam. 37 00:04:13,294 --> 00:04:18,466 Só saciarei minha ira ao acabar com eles com minhas próprias mãos. 38 00:04:19,759 --> 00:04:20,969 Meliodas. 39 00:04:21,052 --> 00:04:22,345 Gil. 40 00:04:22,929 --> 00:04:24,013 Essa magia... 41 00:04:24,514 --> 00:04:25,723 São os Dez Mandamentos. 42 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 Não tenho dúvidas de que o Arthur os ressuscitou. 43 00:04:30,395 --> 00:04:31,854 O que será que eles querem? 44 00:04:32,438 --> 00:04:34,232 Em vez de atacar o castelo, 45 00:04:34,315 --> 00:04:36,276 eles apareceram no meio das ruas. 46 00:04:37,402 --> 00:04:39,862 Isso me faz acreditar que esse ataque é uma distração. 47 00:04:39,946 --> 00:04:41,864 Então os Dez Mandamentos são uma isca? 48 00:04:42,573 --> 00:04:44,617 O alvo real seria o prisioneiro do porão? 49 00:04:44,701 --> 00:04:47,870 Isso também é possível, mas... 50 00:04:51,249 --> 00:04:52,292 Tem outra coisa! 51 00:04:52,792 --> 00:04:55,753 Conseguimos ter vantagem sobre Camelot 52 00:04:55,837 --> 00:04:57,880 graças ao nosso poder profético. 53 00:04:59,215 --> 00:05:01,968 Será que o inimigo está atrás da Visão do Bartra? 54 00:05:04,637 --> 00:05:06,472 Vou proteger o Bartra! 55 00:05:07,223 --> 00:05:10,143 Embora os Dez Mandamentos sirvam de isca, 56 00:05:10,226 --> 00:05:12,895 só os Sete Pecados Capitais são capazes de enfrentá-los. 57 00:05:16,316 --> 00:05:18,026 Não. Há outros capazes. 58 00:05:20,737 --> 00:05:21,988 Viu aquilo? 59 00:05:22,905 --> 00:05:25,658 É a magia do Clã dos Demônios? 60 00:05:25,742 --> 00:05:26,826 Sim. 61 00:05:26,909 --> 00:05:30,413 Nunca vi algo tão poderoso e ameaçador. 62 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 O que está fazendo, garotinho? 63 00:05:37,837 --> 00:05:40,298 Está tudo bem! Também estou com medo. 64 00:05:43,259 --> 00:05:46,929 {\an8}Não precisa se preocupar. Estou tremendo de empolgação. 65 00:05:47,889 --> 00:05:49,265 Vocês dois! 66 00:05:50,600 --> 00:05:52,894 Quero que me ajudem a desestressar! 67 00:05:52,977 --> 00:05:53,811 O quê? 68 00:05:53,895 --> 00:06:00,777 Pois bem! Vamos atacar de novo até os Sete Pecados Capitais aparecerem. 69 00:06:00,860 --> 00:06:04,072 Espero que este reino não desapareça antes disso. 70 00:06:09,160 --> 00:06:10,828 Quem diabos são eles? 71 00:06:14,540 --> 00:06:17,043 O cheiro da magia dessa garota 72 00:06:17,627 --> 00:06:21,839 me lembra o do Leão do Pecado do Orgulho, Escanor! 73 00:06:22,673 --> 00:06:25,927 E essa magia é um misto de luz e escuridão! 74 00:06:26,427 --> 00:06:28,846 É como Meliodas, o Dragão do Pecado, e Elizabeth, 75 00:06:28,930 --> 00:06:32,350 a filha da Divindade Suprema! 76 00:06:33,434 --> 00:06:36,479 Como vamos lutar contra esse monstro? 77 00:06:36,562 --> 00:06:39,107 É perfeito para desestressar! 78 00:06:43,111 --> 00:06:44,946 Como ousam causar tanto caos? 79 00:06:48,407 --> 00:06:49,951 Essa magia... 80 00:06:51,452 --> 00:06:54,872 é como à do Ban, a Raposa do Pecado, e à da filha do Clã das Fadas! 81 00:06:55,456 --> 00:06:57,625 Quem são vocês? 82 00:07:00,211 --> 00:07:02,380 Os Quatro Cavaleiros do Apocalipse. 83 00:07:03,131 --> 00:07:06,134 Os cavaleiros da profecia que vão acabar com vocês! 84 00:07:06,759 --> 00:07:08,136 O Galland e a Melascula 85 00:07:08,219 --> 00:07:10,012 estão prontos para a batalha! 86 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 Estão enfrentando o Meliodas? 87 00:07:11,764 --> 00:07:13,391 Na verdade, 88 00:07:13,474 --> 00:07:17,895 estão enfrentando quatro jovens. Um deles é uma garota. 89 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 Três garotos e uma garota? 90 00:07:21,482 --> 00:07:22,650 Será que são 91 00:07:23,234 --> 00:07:27,405 os Quatro Cavaleiros do Apocalipse? Então eles finalmente se reuniram. 92 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 Tem certeza de que são os cavaleiros da profecia 93 00:07:30,366 --> 00:07:32,994 que destruirão Camelot? 94 00:07:36,497 --> 00:07:38,749 {\an8}Eita! É a Lady Gawain! 95 00:07:40,585 --> 00:07:43,629 Por que sua sobrinha está com eles? 96 00:07:49,802 --> 00:07:51,679 Sinto muito. 97 00:07:55,850 --> 00:07:59,020 Aquela rebelde maluca? É sério isso? 98 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 Sempre tive minhas dúvidas, 99 00:08:03,107 --> 00:08:06,277 mas imaginar que ela é uma cavaleira da profecia... 100 00:08:06,360 --> 00:08:08,779 Nossa, minha barriga está até doendo. 101 00:08:09,864 --> 00:08:12,450 Como eles possuem a Visão, 102 00:08:12,533 --> 00:08:14,994 é inevitável que se mantenham um passo à frente 103 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 em termos de precisão e antecipação de movimentos. 104 00:08:17,497 --> 00:08:20,041 Mas isso acaba agora. 105 00:08:20,625 --> 00:08:22,793 Majestade, aonde vai? 106 00:08:24,337 --> 00:08:25,838 Vou analisá-los. 107 00:08:30,384 --> 00:08:34,514 Acabar com a gente? Eu ouvi direito? 108 00:08:35,014 --> 00:08:40,061 Não há nada mais ridículo do que idiotas confiantes demais. 109 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 Concordo! 110 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 Acho que peguei dois deles. Onde estão os outros dois? 111 00:08:58,079 --> 00:09:00,039 Percival! Lady Gawain! 112 00:09:00,540 --> 00:09:03,960 Não deveria se preocupar consigo mesmo? 113 00:09:05,711 --> 00:09:07,213 Jaula da Escuridão! 114 00:09:11,801 --> 00:09:15,596 Este campo de escuridão, combinado com o poder do Caos, 115 00:09:15,680 --> 00:09:18,099 consome corpo e alma. 116 00:09:18,182 --> 00:09:21,477 Onde está o quarto cavaleiro? 117 00:09:21,561 --> 00:09:23,062 Estou aqui. 118 00:09:24,188 --> 00:09:27,275 Vão pagar por isso. 119 00:09:27,358 --> 00:09:28,859 Deixe comigo! 120 00:09:29,819 --> 00:09:31,028 O quê? 121 00:09:31,946 --> 00:09:35,116 Eu sou invencível! Sou a mais forte! 122 00:09:35,908 --> 00:09:37,076 Como quiser. 123 00:09:38,744 --> 00:09:40,204 Estou gostando disso! 124 00:09:40,288 --> 00:09:43,249 Parece que não vai sossegar até eu fazer picadinho de você! 125 00:09:47,545 --> 00:09:49,255 Aniquilação de Pecado! 126 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 Acha que me assusta? 127 00:09:55,261 --> 00:09:57,763 Será que perdi o jeito depois de tanto tempo? 128 00:10:00,933 --> 00:10:01,767 O quê? 129 00:10:01,851 --> 00:10:04,520 Encantamento: Raio Celestial! 130 00:10:09,108 --> 00:10:12,528 Vocês não vão conseguir nos derrotar, 131 00:10:13,237 --> 00:10:14,697 porque somos os escolhidos 132 00:10:15,448 --> 00:10:18,659 para afastar a escuridão que devasta a Britânia. 133 00:10:20,953 --> 00:10:22,163 Nós somos a esperança! 134 00:10:23,998 --> 00:10:27,918 {\an8}THE SEVEN DEADLY SINS: OS QUATRO CAVALEIROS DO APOCALIPSE 135 00:10:28,002 --> 00:10:31,922 {\an8}THE SEVEN DEADLY SINS: OS QUATRO CAVALEIROS DO APOCALIPSE 136 00:10:46,520 --> 00:10:48,564 Se tivesse sido ontem, 137 00:10:49,148 --> 00:10:51,442 aquele golpe me mataria. 138 00:10:53,653 --> 00:10:55,154 Mas agora... 139 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 - Isso não é nada bom! Vamos rápido! - Anne. 140 00:10:57,782 --> 00:10:59,950 - Será que o Percival também vem? - Nasiens. 141 00:11:00,034 --> 00:11:01,702 Ele não ficaria de braços cruzados! 142 00:11:01,786 --> 00:11:02,703 Donny. 143 00:11:03,287 --> 00:11:04,205 Lancelot. 144 00:11:04,872 --> 00:11:05,706 Tristan. 145 00:11:06,290 --> 00:11:07,208 Meliodas. 146 00:11:07,291 --> 00:11:10,461 A fé de todos em mim me dá forças. 147 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 Com a força que tenho agora, devo conseguir... 148 00:11:17,134 --> 00:11:20,638 Deveria odiar o fato de ser uma cavaleira da profecia! 149 00:11:20,721 --> 00:11:25,059 Garotinha que tem o mesmo cheiro da magia do Escanor... 150 00:11:25,559 --> 00:11:28,479 Toda essa conversa sobre o Escanor 151 00:11:29,480 --> 00:11:30,564 está me irritando! 152 00:11:34,777 --> 00:11:36,153 Meu nome é Gawain! 153 00:11:36,654 --> 00:11:41,325 Vou gravá-lo no seu corpo e na sua alma com meu golpe! 154 00:11:45,538 --> 00:11:48,624 Meu corpo foi fortificado com o poder do Caos. 155 00:11:48,707 --> 00:11:51,085 Não sofrerá nenhum ataque! 156 00:11:58,092 --> 00:12:02,805 O que exatamente vai gravar em mim, garotinha? 157 00:12:05,599 --> 00:12:08,310 Como devo enfrentá-lo? 158 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 Conheço bem o poder do Escanor, 159 00:12:14,608 --> 00:12:18,028 fui atingido pelo machado dele. 160 00:12:18,863 --> 00:12:22,032 Isso mesmo! É com ele que quero lutar! 161 00:12:25,119 --> 00:12:29,331 Escanor, o Leão do Pecado dos Sete Pecados Capitais. 162 00:12:29,415 --> 00:12:31,459 Apesar de ser humano, ele desafiou a nós, 163 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 os Dez Mandamentos do Clã dos Demônios, e... 164 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 Clã dos Demônios? 165 00:12:36,672 --> 00:12:40,801 Sou um servo do Caos que serve ao rei do Caos. 166 00:12:40,885 --> 00:12:43,762 Eu sou o Galland do Caos. 167 00:12:43,846 --> 00:12:45,055 Não... 168 00:12:45,639 --> 00:12:46,765 Eu sou... 169 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 Feitiço de lavagem cerebral? 170 00:12:49,185 --> 00:12:52,688 Sou um guerreiro do Rei dos Demônios, um dos Dez Mandamentos! 171 00:12:54,857 --> 00:12:56,150 Destrua-os... 172 00:12:58,277 --> 00:13:01,363 Os Sete Pecados Capitais e os Quatro Cavaleiros do Apocalipse 173 00:13:01,447 --> 00:13:05,826 são inimigos do rei do Caos e do reino eterno, 174 00:13:05,910 --> 00:13:10,498 assim como os Cavaleiros Sagrados e as outras raças que servem a eles. 175 00:13:14,043 --> 00:13:15,419 Seu desgraçado... 176 00:13:15,503 --> 00:13:20,758 Não vou tolerar que repita esse nome ofensivo! 177 00:13:20,841 --> 00:13:22,343 Destruir! 178 00:13:24,720 --> 00:13:26,430 Destruir! 179 00:13:27,056 --> 00:13:28,599 Destruir! 180 00:13:31,852 --> 00:13:33,437 Neste ângulo, certo? 181 00:13:34,146 --> 00:13:35,773 Selsela sellion. 182 00:13:39,860 --> 00:13:41,028 O quê? 183 00:13:42,738 --> 00:13:44,490 Teletransporte? 184 00:13:46,116 --> 00:13:50,162 Já que a espada não corta, eu a posicionei nas suas entranhas. 185 00:13:50,746 --> 00:13:53,666 Que nível avançado de magia! 186 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 Vou dizer meu nome mais uma vez. 187 00:13:58,754 --> 00:14:03,801 Que ele fique gravado em seu corpo e alma junto com este meu golpe! 188 00:14:12,560 --> 00:14:16,313 Sou a Mestre do Sol, Gawain! 189 00:14:25,531 --> 00:14:29,034 Eu comeria um balde de pudim agora. 190 00:14:30,411 --> 00:14:34,665 Achou que poderia me matar com esse golpezinho? 191 00:14:36,166 --> 00:14:39,336 Admito que é forte! 192 00:14:43,257 --> 00:14:45,342 Vou explodir! 193 00:14:45,426 --> 00:14:48,596 {\an8}Vou explodir em três segundos! 194 00:14:50,681 --> 00:14:52,308 O que era aquilo? 195 00:14:52,391 --> 00:14:53,851 Dizia que iria explodir. 196 00:14:56,186 --> 00:14:58,606 Bum! 197 00:15:01,525 --> 00:15:02,526 Galland? 198 00:15:10,701 --> 00:15:12,244 Desculpem o atraso! 199 00:15:12,328 --> 00:15:13,495 Você... 200 00:15:17,416 --> 00:15:20,127 Foi você quem fez aquilo? 201 00:15:21,879 --> 00:15:25,257 Venha aqui! Vou acabar com você também! 202 00:15:25,341 --> 00:15:27,635 Não era pra te chatear! Pare com isso! 203 00:15:27,718 --> 00:15:30,012 - Fique parado, idiota! - Eles são muito bons. 204 00:15:30,095 --> 00:15:33,390 Me deixe em paz! Não fiz nada de errado! 205 00:15:34,725 --> 00:15:37,895 Lancelot, me ajude aqui! 206 00:15:38,604 --> 00:15:40,397 Por que não se rende logo? 207 00:15:42,232 --> 00:15:43,400 Devorador de Feitiços! 208 00:15:46,320 --> 00:15:48,197 O efeito do feitiço acabou. 209 00:15:49,531 --> 00:15:51,951 Obrigada pela deliciosa magia. 210 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Arca! 211 00:15:58,415 --> 00:16:00,793 A magia sagrada não está funcionando. 212 00:16:01,418 --> 00:16:05,965 Essa criatura é uma fusão de almas do Clã dos Demônios e do Clã das Deusas. 213 00:16:06,048 --> 00:16:08,801 Ela tem tolerância à luz e à escuridão. 214 00:16:09,385 --> 00:16:10,886 Horrível, não é? 215 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 Assim como você. 216 00:16:14,306 --> 00:16:17,559 Sua aparência e sua magia se assemelham à da Ellie Sanguinária. 217 00:16:18,143 --> 00:16:22,815 No entanto, a força da sua magia nem se compara à dela. 218 00:16:25,651 --> 00:16:27,194 Concordo plenamente! 219 00:16:27,277 --> 00:16:28,445 Como é? 220 00:16:28,529 --> 00:16:32,908 Tem razão. Minha mãe é incrível. 221 00:16:32,992 --> 00:16:34,618 Comparado a ela, não sou nada. 222 00:16:34,702 --> 00:16:37,705 Posso curar feridas, mas não posso acabar com maldições ou doenças. 223 00:16:37,788 --> 00:16:40,165 Você me comparou a ela, e acabamos de nos conhecer! 224 00:16:40,249 --> 00:16:41,792 Devo me parecer muito com ela. 225 00:16:41,875 --> 00:16:45,337 Este brinco na minha orelha foi presente da minha tia Lady Margaret. 226 00:16:45,421 --> 00:16:48,298 Ela disse que sou muito parecido com minha mãe. 227 00:16:48,382 --> 00:16:52,553 Aliás, o apelido "Ellie Sanguinária" que ela tinha no Inferno, 228 00:16:52,636 --> 00:16:54,638 pode contar como ela o conseguiu? 229 00:16:54,722 --> 00:16:57,975 Ela não fala muito do passado comigo. 230 00:16:58,058 --> 00:16:59,226 Está me assustando! 231 00:16:59,309 --> 00:17:00,728 Pare de brincar comigo! 232 00:17:10,904 --> 00:17:12,740 Que bicho pesado! Saia de cima de mim! 233 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 Não estou brincando com você! 234 00:17:17,995 --> 00:17:19,371 Estou falando sério! 235 00:17:19,455 --> 00:17:22,124 Por isso eu disse que está brincando comigo! 236 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Você não é nada parecido com o seu pai. 237 00:17:24,710 --> 00:17:27,880 - Não sou, né? Você também acha? - Sério? 238 00:17:28,464 --> 00:17:31,925 {\an8}Não deveria ficar tão contente no meio de uma batalha! 239 00:17:32,009 --> 00:17:35,888 {\an8}Você tem o dom de irritar as pessoas. 240 00:17:35,971 --> 00:17:42,394 Desculpem o incômodo, mas posso interrompê-los por um minuto? 241 00:17:43,562 --> 00:17:44,646 Uma fada? 242 00:17:45,230 --> 00:17:47,608 É perigoso aqui! Vá embora! 243 00:17:47,691 --> 00:17:52,780 Tenho assuntos a tratar com aquela pessoa do Clã dos Demônios. 244 00:17:52,863 --> 00:17:53,781 Clã dos Demônios? 245 00:17:54,990 --> 00:17:56,533 Que fada mal-educada! 246 00:17:57,117 --> 00:17:59,661 Você veio a este reino com alguém. 247 00:17:59,745 --> 00:18:03,290 Onde a pessoa está agora? 248 00:18:04,374 --> 00:18:06,960 O quê? Por que quer saber? 249 00:18:07,836 --> 00:18:11,006 Espero que a Viseira Estelar não tenha feito besteira. 250 00:18:11,090 --> 00:18:13,550 Ela disse que estava indo para o porão do castelo. 251 00:18:14,134 --> 00:18:15,344 Não importa. 252 00:18:16,637 --> 00:18:17,554 Desapareça. 253 00:18:20,265 --> 00:18:24,144 Viseira Estelar, é? Então essa pessoa foi para o porão do castelo. 254 00:18:24,228 --> 00:18:25,062 Como? 255 00:18:25,145 --> 00:18:26,814 Essa fada... 256 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 Você baixou a guarda por causa dessa minha forma 257 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 e acabou deixando escapar seus pensamentos. 258 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 Vocês, do Clã dos Demônios, 259 00:18:37,407 --> 00:18:42,079 se metem em problemas porque julgam as pessoas pela aparência. 260 00:18:46,542 --> 00:18:51,338 Do que está falando? Acha que sou do Clã dos Demônios? Absurdo! 261 00:18:51,421 --> 00:18:54,967 Estou errado? Você é a Melascula da Fé, um dos Dez Mandamentos, 262 00:18:55,050 --> 00:18:56,844 o grupo que serve ao Rei dos Demônios. 263 00:18:57,427 --> 00:19:00,389 {\an8}Os Dez Mandamentos? Fé? 264 00:19:02,391 --> 00:19:03,767 Destrua-os... 265 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 Os Sete Pecados Capitais e os Quatro Cavaleiros do Apocalipse 266 00:19:10,315 --> 00:19:14,111 são inimigos do rei do Caos e do reino eterno, 267 00:19:14,194 --> 00:19:18,365 assim como os Cavaleiros Sagrados e as outras raças que servem a eles. 268 00:19:21,702 --> 00:19:24,621 Lancelot, o que você fez com ela? 269 00:19:24,705 --> 00:19:27,124 Eu a provoquei, só isso. 270 00:19:27,624 --> 00:19:31,378 Acho que estão sob um feitiço medíocre de lavagem cerebral. 271 00:19:32,087 --> 00:19:34,882 Quando você tenta se lembrar de quem você é, 272 00:19:34,965 --> 00:19:37,634 seus pensamentos acabam se misturando. 273 00:19:39,261 --> 00:19:41,305 Ela é uma maga. 274 00:19:41,388 --> 00:19:44,641 Quando a mente está confusa, ela perde o controle da magia 275 00:19:44,725 --> 00:19:47,019 e não consegue manter sua forma. 276 00:19:47,102 --> 00:19:49,855 Isso deve facilitar a luta contra ela. 277 00:19:49,938 --> 00:19:51,648 O que disse sobre a forma dela? 278 00:19:52,232 --> 00:19:53,525 Deixo o resto com vocês. 279 00:19:53,609 --> 00:19:55,819 Surgiu um imprevisto no castelo. 280 00:19:57,237 --> 00:19:59,156 Lance! 281 00:20:13,378 --> 00:20:15,881 Destruir! 282 00:20:17,507 --> 00:20:18,842 É uma cobra gigante! 283 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 Ela se transformou? 284 00:20:21,011 --> 00:20:23,305 Então essa é a verdadeira forma dela! 285 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 O que é aquilo? 286 00:20:24,973 --> 00:20:27,684 - É o inimigo? - Como vamos lutar contra aquilo? 287 00:20:31,980 --> 00:20:35,901 Por que estou nesta forma? Não! 288 00:20:36,985 --> 00:20:38,153 O que é essa coisa? 289 00:20:38,237 --> 00:20:40,030 Que aterrorizante! 290 00:20:40,113 --> 00:20:44,785 Não olhem para mim! Vou devorar todos vocês! 291 00:20:51,083 --> 00:20:54,586 Protejam os cavaleiros da profecia, custe o que custar! 292 00:21:04,972 --> 00:21:07,474 É o Tristan? 293 00:21:20,737 --> 00:21:25,158 Que poder intenso e perverso... 294 00:21:25,742 --> 00:21:29,663 Ele é um monstro, como o pai. 295 00:21:48,598 --> 00:21:50,642 Odeio quando dizem isso. 296 00:21:50,726 --> 00:21:53,061 Por isso eu não queria usar essa habilidade. 297 00:21:53,145 --> 00:21:55,272 Você é incrível, Tristan! 298 00:21:55,772 --> 00:21:57,816 O que foi aquilo? 299 00:21:57,899 --> 00:22:00,736 Bem, é difícil de explicar. 300 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 Aquilo foi o máximo! 301 00:22:02,154 --> 00:22:06,366 Para ser sincero, não gosto de mostrar esse meu lado às pessoas. 302 00:22:06,450 --> 00:22:09,578 Você foi fantástico! Uau! 303 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 CORAÇÕES QUEIMAM E CONGELAM 304 00:23:58,019 --> 00:23:58,937 Legendas: Jenifer Berto