1 00:01:42,602 --> 00:01:44,187 {\an8}LABANAN NG FOUR KNIGHTS AT SERVANTS OF CHAOS 2 00:01:44,270 --> 00:01:45,855 {\an8}May labing-anim na taon na ang nakararaan 3 00:01:45,939 --> 00:01:47,774 {\an8}nang naganap ang Banal na Digmaan dito sa Britannia. 4 00:01:48,525 --> 00:01:52,445 Sa panahong 'to, nangyari ang pinakamatinding laban 5 00:01:52,529 --> 00:01:55,698 sa pagitan ng maaalamat na kabalyero, ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan 6 00:01:56,282 --> 00:01:57,951 at ng isang piling grupo 7 00:01:58,034 --> 00:02:00,328 ng mga mandirigma ng Hari ng Demonyo, ang Sampung Utos. 8 00:02:00,912 --> 00:02:03,123 Dalawa sa miyembro ng Sampung Utos 9 00:02:03,206 --> 00:02:05,208 ang nagdulot ng matinding pinsala sa Camelot 10 00:02:05,291 --> 00:02:06,876 gamit ang nag-uumapaw nilang lakas, 11 00:02:07,794 --> 00:02:11,798 at minsan pa ngang nagpahirap sa Pitong Nakamamatay na Kasalanan. 12 00:02:12,298 --> 00:02:15,760 'Yon sina Galland at Melascula, 13 00:02:15,844 --> 00:02:17,971 ang nakatataas na mga miyembro ng angkan ng demonyo. 14 00:02:18,054 --> 00:02:21,724 Ang pagbibigay muli ng kapangyarihan sa mga gano'ng klase ng halimaw, 15 00:02:21,808 --> 00:02:23,226 'yon talaga ang hindi ko maunawaan. 16 00:02:23,726 --> 00:02:26,980 'Yon mismo ang dahilan kaya magiging kapaki-pakinabang sila sa 'tin 17 00:02:27,063 --> 00:02:29,440 ngayong mga pain natin sila. 18 00:02:30,608 --> 00:02:31,901 Higit sa lahat, 19 00:02:31,985 --> 00:02:35,822 magsisilbing parusa ito sa mga nagawa nila dati. 20 00:02:36,614 --> 00:02:41,494 Ngayon, makikipaglaban sila, kahit na buhay pa nila ang maging kapalit, 21 00:02:42,412 --> 00:02:44,289 para sa mga taong trinato nilang mga basura 22 00:02:44,372 --> 00:02:46,249 may 16 na taon na ang nakararaan. 23 00:02:47,333 --> 00:02:48,918 Kayo ang mga tagapaglingkod ng Kaguluhan 24 00:02:49,002 --> 00:02:51,337 na pinagkalooban ng kapangyarihan ni Haring Arthur? 25 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Ibang klaseng mahika! 26 00:02:52,922 --> 00:02:54,799 Kinakailangan na natin silang mapatumba rito ngayon! 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,175 Lusob! 28 00:03:07,729 --> 00:03:10,064 Hagupit ng Katapusan! 29 00:03:18,531 --> 00:03:21,242 Hinati ba niya sa dalawa ang Liones? 30 00:03:24,871 --> 00:03:28,750 Kalma! Wala pa akong pinapatay. 31 00:03:30,251 --> 00:03:33,922 {\an8}Puro mga Banal na Kabalyero at ibang lahi lang. 32 00:03:34,005 --> 00:03:34,881 Ano? 33 00:03:35,798 --> 00:03:36,674 Kapitan! 34 00:03:43,014 --> 00:03:44,933 Hindi! 35 00:03:45,558 --> 00:03:47,560 Bakit n'yo inaalala ang iba? 36 00:03:52,023 --> 00:03:57,111 Medyo malabo ang alaala ko, Melascula. 37 00:03:57,195 --> 00:03:59,948 Ano nga ba ang nangyari noon? 38 00:04:00,031 --> 00:04:04,285 Hindi ko na maalala. Pero may isang bagay na sigurado ako. 39 00:04:04,786 --> 00:04:07,705 Natalo tayo ng Pitong Nakamamatay na Kasalanan. 40 00:04:08,289 --> 00:04:11,125 Buhay pa sila, hindi ba? 41 00:04:11,209 --> 00:04:12,794 Dapat lang. 42 00:04:13,294 --> 00:04:18,466 Hangga't hindi natin sila napapatay, hindi mawawala ang pagkapoot ko. 43 00:04:19,759 --> 00:04:20,969 Meliodas. 44 00:04:21,052 --> 00:04:22,345 Gil. 45 00:04:22,929 --> 00:04:24,013 Ang mahikang 'to... 46 00:04:24,514 --> 00:04:25,723 Ang Sampung Utos. 47 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 Siguradong si Arthur ang bumuhay ulit sa kanila. 48 00:04:30,395 --> 00:04:31,854 Ano kaya ang pakay nila? 49 00:04:32,438 --> 00:04:36,276 Sa halip na atakihin nila ang kastilyo, nagpakita sila sa gitna ng daan. 50 00:04:37,402 --> 00:04:39,862 Malinaw na panggulo lang ang pag-atakeng ito. 51 00:04:39,946 --> 00:04:41,739 Kung gano'n, pain lang ang Sampung Utos? 52 00:04:42,573 --> 00:04:44,617 Ang nakakulong sa silong kaya ang tunay na pakay nila? 53 00:04:44,701 --> 00:04:47,870 Maaaring 'yon nga, pero... 54 00:04:51,249 --> 00:04:52,292 Hindi kaya? 55 00:04:52,792 --> 00:04:57,880 Nakakalamang tayo sa Camelot dahil sa kapangyarihan ng propesiya natin. 56 00:04:59,215 --> 00:05:01,968 Ang Pangitain ni Bartra kaya ang pinupuntirya ng kalaban? 57 00:05:04,637 --> 00:05:06,472 Babantayan ko si Bartra! 58 00:05:07,223 --> 00:05:10,143 Pero kahit na pain lang ang Sampung Utos, 59 00:05:10,226 --> 00:05:12,895 walang makakatapat sa kanila kundi ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan. 60 00:05:16,316 --> 00:05:18,026 Mali ka, mayroon. 61 00:05:20,737 --> 00:05:21,988 Nakikita n'yo ba? 62 00:05:22,905 --> 00:05:25,658 Galing ba sa angkan ng demonyo ang mahikang 'yon? 63 00:05:25,742 --> 00:05:26,826 Oo. 64 00:05:26,909 --> 00:05:30,413 Ngayon lang ako nakakita ng ganiyang kalakas at kapanganib na mahika. 65 00:05:35,251 --> 00:05:37,337 Ano'ng ginagawa mo, bata? 66 00:05:37,837 --> 00:05:40,298 Ayos lang 'yan! Natatakot din ako. 67 00:05:43,259 --> 00:05:46,929 {\an8}Hindi mo kailangang mag-alala. Nanginginig lang ako sa pananabik. 68 00:05:47,889 --> 00:05:49,265 Kayong dalawa! 69 00:05:50,600 --> 00:05:52,894 Sasama kayo sa pagpapapawis ko! 70 00:05:52,977 --> 00:05:53,811 Ha? 71 00:05:53,895 --> 00:05:57,940 E, kung maghasik na kaya tayo ng lagim 72 00:05:58,024 --> 00:06:00,777 hanggang sa dumating ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan? 73 00:06:00,860 --> 00:06:04,072 Sana lang hindi mawasak ang kahariang 'to bago mangyari 'yon. 74 00:06:09,160 --> 00:06:10,828 Sino naman sila? 75 00:06:14,540 --> 00:06:17,043 Ang amoy ng mahika ng babaeng 'to... 76 00:06:17,627 --> 00:06:19,462 katulad ng isa sa Pitong Nakamamatay na Kasalanan, 77 00:06:19,545 --> 00:06:21,839 ang Makasalanang Leon ng Kapalaluan na si Escanor! 78 00:06:22,673 --> 00:06:25,927 At ang mahikang 'yon, naghahalo ang liwanag at kadiliman! 79 00:06:26,427 --> 00:06:28,846 Katulad ng mahika ni Meliodas, ng Makasalanang Dragon, 80 00:06:28,930 --> 00:06:32,350 at ni Elizabeth, ang anak ng Kataas-taasang Diyosa! 81 00:06:33,434 --> 00:06:36,479 Paano natin lalabanan ang halimaw na 'to? 82 00:06:36,562 --> 00:06:39,107 Magandang pagpapapawis 'to. 83 00:06:43,111 --> 00:06:44,946 Ang lakas ng loob n'yong maghasik ng kalupitan. 84 00:06:48,407 --> 00:06:49,951 Ang mahikang 'to... 85 00:06:51,452 --> 00:06:53,412 kahawig ng kay Ban, ang Makasalanang Soro, 86 00:06:53,496 --> 00:06:54,872 at sa anak ng angkan ng mga diwata! 87 00:06:55,456 --> 00:06:57,625 Sino ba talaga kayo? 88 00:07:00,545 --> 00:07:02,380 Ang Apat na Kabalyero ng Katapusan. 89 00:07:03,131 --> 00:07:06,134 Ang mga kabalyero ng propesiya na magpapatumba sa inyo! 90 00:07:06,759 --> 00:07:08,136 Sina Galland at Melascula 91 00:07:08,219 --> 00:07:10,012 ay naghahanda na sa pakikipaglaban! 92 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 Si Meliodas ba ang makakalaban nila? 93 00:07:11,764 --> 00:07:15,893 Apat na batang lalaki ang makakalaban nila. 94 00:07:15,977 --> 00:07:17,895 Naku, hindi, babae pala ang isa sa kanila. 95 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 Tatlong batang lalaki at isang babae? 96 00:07:21,482 --> 00:07:22,650 Hindi kaya... 97 00:07:23,234 --> 00:07:27,405 Ang Apat na Kabalyero ng Katapusan? Kung gano'n, nagsama-sama na sila. 98 00:07:27,488 --> 00:07:30,283 Sigurado ka ba na ang mga batang 'to ang mga kabalyero ng propesiya 99 00:07:30,366 --> 00:07:32,994 na wawasak sa Camelot? 100 00:07:36,497 --> 00:07:38,749 {\an8}Naku! Si Binibining Gawain! 101 00:07:40,585 --> 00:07:43,629 Bakit kasama nila ang pamangkin n'yo? 102 00:07:49,802 --> 00:07:51,679 Ikinalulungkot ko ang nangyari. 103 00:07:55,850 --> 00:07:59,020 Ang mabagsik na kabayong 'yon? Seryoso? 104 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 Nagduda rin naman ako, 105 00:08:03,107 --> 00:08:06,277 pero ang maging isa sa mga kabalyero sa propesiya? 106 00:08:06,360 --> 00:08:08,779 Grabe, ang sakit sa tiyan. 107 00:08:09,864 --> 00:08:12,450 Dahil nasa kamay nila ang Pangitain, 108 00:08:12,533 --> 00:08:14,994 hindi maiiwasang makalamang sila sa 'tin 109 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 pagdating sa kawastuhan ng impormasyon at paggalaw. 110 00:08:17,497 --> 00:08:20,041 Pero magtatapos na 'yon ngayon. 111 00:08:20,625 --> 00:08:22,793 Saan kayo pupunta, Kamahalan? 112 00:08:24,337 --> 00:08:25,838 Susuriin ko sila. 113 00:08:30,384 --> 00:08:34,514 Papatumbahin kami? Tama ba ang narinig ko? 114 00:08:35,014 --> 00:08:40,061 Wala nang mas lalala pa kaysa sa mga tanga na hindi alam ang katayuan nila. 115 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 Tama ka! 116 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 Pakiramdam ko, tinamaan ko ang dalawa. Nasaan ang iba? 117 00:08:58,079 --> 00:09:00,039 Percival! Binibining Gawain! 118 00:09:00,540 --> 00:09:03,960 Hindi ba dapat ang sarili mo ang inaalala mo? 119 00:09:05,711 --> 00:09:07,213 Kulungan ng Kadiliman! 120 00:09:11,801 --> 00:09:15,596 Ang pinagsamang kadiliman at kapangyarihan ng Kaguluhan, 121 00:09:15,680 --> 00:09:18,099 kinakain nito ang katawan at kaluluwa. 122 00:09:18,182 --> 00:09:21,477 Nasaan na 'yong isang tumakas? 123 00:09:21,561 --> 00:09:23,062 Nandito ako. 124 00:09:24,188 --> 00:09:27,275 Pagbabayarin kita sa ginawa mo. 125 00:09:27,358 --> 00:09:28,859 'Wag kang makikialam dito! 126 00:09:29,819 --> 00:09:31,028 Ano? 127 00:09:31,946 --> 00:09:35,116 Walang makakatalo sa 'kin! Ako ang pinakamalakas! 128 00:09:35,908 --> 00:09:37,076 Ikaw ang bahala. 129 00:09:38,744 --> 00:09:40,204 Gusto ko 'yan! 130 00:09:40,288 --> 00:09:43,249 Mukhang di ka titigil hangga't di kita nadudurog! 131 00:09:47,545 --> 00:09:49,255 Makasalanang Pagdurog! 132 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 Wala lang 'yan. 133 00:09:55,261 --> 00:09:57,763 Nangangalawang na ba ako matapos ang napakatagal na panahon? 134 00:10:00,933 --> 00:10:01,767 Ano? 135 00:10:01,851 --> 00:10:04,520 Mahika: Kidlat ng Kalangitan! 136 00:10:09,108 --> 00:10:12,528 Hindi n'yo kami matatalo. 137 00:10:13,237 --> 00:10:14,697 Dahil kami ang napili 138 00:10:15,448 --> 00:10:18,659 para puksain ang kadilimang bumabalot sa Britannia. 139 00:10:20,953 --> 00:10:22,163 Kami ang pag-asa! 140 00:10:46,520 --> 00:10:48,564 Kung ang dating ako 'yon, 141 00:10:49,148 --> 00:10:51,442 siguradong namatay na ako dahil sa pag-atakeng 'yon. 142 00:10:53,653 --> 00:10:55,154 Pero ngayon... 143 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 - Masama ito. Bilisan n'yo! - Anne... 144 00:10:57,782 --> 00:10:59,950 - Pupunta rin kaya si Percival? - Nasiens... 145 00:11:00,034 --> 00:11:01,702 Hindi 'yon mauupo na lang sa tabi! 146 00:11:01,786 --> 00:11:02,703 Donny... 147 00:11:03,287 --> 00:11:04,205 Lancelot... 148 00:11:04,872 --> 00:11:05,706 Tristan... 149 00:11:06,290 --> 00:11:07,208 Meliodas. 150 00:11:07,291 --> 00:11:10,461 Ang tiwala nilang lahat sa 'kin ang nagbibigay sa 'kin ng lakas! 151 00:11:12,088 --> 00:11:14,215 Sa lakas na taglay ko ngayon, kaya ko nang... 152 00:11:17,134 --> 00:11:20,638 Kasumpa-sumpa ang pagiging kabalyero ng propesiya! 153 00:11:20,721 --> 00:11:25,059 Ikaw na batang kaamoy ng mahika ni Escanor! 154 00:11:25,559 --> 00:11:28,479 Puro Escanor na lang ang bukambibig mo, 155 00:11:29,480 --> 00:11:30,564 nakakabuwisit na! 156 00:11:34,777 --> 00:11:36,153 Gawain ang pangalan ko! 157 00:11:36,654 --> 00:11:41,325 Iuulkit ko 'yan sa katawan at kaluluwa mo gamit ang atakeng ito! 158 00:11:45,538 --> 00:11:48,624 Pinatibay ng kapangyarihan ng Kaguluhan ang katawan ko. 159 00:11:48,707 --> 00:11:51,085 Hindi ako tatablan ng anumang atake! 160 00:11:58,092 --> 00:12:02,805 Ano nga ulit ang iuukit mo sa 'kin, bata? 161 00:12:05,599 --> 00:12:08,310 Paano ko kaya siya lalabanan? 162 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 O! 163 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 Marami akong alam sa kapangyarihan ni Escanor, 164 00:12:14,608 --> 00:12:18,028 dahil minsan na akong natamaan ng palakol na sandata niya. 165 00:12:18,863 --> 00:12:22,032 Tama! Siya ang gusto kong makalaban! 166 00:12:25,119 --> 00:12:29,331 Ang Makasalanang Leon na si Escanor ng Pitong Nakamamatay na Kasalanan. 167 00:12:29,415 --> 00:12:31,459 Kahit na hamak na tao lang siya, hinamon niya kami, 168 00:12:31,542 --> 00:12:33,544 ang Sampung Utos ng angkan ng demonyo, at... 169 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 Angkan ng demonyo? 170 00:12:36,672 --> 00:12:40,801 Isa akong tagapaglingkod ng Kaguluhan na nagsisilbi sa hari ng Kaguluhan. 171 00:12:40,885 --> 00:12:42,303 Ako si Chaos... 172 00:12:42,386 --> 00:12:43,762 Galland... 173 00:12:43,846 --> 00:12:45,055 Mali... 174 00:12:45,639 --> 00:12:46,849 Ako si... 175 00:12:46,932 --> 00:12:48,184 Mahikang kumokontrol sa isip? 176 00:12:49,185 --> 00:12:52,688 Isa akong mandirigmang nagsisilbi sa Hari ng Demonyo... isa sa Sampung Utos! 177 00:12:54,857 --> 00:12:56,150 Wasakin mo sila... 178 00:12:58,277 --> 00:13:01,363 Ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan at ang Apat na Kabalyero ng Katapusan 179 00:13:01,447 --> 00:13:05,826 na kalaban ng hari ng Kaguluhan at ng walang-hanggang kaharian, 180 00:13:05,910 --> 00:13:10,498 pati na rin ang mga Banal na Kabalyero at ang iba pang mga lahi na kakampi nila. 181 00:13:14,043 --> 00:13:15,419 Buwisit ka... 182 00:13:15,503 --> 00:13:20,758 Hindi ko na hahayaang banggitin mo ang nakakainsultong pangalan na 'yon! 183 00:13:20,841 --> 00:13:22,343 Wasakin! 184 00:13:24,720 --> 00:13:26,430 Wasakin! 185 00:13:27,056 --> 00:13:28,599 Wasakin! 186 00:13:31,852 --> 00:13:33,437 Sa ganitong anggulo pala? 187 00:13:34,146 --> 00:13:35,773 Selsela sellion. 188 00:13:39,860 --> 00:13:41,028 O. 189 00:13:42,738 --> 00:13:44,490 Teleport? 190 00:13:46,116 --> 00:13:50,162 Kung di kita masasaksak sa labas, sa loob ko na lang gagawin 'yon. 191 00:13:50,746 --> 00:13:53,666 Mataas na antas ng mahika 'yon! 192 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 Babanggitin ko ulit ang pangalan ko. 193 00:13:58,754 --> 00:14:03,801 Nawa'y maukit 'to sa katawan at kaluluwa mo gamit ang atakeng ito! 194 00:14:12,560 --> 00:14:16,313 Ako si Gawain, ang Panginoon ng Araw. 195 00:14:25,531 --> 00:14:29,034 Parang kaya kong kumain ng isang timba ng puding ngayon. 196 00:14:30,411 --> 00:14:34,665 Akala mo ba mapapatay mo ako gamit ang mahinang atakeng tulad n'on? 197 00:14:36,166 --> 00:14:39,336 Pero walang kaduda-dudang malakas ka. 198 00:14:43,257 --> 00:14:45,342 Sasabog na ako! 199 00:14:45,426 --> 00:14:48,596 {\an8}Sasabog ako sa loob ng tatlong segundo! 200 00:14:50,681 --> 00:14:52,308 Ano naman 'yon? 201 00:14:52,391 --> 00:14:53,851 Sabi n'on, sasabog na raw ito. 202 00:14:56,186 --> 00:14:58,606 Ka-boom! 203 00:15:01,525 --> 00:15:02,526 Galland? 204 00:15:10,701 --> 00:15:12,244 Pasensiya na, nahuli ako. 205 00:15:12,328 --> 00:15:13,495 Ikaw... 206 00:15:17,416 --> 00:15:20,127 Ikaw ba ang may gawa n'on? 207 00:15:21,879 --> 00:15:25,257 Tumigil ka! Papatumbahin din kita! 208 00:15:25,341 --> 00:15:27,635 Hindi ko sinasadya! Ano ba! 209 00:15:27,718 --> 00:15:30,012 - Tumigil kang buwisit ka! - Magaling sila. 210 00:15:30,095 --> 00:15:33,390 Ayaw ko! Wala akong ginawang masama! 211 00:15:34,725 --> 00:15:37,895 Lancelot, tulungan mo ako rito! 212 00:15:38,604 --> 00:15:40,397 Bakit ayaw mo pa ring sumuko? 213 00:15:42,232 --> 00:15:43,817 Panginoong Bangkay! 214 00:15:46,320 --> 00:15:48,197 Nawala ang nakabalot na mahika. 215 00:15:49,531 --> 00:15:51,951 Salamat sa masarap na mahika. 216 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Kaban! 217 00:15:58,415 --> 00:16:00,793 Hindi gumagana ang banal na mahika. 218 00:16:01,418 --> 00:16:05,965 Pinaghalong kaluluwa ng angkan ng demonyo at ng angkan ng diyosa ang batang 'to. 219 00:16:06,048 --> 00:16:08,801 Hindi siya naapektuhan ng liwanag at kadiliman. 220 00:16:09,385 --> 00:16:10,886 Ang pangit niya, di ba? 221 00:16:11,887 --> 00:16:13,305 Parang ikaw. 222 00:16:14,306 --> 00:16:17,810 Katulad ng kay Walang-awang Ellie ang hitsura at mahika mo. 223 00:16:17,893 --> 00:16:22,564 Pero walang binatbat ang mahika mo sa kaniya. 224 00:16:25,651 --> 00:16:27,194 Tama ka talaga! 225 00:16:27,277 --> 00:16:28,445 Ano? 226 00:16:28,529 --> 00:16:32,908 Tama ka. Si Ina... sobrang galing ng nanay ko. 227 00:16:32,992 --> 00:16:34,618 Kompara sa kaniya, walang-wala ako. 228 00:16:34,702 --> 00:16:35,828 Nakakapagpagaling ako ng sugat, 229 00:16:35,911 --> 00:16:37,705 pero di ko kayang magpagaling ng sumpa o sakit. 230 00:16:37,788 --> 00:16:40,165 Pero kinompara mo ako sa kaniya kahit ngayon lang tayo nagkita! 231 00:16:40,249 --> 00:16:41,792 Kamukha ko siguro talaga siya. 232 00:16:41,875 --> 00:16:43,877 Regalo nga sa 'kin ng tiya kong si Binibining Margaret 233 00:16:43,961 --> 00:16:45,337 ang hikaw na nasa kanang tainga ko 234 00:16:45,421 --> 00:16:48,298 kasi kamukha ko raw ang nanay ko! 235 00:16:48,382 --> 00:16:52,553 Oo nga pala, puwede mo bang ikuwento kung paano niya nakuha 236 00:16:52,636 --> 00:16:54,638 ang bansag na "Duguang Ellie"? 237 00:16:54,722 --> 00:16:57,975 Hindi kasi siya masyadong nagkukuwento tungkol sa nakaraan niya. 238 00:16:58,058 --> 00:16:59,226 Nakakakilabot ka! 239 00:16:59,309 --> 00:17:00,728 Tigilan mo na 'ko! 240 00:17:10,904 --> 00:17:12,740 {\an8}Ang bigat mo! Umalis ka! 241 00:17:16,035 --> 00:17:17,453 Hindi kita niloloko! 242 00:17:17,995 --> 00:17:19,371 Seryoso talaga ako! 243 00:17:19,455 --> 00:17:22,124 'Yan ang sinasabi kong kalokohan! 244 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Malaki ang pinagkaiba mo sa tatay mo. 245 00:17:24,710 --> 00:17:27,880 - Gano'n din ba ang tingin mo? - Talaga ba? 246 00:17:28,464 --> 00:17:31,925 {\an8}Tigilan mo na ang pananabik sa gitna ng laban! 247 00:17:32,009 --> 00:17:35,888 {\an8}Mahusay kang mambuwisit ng tao, a. 248 00:17:35,971 --> 00:17:42,394 Pasensiya na sa abala, pero puwede bang magtanong? 249 00:17:43,562 --> 00:17:44,646 Isang diwata? 250 00:17:45,230 --> 00:17:47,608 Mapanganib dito! Kailangan mong lumayo! 251 00:17:47,691 --> 00:17:52,780 Mayroon akong kailangan do'n sa nilalang mula sa angkan ng demonyo. 252 00:17:52,863 --> 00:17:53,781 Angkan ng demonyo? 253 00:17:54,990 --> 00:17:56,533 Bastos kang diwata ka! 254 00:17:57,117 --> 00:17:59,661 May kasama kang pumunta rito sa kaharian. 255 00:17:59,745 --> 00:18:03,290 Nasaan na siya ngayon? 256 00:18:04,374 --> 00:18:06,960 Ha? Bakit mo siya hinahanap? 257 00:18:07,836 --> 00:18:11,006 {\an8}Siguraduhin lang ni Star Visor na hindi siya papalpak. 258 00:18:11,090 --> 00:18:13,550 Sinabi niyang pupunta siya sa silong ng kastilyo. 259 00:18:14,134 --> 00:18:15,344 Wala akong pakialam. 260 00:18:16,637 --> 00:18:17,554 Maglaho ka na. 261 00:18:20,265 --> 00:18:24,144 Star Visor pala? Pumunta pala siya sa silong ng kastilyo. 262 00:18:24,228 --> 00:18:25,062 Paano? 263 00:18:25,145 --> 00:18:26,814 Ang diwatang 'yon... 264 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 Naging pabaya ka dahil sa anyong 'to, 265 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 at ipinaalam mo ang iniisip mo sa 'kin. 266 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 Uy, ikaw na galing sa angkan ng demonyo, 267 00:18:37,407 --> 00:18:42,079 nasa panganib ka ngayon dahil nanghuhusga ka ayon sa hitsura. 268 00:18:46,542 --> 00:18:51,338 Ano'ng pinagsasasabi mo? Isa ako sa angkan ng demonyo? Kalokohan... 269 00:18:51,421 --> 00:18:53,757 Mali ba ako? Ikaw si Melascula ng Pananalig, 270 00:18:53,841 --> 00:18:54,842 isa sa Sampung Utos, 271 00:18:54,925 --> 00:18:56,844 isang piling grupo na nagsisilbi sa Hari ng Demonyo. 272 00:18:57,427 --> 00:19:00,389 {\an8}Ang Sampung Utos? Pananalig? 273 00:19:02,391 --> 00:19:03,767 Wasakin mo sila... 274 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 Ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan at ang Apat na Kabalyero ng Katapusan 275 00:19:10,315 --> 00:19:14,111 na kalaban ng hari ng Kaguluhan at ng walang-hanggang kaharian, 276 00:19:14,194 --> 00:19:18,365 pati na rin ang mga Banal na Kabalyero at ang iba pang nilalang na kakampi nila. 277 00:19:21,702 --> 00:19:24,621 Lancelot! Ano'ng ginawa mo sa kaniya? 278 00:19:24,705 --> 00:19:27,124 Pinaalalahanan ko lang siya. 279 00:19:27,624 --> 00:19:31,378 Mukhang nasa ilalim sila ng mahika na kumokontrol sa isip nila. 280 00:19:32,087 --> 00:19:34,882 Pag naaalala niya kung sino siya, 281 00:19:34,965 --> 00:19:37,634 naguguluhan ang pag-iisip niya. 282 00:19:39,261 --> 00:19:41,305 Isa siyang salamangkero. 283 00:19:41,388 --> 00:19:44,641 Tuwing nagugulo ang isip niya, nawawalan siya ng kontrol sa mahika niya 284 00:19:44,725 --> 00:19:47,019 at hindi niya mapapanatili ang anyo niya. 285 00:19:47,102 --> 00:19:49,855 Mas mapapadali n'on ang pakikipaglaban mo sa kaniya. 286 00:19:49,938 --> 00:19:51,648 Ha? Ano'ng sinabi mo tungkol sa anyo niya? 287 00:19:52,232 --> 00:19:53,525 Ikaw na ang bahala riyan. 288 00:19:53,609 --> 00:19:55,819 May kailangan pa akong gawin sa kastilyo. 289 00:19:57,237 --> 00:19:59,156 Uy... Lance! 290 00:20:13,378 --> 00:20:15,881 Wasakin! 291 00:20:17,507 --> 00:20:18,842 May malaking ahas! 292 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 Nagbagong-anyo siya? 293 00:20:21,011 --> 00:20:23,305 Ito pala ang tunay niyang anyo! 294 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 Ano na naman yan? 295 00:20:24,973 --> 00:20:27,684 - 'Yan ba ang kalaban natin? - Paano natin lalabanan 'yan? 296 00:20:31,980 --> 00:20:35,901 Bakit ako nasa anyong 'to? Hindi, hindi puwede! 297 00:20:36,985 --> 00:20:38,153 Anong klaseng nilalang 'yan? 298 00:20:38,237 --> 00:20:40,030 Nakakatakot! 299 00:20:40,113 --> 00:20:44,785 'Wag n'yo 'kong tingnan! Lulunukin ko kayo nang buo! 300 00:20:51,083 --> 00:20:54,586 Humanda kayo! Protektahan natin ang mga kabalyero ng propesiya! 301 00:21:04,972 --> 00:21:07,474 Si Tristan ba 'yon? 302 00:21:20,737 --> 00:21:25,158 Ang masama at nag-uumapaw na kapangyarihang ito... 303 00:21:25,742 --> 00:21:29,663 Isa siyang halimaw, gaya ng ama niya. 304 00:21:48,598 --> 00:21:50,642 Ayaw na ayaw kong sinasabi nila 'yon. 305 00:21:50,726 --> 00:21:53,061 Kaya ayaw kong gamitin ang mahikang 'yon. 306 00:21:53,145 --> 00:21:55,272 Ang galing mo, Tristan! 307 00:21:55,772 --> 00:21:57,816 Uy, ano'ng nangyari ro'n? 308 00:21:57,899 --> 00:22:00,736 Mahirap kasing ipaliwanag. 309 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 Ang galing n'on! 310 00:22:02,154 --> 00:22:06,366 Ang totoo niyan, isa 'yong anyo na ayaw kong ipakita sa mga tao. 311 00:22:06,450 --> 00:22:09,578 Ang astig mo! Grabe! 312 00:23:53,014 --> 00:23:55,475 MGA NANLALAMIG AT NAG-IINIT NA PUSO 313 00:23:55,559 --> 00:23:57,936 Tagapagsalin ng subtitle: Renz Tabigne