1 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 不会吧? 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,140 这样不就... 3 00:00:15,223 --> 00:00:17,225 全员到齐了? 4 00:00:20,687 --> 00:00:23,481 看啊 我居然会兴奋得发抖 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,192 这样啊 原来就是你们 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,154 预言所指的四灾厄 7 00:00:29,696 --> 00:00:33,825 会毁灭吾王建立的卡梅洛王国的 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,955 默示录的四骑士 9 00:00:49,048 --> 00:00:54,095 《七大罪:默示录的四骑士》 10 00:02:09,629 --> 00:02:12,465 天啊 实在是荣幸之至 11 00:02:12,549 --> 00:02:15,468 没想到我今天竟有幸在此 12 00:02:15,552 --> 00:02:18,888 亲眼见到默示录的四骑士 13 00:02:18,972 --> 00:02:19,806 什么? 14 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 这些家伙和我一样 都是预言中的骑士? 15 00:02:24,853 --> 00:02:26,312 这下局势逆转了 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 一口气干掉那种混蛋吧 17 00:02:29,107 --> 00:02:32,277 那么 接下来该怎么做才好呢? 18 00:02:33,319 --> 00:02:34,404 我说啊 大叔 19 00:02:34,487 --> 00:02:35,321 什么? 20 00:02:35,905 --> 00:02:37,073 我刚才已经说过了吧 21 00:02:38,074 --> 00:02:39,659 要逃就趁现在 22 00:02:41,494 --> 00:02:43,329 - 当然不行啊 - 干嘛? 23 00:02:43,413 --> 00:02:45,832 岂能够眼睁睁地放过敌人 24 00:02:45,915 --> 00:02:48,334 该逮住他 当作我们的俘虏才对吧 25 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 有什么关系嘛 26 00:02:51,838 --> 00:02:55,466 虽然这个大叔全身散发杀气 我却感觉不到他想杀人的意图 27 00:02:55,550 --> 00:02:56,551 {\an8}绝对不行 28 00:02:57,051 --> 00:03:01,222 因为不管怎样 他就是敌人啊 29 00:03:01,306 --> 00:03:02,974 高文小姐 你觉得如何? 30 00:03:03,558 --> 00:03:06,519 你也认为放过敌人 实在是荒谬至极吧? 31 00:03:06,603 --> 00:03:08,104 是吧?我说得对不对? 32 00:03:10,064 --> 00:03:11,399 我要将你处刑 33 00:03:11,482 --> 00:03:12,483 {\an8}什么? 34 00:03:13,234 --> 00:03:16,195 {\an8}叫我“小丫头”的你可是罪孽深重 35 00:03:16,946 --> 00:03:19,782 你的言行可说是罪该万死 36 00:03:19,866 --> 00:03:20,700 什么啊? 37 00:03:20,783 --> 00:03:23,077 不 下手也不需要那么狠吧 38 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 这家伙还真是心狠手辣 39 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 阿珀? 40 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 是不是因为出现了可靠的盟友 41 00:03:34,464 --> 00:03:36,507 让你的斗志突然高昂起来了? 42 00:03:37,091 --> 00:03:39,886 我果然还是不想跟你打 43 00:03:39,969 --> 00:03:40,803 什么? 44 00:03:41,512 --> 00:03:47,518 因为你跟爸爸及亚瑟王不同 我就是无法讨厌你 45 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 珀西瓦里 46 00:03:52,440 --> 00:03:55,401 他在胡说什么啊? 47 00:03:56,027 --> 00:04:00,156 你可能会笑说我明明对你一无所知 48 00:04:00,907 --> 00:04:01,866 但你给人的感觉 49 00:04:02,367 --> 00:04:04,369 让我觉得你其实不是坏人 50 00:04:04,953 --> 00:04:08,081 刚才你才说我是邪恶的一方不是吗? 51 00:04:08,164 --> 00:04:10,208 话是那么说没错... 52 00:04:10,291 --> 00:04:13,002 难道我有说错吗? 53 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 嗯 54 00:04:15,797 --> 00:04:20,134 所以你希望我跟陛下断绝关系 成为你的同伴? 55 00:04:20,635 --> 00:04:22,262 这就是你想说的? 56 00:04:23,137 --> 00:04:25,098 没错 你会加入我们吧? 57 00:04:28,351 --> 00:04:29,602 原谅我吧 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,021 很遗憾 我无法答应你 59 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 给我放开珀西瓦里 60 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 过来 61 00:04:41,030 --> 00:04:42,240 抓住了 62 00:04:47,287 --> 00:04:50,290 那么我就谨遵忠告 就此撤退 63 00:04:54,252 --> 00:04:55,461 我绝不会让你逃掉 64 00:04:57,422 --> 00:04:58,881 你们就吃我这招吧 65 00:04:59,382 --> 00:05:01,384 完美立方体 66 00:05:06,514 --> 00:05:08,308 完美立方体 是吗? 67 00:05:09,100 --> 00:05:11,060 不妙啊 这样下去的话... 68 00:05:12,103 --> 00:05:12,937 珀西瓦里 69 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 你居然敢骗我 70 00:05:17,734 --> 00:05:19,485 谁何时骗你了啊? 71 00:05:19,569 --> 00:05:23,740 你不是在刚才那瞬间 散发出“我懂你”的氛围吗? 72 00:05:23,823 --> 00:05:26,284 没错 我充分明白了 73 00:05:26,367 --> 00:05:29,704 你果然天真到无可救药 74 00:05:31,581 --> 00:05:35,418 不过我也很欣赏你那个性 75 00:05:39,756 --> 00:05:41,883 总而言之 快放开我 76 00:05:41,966 --> 00:05:45,803 - 你这个大笨蛋 - 住手啦 别乱动 你给我安分点 77 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 可恶 78 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 怎么又是这东西? 79 00:05:54,145 --> 00:05:57,065 跟之前关住兰斯洛特的是同一招 80 00:05:57,148 --> 00:06:01,569 当时是使用咒言之玉消除立方体 81 00:06:02,153 --> 00:06:04,906 该不会只有那方法才能消除吧? 82 00:06:04,989 --> 00:06:06,532 不 没那回事 83 00:06:07,408 --> 00:06:11,746 但如果想破坏立方体 就需要相当高阶的魔力 84 00:06:13,456 --> 00:06:15,249 我竟然如此失态 85 00:06:15,333 --> 00:06:18,419 还眼看着珀西瓦里被人掳走 86 00:06:18,503 --> 00:06:21,756 为何那个男人逃走时 你不攻击他? 87 00:06:22,423 --> 00:06:23,341 凭你的魔力... 88 00:06:23,424 --> 00:06:25,510 这么做会牵连到阿珀吧 89 00:06:27,261 --> 00:06:28,262 而且那个大叔 90 00:06:28,846 --> 00:06:31,516 听完阿珀的话后真心感到犹豫 91 00:06:32,183 --> 00:06:36,187 崔斯坦王子 我们立刻返回城堡 找泰提丝大人过来 92 00:06:36,938 --> 00:06:38,397 谢谢你 佩利欧先生 93 00:06:42,610 --> 00:06:45,029 孔德迪斯托拉德索尔迪奥贝利艾鲁茵 94 00:06:52,411 --> 00:06:53,329 怎么会? 95 00:06:53,996 --> 00:06:55,414 高文小姐? 96 00:06:59,710 --> 00:07:03,172 不行 现在必须赶紧追赶他们 97 00:07:07,635 --> 00:07:10,304 你刚才使出的是绝对强制解除吧? 98 00:07:11,681 --> 00:07:13,224 你这家伙究竟是何方神圣? 99 00:07:13,975 --> 00:07:17,186 回应我的意志吧 神刀利塔 100 00:07:18,354 --> 00:07:21,065 兰斯洛特 我们也跟着追过去吧 101 00:07:21,149 --> 00:07:24,152 不 这件事就交给崔斯坦处理 102 00:07:26,946 --> 00:07:27,905 她消失了? 103 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 别跑 104 00:07:31,784 --> 00:07:32,827 崔斯坦 105 00:07:32,910 --> 00:07:36,247 真意外 你竟然跟得上我的飞天盾 106 00:07:38,958 --> 00:07:40,793 从前方也有魔力的气息 107 00:07:42,253 --> 00:07:43,171 那是剑? 108 00:07:53,264 --> 00:07:55,766 {\an8}- 什么?你从哪里冒出来的... - 怎么回事? 109 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 我已经宣告过要将你处刑 110 00:08:01,314 --> 00:08:03,149 你打算连伙伴也一起砍吗? 111 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 {\an8}谁管那么多啊 112 00:08:26,881 --> 00:08:28,090 这是最后一击 113 00:08:28,174 --> 00:08:30,426 {\an8}给我住手 114 00:08:45,691 --> 00:08:47,318 佩尔嘉德 115 00:09:03,334 --> 00:09:04,377 你没事吧? 116 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 真是的 实在是令人无语的家伙 117 00:09:07,588 --> 00:09:09,757 为什么要救我这个敌人? 118 00:09:09,840 --> 00:09:12,677 那你刚才又为何要掩护我呢? 119 00:09:13,970 --> 00:09:16,264 救下自己中意的对象有什么不对的? 120 00:09:17,390 --> 00:09:18,558 你还真是个怪人 121 00:09:18,641 --> 00:09:21,227 轮不到你来说 啊 好痛 122 00:09:31,445 --> 00:09:34,156 我乃伟大国王的直系血亲 123 00:09:34,240 --> 00:09:38,160 敢违逆我就等同是违逆天意 124 00:09:40,997 --> 00:09:41,914 要有自知之明 125 00:09:47,962 --> 00:09:50,172 到此为止 已经打够了吧? 126 00:09:51,048 --> 00:09:52,883 别来妨碍我 崔斯坦王子 127 00:09:53,426 --> 00:09:56,721 那个矮子可是出手攻击了 要讨伐敌人的我 128 00:09:57,221 --> 00:09:58,222 {\an8}不对 129 00:09:58,973 --> 00:10:02,685 {\an8}你曾想将混沌骑士 连同珀西瓦里一起砍杀 130 00:10:03,811 --> 00:10:06,147 你还真爱吹毛求疵 131 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 不觉得累吗? 132 00:10:08,941 --> 00:10:10,401 给我让开 133 00:10:10,484 --> 00:10:12,069 你已经气消了吧? 134 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 这由我决定 135 00:10:14,655 --> 00:10:16,907 他也同样是预言中的骑士 136 00:10:17,408 --> 00:10:19,827 伙伴之间互相伤害是不对的 137 00:10:19,910 --> 00:10:22,288 说起来 我就是对这点感到不满 138 00:10:23,456 --> 00:10:27,293 居然将我与你和那矮子相提并论 139 00:10:27,376 --> 00:10:30,087 只会是我的耻辱 140 00:10:30,671 --> 00:10:34,967 说什么伙伴? 那不过是弱者群聚的行为罢了 141 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 给我铭记在心 142 00:10:37,720 --> 00:10:42,350 只有比我强大的人 才够格命令并指挥我 143 00:10:42,933 --> 00:10:48,397 也就是说 除了完美无缺的我以外 没人能够让我乖乖听话 144 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 要是想反驳就展现出你的实力 145 00:10:52,526 --> 00:10:53,361 还是说... 146 00:10:54,111 --> 00:10:56,280 你腰间的佩剑只是装饰用的? 147 00:10:58,157 --> 00:11:01,327 我并没有佩带能指向伙伴的剑 148 00:11:01,827 --> 00:11:03,245 你这个懦夫 149 00:11:07,249 --> 00:11:08,250 给我道歉 150 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 崔斯坦是个不顾自身危险 151 00:11:12,296 --> 00:11:15,966 对素昧平生的我及伙伴伸出援手 是一个心地善良的人 152 00:11:17,093 --> 00:11:19,136 我真的生气了 153 00:11:19,220 --> 00:11:21,764 像你这种不懂察言观色的女孩... 154 00:11:21,847 --> 00:11:24,392 我想想 叫什么来着? 155 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 糟了 不能再继续激怒她 156 00:11:26,977 --> 00:11:31,899 该怎么称呼呢?我想想... 157 00:11:32,608 --> 00:11:35,736 我想起来了 像你这样的母老虎... 158 00:11:42,076 --> 00:11:43,202 我... 159 00:11:44,829 --> 00:11:45,996 会负责好好管教她 160 00:11:49,083 --> 00:11:52,962 {\an8}《七大罪:默示录的四骑士》 161 00:11:53,045 --> 00:11:56,966 {\an8}《七大罪:默示录的四骑士》 162 00:12:06,559 --> 00:12:09,395 我问你 不去救他真的没问题吗? 163 00:12:10,146 --> 00:12:11,605 等出事了再说吧 164 00:12:11,689 --> 00:12:13,482 那个 已经出事了吧? 165 00:12:13,566 --> 00:12:15,776 珀西瓦里可是被人掳走了耶 166 00:12:16,485 --> 00:12:18,779 好了 让我见识实力吧 167 00:12:22,783 --> 00:12:25,453 佩尔嘉德?可是你都受伤了... 168 00:12:26,579 --> 00:12:29,039 这点小伤正好当作让步 169 00:12:29,123 --> 00:12:33,961 再说那个叫佩利欧的 奇怪魔力效果也解除了 170 00:12:35,546 --> 00:12:37,548 你这个老不死的 171 00:12:37,631 --> 00:12:40,301 想来送死 接下致命一击吗? 172 00:12:44,513 --> 00:12:45,973 实在拿她束手无策 173 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 高文 快住手啊 174 00:12:49,643 --> 00:12:51,645 最好连同盔甲整个燃烧殆尽 175 00:12:59,403 --> 00:13:01,405 最好别小看我 小丫头 176 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 少胡说了 177 00:13:16,629 --> 00:13:17,463 佩尔嘉德 178 00:13:21,342 --> 00:13:22,718 他接住攻击了? 179 00:13:22,801 --> 00:13:24,803 {\an8}不对 他是挡开了攻击 180 00:13:24,887 --> 00:13:26,013 {\an8}什么? 181 00:13:26,597 --> 00:13:29,642 {\an8}他虽是敌人 却拥有相当惊人的力量 182 00:13:29,725 --> 00:13:33,771 虽然高文小姐的攻击 无论是威力或速度都相当猛烈... 183 00:13:35,564 --> 00:13:36,857 攻击过于单一 184 00:13:40,694 --> 00:13:43,739 你那样是赢不了我的 185 00:13:44,865 --> 00:13:46,825 看招 186 00:14:00,798 --> 00:14:03,008 真不愧是预言中的骑士 187 00:14:03,092 --> 00:14:05,594 拥有让人害怕的潜力 188 00:14:06,387 --> 00:14:10,057 然而 你却是个实力跟不上潜力的 189 00:14:10,140 --> 00:14:11,892 战斗外行人 190 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 什么完美无缺啊? 191 00:14:14,979 --> 00:14:15,938 实在太可笑了 192 00:14:16,730 --> 00:14:19,692 你没有完全掌握自己丰沛的力量 193 00:14:19,775 --> 00:14:23,070 而是在滥用无法运用的力量 194 00:14:23,862 --> 00:14:26,991 要是换成别的对手 你早就死在这里了 195 00:14:27,700 --> 00:14:31,370 首先先认清自己 只是个乳臭未干的小丫头 196 00:14:31,453 --> 00:14:33,289 然后努力锻炼吧 197 00:14:33,914 --> 00:14:35,916 如果你还想活久一点的话 198 00:15:01,233 --> 00:15:04,028 当你自以为站到了世界的顶点 199 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 因此骄傲自满就代表你还差得远了 200 00:15:07,114 --> 00:15:11,619 坦率认输才有助于你的成长... 201 00:15:12,202 --> 00:15:14,496 我不要 202 00:15:14,580 --> 00:15:16,540 我才没有输 203 00:15:16,624 --> 00:15:19,209 我可是无敌的 204 00:15:19,293 --> 00:15:21,754 我是最强的存在 205 00:15:21,837 --> 00:15:25,549 喂 好好听人说话啦 小丫头 206 00:15:25,633 --> 00:15:28,802 真是的 是个令人没辙的母老虎 207 00:15:28,886 --> 00:15:31,263 天哪 你居然惹哭女孩子 208 00:15:31,347 --> 00:15:33,140 又不是我的错 209 00:15:35,517 --> 00:15:37,645 伤脑筋 兴致都没了 210 00:15:37,728 --> 00:15:39,313 今天我就先撤退吧 211 00:15:39,396 --> 00:15:40,230 还是说... 212 00:15:41,398 --> 00:15:42,858 你想跟我打? 213 00:15:45,110 --> 00:15:47,655 我并不想跟伤患对打 214 00:15:48,656 --> 00:15:51,367 而且你出手救了珀西瓦里 我欠你一份恩情 215 00:15:52,117 --> 00:15:54,912 不过下不为例 216 00:15:56,830 --> 00:15:57,665 这样啊 217 00:15:58,540 --> 00:16:00,376 那就是你的骑士道 218 00:16:04,338 --> 00:16:06,131 盾牌 过来 219 00:16:08,175 --> 00:16:09,051 好 220 00:16:10,719 --> 00:16:12,388 后会有期了 珀西瓦里 221 00:16:12,471 --> 00:16:14,723 下次我一定要收你为徒 222 00:16:14,807 --> 00:16:16,433 给我做好觉悟吧 223 00:16:16,517 --> 00:16:18,143 我才不要呢 224 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 好痛啊 225 00:16:25,275 --> 00:16:26,652 真的够倒霉的 226 00:16:30,364 --> 00:16:33,033 治愈 227 00:16:33,117 --> 00:16:33,993 那个笨蛋 228 00:16:34,785 --> 00:16:39,707 要是那家伙没反击的话我就不会输 229 00:16:39,790 --> 00:16:42,209 太不公平了 230 00:16:42,793 --> 00:16:44,962 我好可怜喔 231 00:16:45,546 --> 00:16:47,881 你也哭够了吧 232 00:16:48,841 --> 00:16:50,676 - 才输一次又不会... - 我不要 233 00:16:55,472 --> 00:17:00,811 {\an8}爷爷跟奶奶也说我是世界上最强的 234 00:17:02,896 --> 00:17:04,481 我也那么认为喔 235 00:17:06,400 --> 00:17:09,278 你只是今天 碰巧状况不佳罢了 对吧? 236 00:17:10,988 --> 00:17:15,117 来 你的衣服会弄脏喔 坐起来吧 237 00:17:15,200 --> 00:17:16,160 好 238 00:17:16,243 --> 00:17:18,078 下次你一定会打赢的 239 00:17:18,746 --> 00:17:21,206 - 真的吗? - 真的 240 00:17:22,124 --> 00:17:24,710 - 我是无敌的吗? - 没错 241 00:17:24,793 --> 00:17:27,421 我是最强的人吗? 242 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 当然是啊 243 00:17:31,133 --> 00:17:33,927 好 准备凯旋回到里欧涅丝吧 244 00:17:35,095 --> 00:17:38,807 我可不想让大家误以为 那种程度的小人物能让我陷入苦战 245 00:17:40,017 --> 00:17:42,853 - 苦战?你根本就打输了嘛 - 安静 246 00:17:43,729 --> 00:17:44,688 没问题的 247 00:17:44,772 --> 00:17:47,775 没人会怀疑高文小姐大获全胜的 248 00:17:49,777 --> 00:17:51,945 你果然有眼光啊 249 00:17:53,447 --> 00:17:56,825 我本来还在纳闷 他是怎么带那女孩过来的... 250 00:17:58,077 --> 00:17:59,495 那边的矮子 251 00:17:59,578 --> 00:18:04,458 看在崔斯坦王子的面子上 我就原谅你刚才打我的脸一拳 252 00:18:05,042 --> 00:18:07,336 我不是矮子 我叫珀西瓦里 253 00:18:07,419 --> 00:18:09,963 而且你不原谅我也无所谓 254 00:18:10,047 --> 00:18:11,131 你说什么? 255 00:18:11,215 --> 00:18:13,258 珀西瓦里 忍耐一下 256 00:18:13,342 --> 00:18:14,927 你有胆就再说一次 257 00:18:15,010 --> 00:18:18,639 你不久前还懊悔得嚎啕大哭呢 真是个幼稚鬼 258 00:18:19,640 --> 00:18:22,017 我已经16岁 是个大人了 259 00:18:22,101 --> 00:18:24,561 你要那么说的话 我也16岁了啊 260 00:18:24,645 --> 00:18:26,730 好了 两位别吵了 261 00:18:31,068 --> 00:18:34,029 佩尔嘉德的气息逐渐变淡了 262 00:18:34,113 --> 00:18:35,572 珀西瓦里呢? 263 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 他跟崔斯坦及高文在一起 264 00:18:37,825 --> 00:18:39,118 看来是平安无事啊 265 00:18:39,201 --> 00:18:40,744 真的假的? 266 00:18:40,828 --> 00:18:43,455 这么说他们三个 联手打倒了那个大叔? 267 00:18:43,539 --> 00:18:46,542 不 看样子他似乎只是逃走了 268 00:18:46,625 --> 00:18:49,753 你知道得真清楚 简直像亲眼目睹呢 269 00:18:51,797 --> 00:18:53,298 怎么了? 270 00:18:53,382 --> 00:18:56,510 刚才隐藏在佩尔嘉德 浮夸的魔力下所以没注意到 271 00:18:57,094 --> 00:18:58,554 但我现在能感应到一股奇妙的魔力 272 00:19:01,140 --> 00:19:03,809 你们先待在这里 等阿珀他们抵达再一起过来 273 00:19:03,892 --> 00:19:05,519 我先往城堡方向走了 274 00:19:06,478 --> 00:19:08,230 什么?等一下 兰斯洛特 275 00:19:09,064 --> 00:19:11,775 干吗这么突然?是去厕所吗? 276 00:19:11,859 --> 00:19:13,402 他又不是你 277 00:19:20,659 --> 00:19:24,788 你们就是报告中 提到的可疑二人组吗? 278 00:19:28,041 --> 00:19:31,920 要是愿意乖乖接受我们的审问 就不用吃苦头 279 00:19:32,004 --> 00:19:35,424 先脱下外套 露出脸来 280 00:19:36,175 --> 00:19:39,970 里欧涅丝的圣骑士 除了这些人之外还有很多 281 00:19:40,053 --> 00:19:41,930 千万不能小瞧他们 282 00:19:42,556 --> 00:19:45,976 区区人类 以为是在跟谁说话啊? 283 00:19:46,059 --> 00:19:50,189 倒是你 知道目的物在何处吗? 284 00:19:50,272 --> 00:19:53,525 当然 至少我比卡梅洛王国的任何人 285 00:19:53,609 --> 00:19:55,861 都了解里欧涅丝 286 00:19:57,279 --> 00:20:00,032 既然如此 就赶快完成工作吧 287 00:20:03,285 --> 00:20:04,578 可恶 快追上去 288 00:20:05,078 --> 00:20:07,831 你们的对手是我们 289 00:20:12,502 --> 00:20:16,506 混沌啊 赋予新生命吧 290 00:20:17,090 --> 00:20:22,387 醒来吧 在炼狱徘徊的同胞魂魄 291 00:20:28,477 --> 00:20:30,562 这股不合常理的魔力是怎么回事? 292 00:20:31,230 --> 00:20:36,777 一同向带给我们屈辱的人们复仇吧 293 00:20:36,860 --> 00:20:41,657 过去与我一同冠上十诫之名的同胞啊 294 00:20:42,241 --> 00:20:43,450 阻止她 295 00:21:05,722 --> 00:21:07,891 糟了 现在立刻干掉她 296 00:21:21,822 --> 00:21:22,739 医生? 297 00:21:23,657 --> 00:21:25,867 不可能 298 00:21:25,951 --> 00:21:29,371 这股不祥的魔力是16年前的... 299 00:21:31,456 --> 00:21:36,128 可是他们应该已经被 七大罪击败了才对 300 00:21:40,257 --> 00:21:41,258 怎么会? 301 00:21:43,593 --> 00:21:46,513 陛下 陛下到哪去了? 302 00:21:50,017 --> 00:21:53,562 偏偏让那些家伙复活了 303 00:21:55,314 --> 00:21:58,400 别胆怯 你们到底是谁? 304 00:21:59,151 --> 00:22:02,904 我是混沌使徒 混沌梅拉斯丘拉 305 00:22:03,488 --> 00:22:06,658 我和她相同 是混沌迦兰 306 00:22:07,242 --> 00:22:09,953 我们获得亚瑟王赐予的力量... 307 00:22:10,537 --> 00:22:14,791 前来消灭七大罪 308 00:22:14,875 --> 00:22:17,210 以及默示录的四骑士 309 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 剧名:《默示录的四骑士 对混沌使徒》 310 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 字幕翻译:范迟龙