1
00:01:42,602 --> 00:01:44,187
{\an8}LABANAN NG FOUR KNIGHTS
AT SERVANTS OF CHAOS
2
00:01:44,270 --> 00:01:45,855
{\an8}May labing-anim na taon na ang nakararaan
3
00:01:45,939 --> 00:01:47,774
{\an8}nang naganap ang Banal na Digmaan
dito sa Britannia.
4
00:01:48,525 --> 00:01:52,445
Sa panahong 'to,
nangyari ang pinakamatinding laban
5
00:01:52,529 --> 00:01:55,698
sa pagitan ng maaalamat na kabalyero,
ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan
6
00:01:56,282 --> 00:01:57,951
at ng isang piling grupo
7
00:01:58,034 --> 00:02:00,328
ng mga mandirigma ng Hari ng Demonyo,
ang Sampung Utos.
8
00:02:00,912 --> 00:02:03,123
Dalawa sa miyembro ng Sampung Utos
9
00:02:03,206 --> 00:02:05,208
ang nagdulot ng matinding pinsala
sa Camelot
10
00:02:05,291 --> 00:02:06,876
gamit ang nag-uumapaw nilang lakas,
11
00:02:07,794 --> 00:02:11,798
at minsan pa ngang nagpahirap
sa Pitong Nakamamatay na Kasalanan.
12
00:02:12,298 --> 00:02:15,760
'Yon sina Galland at Melascula,
13
00:02:15,844 --> 00:02:17,971
ang nakatataas na mga miyembro
ng angkan ng demonyo.
14
00:02:18,054 --> 00:02:21,724
Ang pagbibigay muli ng kapangyarihan
sa mga gano'ng klase ng halimaw,
15
00:02:21,808 --> 00:02:23,226
'yon talaga ang hindi ko maunawaan.
16
00:02:23,726 --> 00:02:26,980
'Yon mismo ang dahilan kaya magiging
kapaki-pakinabang sila sa 'tin
17
00:02:27,063 --> 00:02:29,440
ngayong mga pain natin sila.
18
00:02:30,608 --> 00:02:31,901
Higit sa lahat,
19
00:02:31,985 --> 00:02:35,822
magsisilbing parusa ito
sa mga nagawa nila dati.
20
00:02:36,614 --> 00:02:41,494
Ngayon, makikipaglaban sila,
kahit na buhay pa nila ang maging kapalit,
21
00:02:42,412 --> 00:02:44,289
para sa mga taong trinato nilang
mga basura
22
00:02:44,372 --> 00:02:46,249
may 16 na taon na ang nakararaan.
23
00:02:47,333 --> 00:02:48,918
Kayo ang mga tagapaglingkod ng Kaguluhan
24
00:02:49,002 --> 00:02:51,337
na pinagkalooban
ng kapangyarihan ni Haring Arthur?
25
00:02:51,421 --> 00:02:52,839
Ibang klaseng mahika!
26
00:02:52,922 --> 00:02:54,799
Kinakailangan na natin silang
mapatumba rito ngayon!
27
00:02:55,300 --> 00:02:56,175
Lusob!
28
00:03:07,729 --> 00:03:10,064
Hagupit ng Katapusan!
29
00:03:18,531 --> 00:03:21,242
Hinati ba niya sa dalawa ang Liones?
30
00:03:24,871 --> 00:03:28,750
Kalma! Wala pa akong pinapatay.
31
00:03:30,251 --> 00:03:33,922
{\an8}Puro mga Banal na Kabalyero
at ibang lahi lang.
32
00:03:34,005 --> 00:03:34,881
Ano?
33
00:03:35,798 --> 00:03:36,674
Kapitan!
34
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
Hindi!
35
00:03:45,558 --> 00:03:47,560
Bakit n'yo inaalala ang iba?
36
00:03:52,023 --> 00:03:57,111
Medyo malabo ang alaala ko, Melascula.
37
00:03:57,195 --> 00:03:59,948
Ano nga ba ang nangyari noon?
38
00:04:00,031 --> 00:04:04,285
Hindi ko na maalala.
Pero may isang bagay na sigurado ako.
39
00:04:04,786 --> 00:04:07,705
Natalo tayo
ng Pitong Nakamamatay na Kasalanan.
40
00:04:08,289 --> 00:04:11,125
Buhay pa sila, hindi ba?
41
00:04:11,209 --> 00:04:12,794
Dapat lang.
42
00:04:13,294 --> 00:04:18,466
Hangga't hindi natin sila napapatay,
hindi mawawala ang pagkapoot ko.
43
00:04:19,759 --> 00:04:20,969
Meliodas.
44
00:04:21,052 --> 00:04:22,345
Gil.
45
00:04:22,929 --> 00:04:24,013
Ang mahikang 'to...
46
00:04:24,514 --> 00:04:25,723
Ang Sampung Utos.
47
00:04:26,224 --> 00:04:29,394
Siguradong si Arthur
ang bumuhay ulit sa kanila.
48
00:04:30,395 --> 00:04:31,854
Ano kaya ang pakay nila?
49
00:04:32,438 --> 00:04:36,276
Sa halip na atakihin nila ang kastilyo,
nagpakita sila sa gitna ng daan.
50
00:04:37,402 --> 00:04:39,862
Malinaw na panggulo lang
ang pag-atakeng ito.
51
00:04:39,946 --> 00:04:41,739
Kung gano'n, pain lang ang Sampung Utos?
52
00:04:42,573 --> 00:04:44,617
Ang nakakulong sa silong kaya
ang tunay na pakay nila?
53
00:04:44,701 --> 00:04:47,870
Maaaring 'yon nga, pero...
54
00:04:51,249 --> 00:04:52,292
Hindi kaya?
55
00:04:52,792 --> 00:04:57,880
Nakakalamang tayo sa Camelot
dahil sa kapangyarihan ng propesiya natin.
56
00:04:59,215 --> 00:05:01,968
Ang Pangitain ni Bartra kaya
ang pinupuntirya ng kalaban?
57
00:05:04,637 --> 00:05:06,472
Babantayan ko si Bartra!
58
00:05:07,223 --> 00:05:10,143
Pero kahit na pain lang ang Sampung Utos,
59
00:05:10,226 --> 00:05:12,895
walang makakatapat sa kanila
kundi ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan.
60
00:05:16,316 --> 00:05:18,026
Mali ka, mayroon.
61
00:05:20,737 --> 00:05:21,988
Nakikita n'yo ba?
62
00:05:22,905 --> 00:05:25,658
Galing ba sa angkan ng demonyo
ang mahikang 'yon?
63
00:05:25,742 --> 00:05:26,826
Oo.
64
00:05:26,909 --> 00:05:30,413
Ngayon lang ako nakakita ng ganiyang
kalakas at kapanganib na mahika.
65
00:05:35,251 --> 00:05:37,337
Ano'ng ginagawa mo, bata?
66
00:05:37,837 --> 00:05:40,298
Ayos lang 'yan! Natatakot din ako.
67
00:05:43,259 --> 00:05:46,929
{\an8}Hindi mo kailangang mag-alala.
Nanginginig lang ako sa pananabik.
68
00:05:47,889 --> 00:05:49,265
Kayong dalawa!
69
00:05:50,600 --> 00:05:52,894
Sasama kayo sa pagpapapawis ko!
70
00:05:52,977 --> 00:05:53,811
Ha?
71
00:05:53,895 --> 00:05:57,940
E, kung maghasik na kaya tayo ng lagim
72
00:05:58,024 --> 00:06:00,777
hanggang sa dumating
ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan?
73
00:06:00,860 --> 00:06:04,072
Sana lang hindi mawasak ang kahariang 'to
bago mangyari 'yon.
74
00:06:09,160 --> 00:06:10,828
Sino naman sila?
75
00:06:14,540 --> 00:06:17,043
Ang amoy ng mahika ng babaeng 'to...
76
00:06:17,627 --> 00:06:19,462
katulad ng isa
sa Pitong Nakamamatay na Kasalanan,
77
00:06:19,545 --> 00:06:21,839
ang Makasalanang Leon ng Kapalaluan
na si Escanor!
78
00:06:22,673 --> 00:06:25,927
At ang mahikang 'yon,
naghahalo ang liwanag at kadiliman!
79
00:06:26,427 --> 00:06:28,846
Katulad ng mahika ni Meliodas,
ng Makasalanang Dragon,
80
00:06:28,930 --> 00:06:32,350
at ni Elizabeth,
ang anak ng Kataas-taasang Diyosa!
81
00:06:33,434 --> 00:06:36,479
Paano natin lalabanan ang halimaw na 'to?
82
00:06:36,562 --> 00:06:39,107
Magandang pagpapapawis 'to.
83
00:06:43,111 --> 00:06:44,946
Ang lakas ng loob n'yong
maghasik ng kalupitan.
84
00:06:48,407 --> 00:06:49,951
Ang mahikang 'to...
85
00:06:51,452 --> 00:06:53,412
kahawig ng kay Ban, ang Makasalanang Soro,
86
00:06:53,496 --> 00:06:54,872
at sa anak ng angkan ng mga diwata!
87
00:06:55,456 --> 00:06:57,625
Sino ba talaga kayo?
88
00:07:00,545 --> 00:07:02,380
Ang Apat na Kabalyero ng Katapusan.
89
00:07:03,131 --> 00:07:06,134
Ang mga kabalyero ng propesiya
na magpapatumba sa inyo!
90
00:07:06,759 --> 00:07:08,136
Sina Galland at Melascula
91
00:07:08,219 --> 00:07:10,012
ay naghahanda na sa pakikipaglaban!
92
00:07:10,096 --> 00:07:11,681
Si Meliodas ba ang makakalaban nila?
93
00:07:11,764 --> 00:07:15,893
Apat na batang lalaki
ang makakalaban nila.
94
00:07:15,977 --> 00:07:17,895
Naku, hindi, babae pala ang isa sa kanila.
95
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
Tatlong batang lalaki at isang babae?
96
00:07:21,482 --> 00:07:22,650
Hindi kaya...
97
00:07:23,234 --> 00:07:27,405
Ang Apat na Kabalyero ng Katapusan?
Kung gano'n, nagsama-sama na sila.
98
00:07:27,488 --> 00:07:30,283
Sigurado ka ba na ang mga batang 'to
ang mga kabalyero ng propesiya
99
00:07:30,366 --> 00:07:32,994
na wawasak sa Camelot?
100
00:07:36,497 --> 00:07:38,749
{\an8}Naku! Si Binibining Gawain!
101
00:07:40,585 --> 00:07:43,629
Bakit kasama nila ang pamangkin n'yo?
102
00:07:49,802 --> 00:07:51,679
Ikinalulungkot ko ang nangyari.
103
00:07:55,850 --> 00:07:59,020
Ang mabagsik na kabayong 'yon? Seryoso?
104
00:07:59,103 --> 00:08:02,523
Nagduda rin naman ako,
105
00:08:03,107 --> 00:08:06,277
pero ang maging isa
sa mga kabalyero sa propesiya?
106
00:08:06,360 --> 00:08:08,779
Grabe, ang sakit sa tiyan.
107
00:08:09,864 --> 00:08:12,450
Dahil nasa kamay nila ang Pangitain,
108
00:08:12,533 --> 00:08:14,994
hindi maiiwasang makalamang sila sa 'tin
109
00:08:15,077 --> 00:08:17,413
pagdating sa kawastuhan ng
impormasyon at paggalaw.
110
00:08:17,497 --> 00:08:20,041
Pero magtatapos na 'yon ngayon.
111
00:08:20,625 --> 00:08:22,793
Saan kayo pupunta, Kamahalan?
112
00:08:24,337 --> 00:08:25,838
Susuriin ko sila.
113
00:08:30,384 --> 00:08:34,514
Papatumbahin kami? Tama ba ang narinig ko?
114
00:08:35,014 --> 00:08:40,061
Wala nang mas lalala pa kaysa sa mga tanga
na hindi alam ang katayuan nila.
115
00:08:41,938 --> 00:08:44,357
Tama ka!
116
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
Pakiramdam ko, tinamaan ko ang dalawa.
Nasaan ang iba?
117
00:08:58,079 --> 00:09:00,039
Percival! Binibining Gawain!
118
00:09:00,540 --> 00:09:03,960
Hindi ba dapat ang sarili mo
ang inaalala mo?
119
00:09:05,711 --> 00:09:07,213
Kulungan ng Kadiliman!
120
00:09:11,801 --> 00:09:15,596
Ang pinagsamang kadiliman
at kapangyarihan ng Kaguluhan,
121
00:09:15,680 --> 00:09:18,099
kinakain nito ang katawan at kaluluwa.
122
00:09:18,182 --> 00:09:21,477
Nasaan na 'yong isang tumakas?
123
00:09:21,561 --> 00:09:23,062
Nandito ako.
124
00:09:24,188 --> 00:09:27,275
Pagbabayarin kita sa ginawa mo.
125
00:09:27,358 --> 00:09:28,859
'Wag kang makikialam dito!
126
00:09:29,819 --> 00:09:31,028
Ano?
127
00:09:31,946 --> 00:09:35,116
Walang makakatalo sa 'kin!
Ako ang pinakamalakas!
128
00:09:35,908 --> 00:09:37,076
Ikaw ang bahala.
129
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
Gusto ko 'yan!
130
00:09:40,288 --> 00:09:43,249
Mukhang di ka titigil
hangga't di kita nadudurog!
131
00:09:47,545 --> 00:09:49,255
Makasalanang Pagdurog!
132
00:09:51,841 --> 00:09:53,384
Wala lang 'yan.
133
00:09:55,261 --> 00:09:57,763
Nangangalawang na ba ako
matapos ang napakatagal na panahon?
134
00:10:00,933 --> 00:10:01,767
Ano?
135
00:10:01,851 --> 00:10:04,520
Mahika: Kidlat ng Kalangitan!
136
00:10:09,108 --> 00:10:12,528
Hindi n'yo kami matatalo.
137
00:10:13,237 --> 00:10:14,697
Dahil kami ang napili
138
00:10:15,448 --> 00:10:18,659
para puksain ang kadilimang
bumabalot sa Britannia.
139
00:10:20,953 --> 00:10:22,163
Kami ang pag-asa!
140
00:10:46,520 --> 00:10:48,564
Kung ang dating ako 'yon,
141
00:10:49,148 --> 00:10:51,442
siguradong namatay na ako
dahil sa pag-atakeng 'yon.
142
00:10:53,653 --> 00:10:55,154
Pero ngayon...
143
00:10:55,655 --> 00:10:57,698
- Masama ito. Bilisan n'yo!
- Anne...
144
00:10:57,782 --> 00:10:59,950
- Pupunta rin kaya si Percival?
- Nasiens...
145
00:11:00,034 --> 00:11:01,702
Hindi 'yon mauupo na lang sa tabi!
146
00:11:01,786 --> 00:11:02,703
Donny...
147
00:11:03,287 --> 00:11:04,205
Lancelot...
148
00:11:04,872 --> 00:11:05,706
Tristan...
149
00:11:06,290 --> 00:11:07,208
Meliodas.
150
00:11:07,291 --> 00:11:10,461
Ang tiwala nilang lahat sa 'kin
ang nagbibigay sa 'kin ng lakas!
151
00:11:12,088 --> 00:11:14,215
Sa lakas na taglay ko ngayon,
kaya ko nang...
152
00:11:17,134 --> 00:11:20,638
Kasumpa-sumpa
ang pagiging kabalyero ng propesiya!
153
00:11:20,721 --> 00:11:25,059
Ikaw na batang
kaamoy ng mahika ni Escanor!
154
00:11:25,559 --> 00:11:28,479
Puro Escanor na lang ang bukambibig mo,
155
00:11:29,480 --> 00:11:30,564
nakakabuwisit na!
156
00:11:34,777 --> 00:11:36,153
Gawain ang pangalan ko!
157
00:11:36,654 --> 00:11:41,325
Iuulkit ko 'yan sa katawan
at kaluluwa mo gamit ang atakeng ito!
158
00:11:45,538 --> 00:11:48,624
Pinatibay ng kapangyarihan ng Kaguluhan
ang katawan ko.
159
00:11:48,707 --> 00:11:51,085
Hindi ako tatablan ng anumang atake!
160
00:11:58,092 --> 00:12:02,805
Ano nga ulit ang iuukit mo sa 'kin, bata?
161
00:12:05,599 --> 00:12:08,310
Paano ko kaya siya lalabanan?
162
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
O!
163
00:12:11,856 --> 00:12:14,525
Marami akong alam
sa kapangyarihan ni Escanor,
164
00:12:14,608 --> 00:12:18,028
dahil minsan na akong natamaan
ng palakol na sandata niya.
165
00:12:18,863 --> 00:12:22,032
Tama! Siya ang gusto kong makalaban!
166
00:12:25,119 --> 00:12:29,331
Ang Makasalanang Leon na si Escanor
ng Pitong Nakamamatay na Kasalanan.
167
00:12:29,415 --> 00:12:31,459
Kahit na hamak na tao lang siya,
hinamon niya kami,
168
00:12:31,542 --> 00:12:33,544
ang Sampung Utos ng angkan ng demonyo, at...
169
00:12:34,128 --> 00:12:36,046
Angkan ng demonyo?
170
00:12:36,672 --> 00:12:40,801
Isa akong tagapaglingkod ng Kaguluhan
na nagsisilbi sa hari ng Kaguluhan.
171
00:12:40,885 --> 00:12:42,303
Ako si Chaos...
172
00:12:42,386 --> 00:12:43,762
Galland...
173
00:12:43,846 --> 00:12:45,055
Mali...
174
00:12:45,639 --> 00:12:46,849
Ako si...
175
00:12:46,932 --> 00:12:48,184
Mahikang kumokontrol sa isip?
176
00:12:49,185 --> 00:12:52,688
Isa akong mandirigmang nagsisilbi
sa Hari ng Demonyo... isa sa Sampung Utos!
177
00:12:54,857 --> 00:12:56,150
Wasakin mo sila...
178
00:12:58,277 --> 00:13:01,363
Ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan
at ang Apat na Kabalyero ng Katapusan
179
00:13:01,447 --> 00:13:05,826
na kalaban ng hari ng Kaguluhan
at ng walang-hanggang kaharian,
180
00:13:05,910 --> 00:13:10,498
pati na rin ang mga Banal na Kabalyero
at ang iba pang mga lahi na kakampi nila.
181
00:13:14,043 --> 00:13:15,419
Buwisit ka...
182
00:13:15,503 --> 00:13:20,758
Hindi ko na hahayaang banggitin mo
ang nakakainsultong pangalan na 'yon!
183
00:13:20,841 --> 00:13:22,343
Wasakin!
184
00:13:24,720 --> 00:13:26,430
Wasakin!
185
00:13:27,056 --> 00:13:28,599
Wasakin!
186
00:13:31,852 --> 00:13:33,437
Sa ganitong anggulo pala?
187
00:13:34,146 --> 00:13:35,773
Selsela sellion.
188
00:13:39,860 --> 00:13:41,028
O.
189
00:13:42,738 --> 00:13:44,490
Teleport?
190
00:13:46,116 --> 00:13:50,162
Kung di kita masasaksak sa labas,
sa loob ko na lang gagawin 'yon.
191
00:13:50,746 --> 00:13:53,666
Mataas na antas ng mahika 'yon!
192
00:13:56,377 --> 00:13:58,254
Babanggitin ko ulit ang pangalan ko.
193
00:13:58,754 --> 00:14:03,801
Nawa'y maukit 'to sa katawan
at kaluluwa mo gamit ang atakeng ito!
194
00:14:12,560 --> 00:14:16,313
Ako si Gawain, ang Panginoon ng Araw.
195
00:14:25,531 --> 00:14:29,034
Parang kaya kong kumain
ng isang timba ng puding ngayon.
196
00:14:30,411 --> 00:14:34,665
Akala mo ba mapapatay mo ako
gamit ang mahinang atakeng tulad n'on?
197
00:14:36,166 --> 00:14:39,336
Pero walang kaduda-dudang malakas ka.
198
00:14:43,257 --> 00:14:45,342
Sasabog na ako!
199
00:14:45,426 --> 00:14:48,596
{\an8}Sasabog ako sa loob ng tatlong segundo!
200
00:14:50,681 --> 00:14:52,308
Ano naman 'yon?
201
00:14:52,391 --> 00:14:53,851
Sabi n'on, sasabog na raw ito.
202
00:14:56,186 --> 00:14:58,606
Ka-boom!
203
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
Galland?
204
00:15:10,701 --> 00:15:12,244
Pasensiya na, nahuli ako.
205
00:15:12,328 --> 00:15:13,495
Ikaw...
206
00:15:17,416 --> 00:15:20,127
Ikaw ba ang may gawa n'on?
207
00:15:21,879 --> 00:15:25,257
Tumigil ka! Papatumbahin din kita!
208
00:15:25,341 --> 00:15:27,635
Hindi ko sinasadya! Ano ba!
209
00:15:27,718 --> 00:15:30,012
- Tumigil kang buwisit ka!
- Magaling sila.
210
00:15:30,095 --> 00:15:33,390
Ayaw ko! Wala akong ginawang masama!
211
00:15:34,725 --> 00:15:37,895
Lancelot, tulungan mo ako rito!
212
00:15:38,604 --> 00:15:40,397
Bakit ayaw mo pa ring sumuko?
213
00:15:42,232 --> 00:15:43,817
Panginoong Bangkay!
214
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
Nawala ang nakabalot na mahika.
215
00:15:49,531 --> 00:15:51,951
Salamat sa masarap na mahika.
216
00:15:53,118 --> 00:15:54,119
Kaban!
217
00:15:58,415 --> 00:16:00,793
Hindi gumagana ang banal na mahika.
218
00:16:01,418 --> 00:16:05,965
Pinaghalong kaluluwa ng angkan ng demonyo
at ng angkan ng diyosa ang batang 'to.
219
00:16:06,048 --> 00:16:08,801
Hindi siya naapektuhan
ng liwanag at kadiliman.
220
00:16:09,385 --> 00:16:10,886
Ang pangit niya, di ba?
221
00:16:11,887 --> 00:16:13,305
Parang ikaw.
222
00:16:14,306 --> 00:16:17,810
Katulad ng kay Walang-awang Ellie
ang hitsura at mahika mo.
223
00:16:17,893 --> 00:16:22,564
Pero walang binatbat
ang mahika mo sa kaniya.
224
00:16:25,651 --> 00:16:27,194
Tama ka talaga!
225
00:16:27,277 --> 00:16:28,445
Ano?
226
00:16:28,529 --> 00:16:32,908
Tama ka. Si Ina...
sobrang galing ng nanay ko.
227
00:16:32,992 --> 00:16:34,618
Kompara sa kaniya, walang-wala ako.
228
00:16:34,702 --> 00:16:35,828
Nakakapagpagaling ako ng sugat,
229
00:16:35,911 --> 00:16:37,705
pero di ko kayang magpagaling
ng sumpa o sakit.
230
00:16:37,788 --> 00:16:40,165
Pero kinompara mo ako sa kaniya
kahit ngayon lang tayo nagkita!
231
00:16:40,249 --> 00:16:41,792
Kamukha ko siguro talaga siya.
232
00:16:41,875 --> 00:16:43,877
Regalo nga sa 'kin ng tiya kong
si Binibining Margaret
233
00:16:43,961 --> 00:16:45,337
ang hikaw na nasa kanang tainga ko
234
00:16:45,421 --> 00:16:48,298
kasi kamukha ko raw ang nanay ko!
235
00:16:48,382 --> 00:16:52,553
Oo nga pala, puwede mo bang ikuwento
kung paano niya nakuha
236
00:16:52,636 --> 00:16:54,638
ang bansag na "Duguang Ellie"?
237
00:16:54,722 --> 00:16:57,975
Hindi kasi siya masyadong nagkukuwento
tungkol sa nakaraan niya.
238
00:16:58,058 --> 00:16:59,226
Nakakakilabot ka!
239
00:16:59,309 --> 00:17:00,728
Tigilan mo na 'ko!
240
00:17:10,904 --> 00:17:12,740
{\an8}Ang bigat mo! Umalis ka!
241
00:17:16,035 --> 00:17:17,453
Hindi kita niloloko!
242
00:17:17,995 --> 00:17:19,371
Seryoso talaga ako!
243
00:17:19,455 --> 00:17:22,124
'Yan ang sinasabi kong kalokohan!
244
00:17:22,207 --> 00:17:24,626
Malaki ang pinagkaiba mo sa tatay mo.
245
00:17:24,710 --> 00:17:27,880
- Gano'n din ba ang tingin mo?
- Talaga ba?
246
00:17:28,464 --> 00:17:31,925
{\an8}Tigilan mo na ang pananabik
sa gitna ng laban!
247
00:17:32,009 --> 00:17:35,888
{\an8}Mahusay kang mambuwisit ng tao, a.
248
00:17:35,971 --> 00:17:42,394
Pasensiya na sa abala,
pero puwede bang magtanong?
249
00:17:43,562 --> 00:17:44,646
Isang diwata?
250
00:17:45,230 --> 00:17:47,608
Mapanganib dito! Kailangan mong lumayo!
251
00:17:47,691 --> 00:17:52,780
Mayroon akong kailangan do'n
sa nilalang mula sa angkan ng demonyo.
252
00:17:52,863 --> 00:17:53,781
Angkan ng demonyo?
253
00:17:54,990 --> 00:17:56,533
Bastos kang diwata ka!
254
00:17:57,117 --> 00:17:59,661
May kasama kang pumunta rito sa kaharian.
255
00:17:59,745 --> 00:18:03,290
Nasaan na siya ngayon?
256
00:18:04,374 --> 00:18:06,960
Ha? Bakit mo siya hinahanap?
257
00:18:07,836 --> 00:18:11,006
{\an8}Siguraduhin lang ni Star Visor
na hindi siya papalpak.
258
00:18:11,090 --> 00:18:13,550
Sinabi niyang pupunta siya
sa silong ng kastilyo.
259
00:18:14,134 --> 00:18:15,344
Wala akong pakialam.
260
00:18:16,637 --> 00:18:17,554
Maglaho ka na.
261
00:18:20,265 --> 00:18:24,144
Star Visor pala?
Pumunta pala siya sa silong ng kastilyo.
262
00:18:24,228 --> 00:18:25,062
Paano?
263
00:18:25,145 --> 00:18:26,814
Ang diwatang 'yon...
264
00:18:26,897 --> 00:18:29,316
Naging pabaya ka dahil sa anyong 'to,
265
00:18:29,900 --> 00:18:32,736
at ipinaalam mo ang iniisip mo sa 'kin.
266
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
Uy, ikaw na galing sa angkan ng demonyo,
267
00:18:37,407 --> 00:18:42,079
nasa panganib ka ngayon
dahil nanghuhusga ka ayon sa hitsura.
268
00:18:46,542 --> 00:18:51,338
Ano'ng pinagsasasabi mo?
Isa ako sa angkan ng demonyo? Kalokohan...
269
00:18:51,421 --> 00:18:53,757
Mali ba ako?
Ikaw si Melascula ng Pananalig,
270
00:18:53,841 --> 00:18:54,842
isa sa Sampung Utos,
271
00:18:54,925 --> 00:18:56,844
isang piling grupo na nagsisilbi
sa Hari ng Demonyo.
272
00:18:57,427 --> 00:19:00,389
{\an8}Ang Sampung Utos? Pananalig?
273
00:19:02,391 --> 00:19:03,767
Wasakin mo sila...
274
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
Ang Pitong Nakamamatay na Kasalanan
at ang Apat na Kabalyero ng Katapusan
275
00:19:10,315 --> 00:19:14,111
na kalaban ng hari ng Kaguluhan
at ng walang-hanggang kaharian,
276
00:19:14,194 --> 00:19:18,365
pati na rin ang mga Banal na Kabalyero
at ang iba pang nilalang na kakampi nila.
277
00:19:21,702 --> 00:19:24,621
Lancelot! Ano'ng ginawa mo sa kaniya?
278
00:19:24,705 --> 00:19:27,124
Pinaalalahanan ko lang siya.
279
00:19:27,624 --> 00:19:31,378
Mukhang nasa ilalim sila ng mahika
na kumokontrol sa isip nila.
280
00:19:32,087 --> 00:19:34,882
Pag naaalala niya kung sino siya,
281
00:19:34,965 --> 00:19:37,634
naguguluhan ang pag-iisip niya.
282
00:19:39,261 --> 00:19:41,305
Isa siyang salamangkero.
283
00:19:41,388 --> 00:19:44,641
Tuwing nagugulo ang isip niya,
nawawalan siya ng kontrol sa mahika niya
284
00:19:44,725 --> 00:19:47,019
at hindi niya mapapanatili ang anyo niya.
285
00:19:47,102 --> 00:19:49,855
Mas mapapadali n'on
ang pakikipaglaban mo sa kaniya.
286
00:19:49,938 --> 00:19:51,648
Ha? Ano'ng sinabi mo tungkol sa anyo niya?
287
00:19:52,232 --> 00:19:53,525
Ikaw na ang bahala riyan.
288
00:19:53,609 --> 00:19:55,819
May kailangan pa akong gawin sa kastilyo.
289
00:19:57,237 --> 00:19:59,156
Uy... Lance!
290
00:20:13,378 --> 00:20:15,881
Wasakin!
291
00:20:17,507 --> 00:20:18,842
May malaking ahas!
292
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
Nagbagong-anyo siya?
293
00:20:21,011 --> 00:20:23,305
Ito pala ang tunay niyang anyo!
294
00:20:23,388 --> 00:20:24,890
Ano na naman yan?
295
00:20:24,973 --> 00:20:27,684
- 'Yan ba ang kalaban natin?
- Paano natin lalabanan 'yan?
296
00:20:31,980 --> 00:20:35,901
Bakit ako nasa anyong 'to?
Hindi, hindi puwede!
297
00:20:36,985 --> 00:20:38,153
Anong klaseng nilalang 'yan?
298
00:20:38,237 --> 00:20:40,030
Nakakatakot!
299
00:20:40,113 --> 00:20:44,785
'Wag n'yo 'kong tingnan!
Lulunukin ko kayo nang buo!
300
00:20:51,083 --> 00:20:54,586
Humanda kayo! Protektahan natin
ang mga kabalyero ng propesiya!
301
00:21:04,972 --> 00:21:07,474
Si Tristan ba 'yon?
302
00:21:20,737 --> 00:21:25,158
Ang masama at nag-uumapaw
na kapangyarihang ito...
303
00:21:25,742 --> 00:21:29,663
Isa siyang halimaw, gaya ng ama niya.
304
00:21:48,598 --> 00:21:50,642
Ayaw na ayaw kong sinasabi nila 'yon.
305
00:21:50,726 --> 00:21:53,061
Kaya ayaw kong gamitin ang mahikang 'yon.
306
00:21:53,145 --> 00:21:55,272
Ang galing mo, Tristan!
307
00:21:55,772 --> 00:21:57,816
Uy, ano'ng nangyari ro'n?
308
00:21:57,899 --> 00:22:00,736
Mahirap kasing ipaliwanag.
309
00:22:00,819 --> 00:22:02,070
Ang galing n'on!
310
00:22:02,154 --> 00:22:06,366
Ang totoo niyan, isa 'yong anyo
na ayaw kong ipakita sa mga tao.
311
00:22:06,450 --> 00:22:09,578
Ang astig mo! Grabe!
312
00:23:53,014 --> 00:23:55,475
MGA NANLALAMIG AT NAG-IINIT NA PUSO
313
00:23:55,559 --> 00:23:57,936
Tagapagsalin ng subtitle: Renz Tabigne