1
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
Kan det stemme?
2
00:00:14,264 --> 00:00:15,140
Betyr dette...
3
00:00:15,223 --> 00:00:17,225
Er alle samlet?
4
00:00:20,687 --> 00:00:23,481
Se! Jeg, av alle mennesker,
skjelver av glede!
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,192
Jeg skjønner. Så det er dere!
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,154
De fire ulykkene fra profetien!
7
00:00:29,696 --> 00:00:33,825
De som vil ødelegge Camelot,
som ble bygget av kongen min.
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,955
Apokalypsens fire riddere!
9
00:02:09,629 --> 00:02:12,465
Vel, for en glede!
10
00:02:12,549 --> 00:02:15,468
Jeg trodde aldri
jeg ville bli beæret over sjansen
11
00:02:15,552 --> 00:02:18,888
til å møte Apokalypsens fire riddere
her i dag.
12
00:02:18,972 --> 00:02:19,806
Hva?
13
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Er disse folkene profeti-riddere som meg?
14
00:02:24,853 --> 00:02:26,312
Rollene er byttet om!
15
00:02:26,396 --> 00:02:28,565
Ta den fyren nå!
16
00:02:29,107 --> 00:02:32,277
Vel, hva skal jeg gjøre nå?
17
00:02:33,319 --> 00:02:34,404
Hei, gamle mann.
18
00:02:35,905 --> 00:02:37,073
Jeg har jo sagt det.
19
00:02:38,074 --> 00:02:39,659
Nå har du sjansen til å stikke.
20
00:02:41,494 --> 00:02:43,329
Absolutt ikke!
21
00:02:43,413 --> 00:02:45,832
Lar du en fiende slippe unna
rett foran oss?
22
00:02:45,915 --> 00:02:48,334
Vi må pågripe ham og ta ham til fange!
23
00:02:49,210 --> 00:02:50,503
Hvem bryr seg?
24
00:02:51,838 --> 00:02:55,466
Den gamle mannen utstråler en farlig aura,
men ingen intensjon om å drepe.
25
00:02:55,550 --> 00:02:56,551
{\an8}Nei!
26
00:02:57,051 --> 00:03:01,222
Det endrer ikke det faktum
at han er en fiende!
27
00:03:01,306 --> 00:03:02,974
Lady Gawain, hva synes du?
28
00:03:03,558 --> 00:03:06,519
Er det ikke skandaløst
å la en fiende slippe unna?
29
00:03:06,603 --> 00:03:08,104
Du er enig, ikke sant?
30
00:03:10,064 --> 00:03:11,399
Jeg skal henrette ham.
31
00:03:13,234 --> 00:03:16,195
{\an8}Det er en alvorlig forbrytelse
å kalle meg en liten jente.
32
00:03:16,946 --> 00:03:19,782
Slike ord fortjener intet mindre
enn døden.
33
00:03:20,783 --> 00:03:23,077
Nei, du trenger ikke å gå så langt.
34
00:03:23,161 --> 00:03:24,454
Den jenta er trøbbel.
35
00:03:27,332 --> 00:03:28,166
Percy?
36
00:03:31,920 --> 00:03:34,380
Har kampånden din plutselig blitt bedre
37
00:03:34,464 --> 00:03:36,507
nå som du har pålitelige allierte med deg?
38
00:03:37,091 --> 00:03:39,886
Jeg vil fortsatt ikke slåss mot deg!
39
00:03:41,512 --> 00:03:47,518
Jeg klarer ikke å hate deg, Pellegarde,
i motsetning til faren min og kong Arthur.
40
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
Percival.
41
00:03:52,440 --> 00:03:55,401
Hva i all verden sier han?
42
00:03:56,027 --> 00:04:00,156
Du ler kanskje av at jeg sier det
når jeg ikke vet noe om deg,
43
00:04:00,907 --> 00:04:01,866
men av en eller annen grunn
44
00:04:02,367 --> 00:04:04,369
vet jeg bare
at du ikke er en dårlig person.
45
00:04:04,953 --> 00:04:08,081
Tidligere nevnte du
at jeg er på ondskapens side.
46
00:04:08,164 --> 00:04:10,208
Det er sant, men...
47
00:04:10,291 --> 00:04:13,002
Er det jeg sier feil?
48
00:04:15,797 --> 00:04:20,134
Så du vil at jeg skal kutte kontakten
med herren min og bli med dere?
49
00:04:20,635 --> 00:04:22,262
Er det det du foreslår?
50
00:04:23,137 --> 00:04:25,098
Ja! Du vil det, ikke sant?
51
00:04:28,351 --> 00:04:29,602
Beklager.
52
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
Det fungerer dessverre ikke sånn.
53
00:04:32,105 --> 00:04:33,690
Slipp Percival!
54
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Kom hit.
55
00:04:41,030 --> 00:04:42,240
Har den!
56
00:04:47,287 --> 00:04:50,290
Da så! Jeg får vel ta rådet ditt
og trekke meg tilbake!
57
00:04:54,252 --> 00:04:55,461
Han får ikke slippe unna!
58
00:04:57,422 --> 00:04:58,881
Jeg har denne til dere.
59
00:04:59,382 --> 00:05:01,384
Perfekt kube.
60
00:05:06,514 --> 00:05:08,308
Perfekt kube, hva?
61
00:05:09,100 --> 00:05:11,060
Dette er ille! Fortsetter det sånn...
62
00:05:12,103 --> 00:05:12,937
Percival!
63
00:05:15,440 --> 00:05:17,650
Hvordan kunne du lure meg sånn?
64
00:05:17,734 --> 00:05:19,485
Når lurte jeg deg?
65
00:05:19,569 --> 00:05:23,740
Du fikk det til å virke som
du forsto meg et øyeblikk!
66
00:05:23,823 --> 00:05:26,284
Jeg forsto deg veldig godt.
67
00:05:26,367 --> 00:05:29,704
Jeg innså at du virkelig er håpløst naiv.
68
00:05:31,581 --> 00:05:35,418
Men jeg liker det ved deg også.
69
00:05:39,756 --> 00:05:41,883
Uansett, slipp meg!
70
00:05:41,966 --> 00:05:45,803
- Din dumskalle!
- Hei, ikke stritt imot! Vær rolig!
71
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
Pokker!
72
00:05:52,143 --> 00:05:54,062
Ikke dette igjen!
73
00:05:54,145 --> 00:05:57,065
Det er det samme
som sperret Lancelot inne før.
74
00:05:57,148 --> 00:06:01,569
Den gangen brukte han en besvergelsessfære
for å få kuben til å forsvinne.
75
00:06:02,153 --> 00:06:04,906
Det bør ikke være den eneste måten
å fjerne den på.
76
00:06:04,989 --> 00:06:06,532
Nei, det er det ikke.
77
00:06:07,408 --> 00:06:11,746
Men det krever veldig avansert magi
å fjerne kuben.
78
00:06:13,456 --> 00:06:15,249
For en forferdelig tabbe!
79
00:06:15,333 --> 00:06:18,419
Vi lot Percival bli kidnappet
rett foran øynene våre!
80
00:06:18,503 --> 00:06:21,756
Hvorfor angrep du ikke
da den mannen stakk av?
81
00:06:22,423 --> 00:06:23,341
Med din magi...
82
00:06:23,424 --> 00:06:25,510
Percy hadde blitt fanget i kryssilden.
83
00:06:27,261 --> 00:06:28,262
Og dessuten
84
00:06:28,846 --> 00:06:31,516
nølte han på ekte
etter å ha hørt Percys ord.
85
00:06:32,183 --> 00:06:36,187
Prins Tristan, vi drar tilbake
til slottet og henter lady Thetis!
86
00:06:36,938 --> 00:06:38,397
Takk, sir Pelio!
87
00:06:42,610 --> 00:06:45,029
Conte distrad zordior berialuin.
88
00:06:52,411 --> 00:06:53,329
Hvordan?
89
00:06:53,996 --> 00:06:55,414
Lady Gawain?
90
00:06:59,710 --> 00:07:03,172
Nei, nå må jeg skynde meg etter dem!
91
00:07:07,635 --> 00:07:10,304
Magien du brukte nå
er Fullstendig annullering, ikke sant?
92
00:07:11,681 --> 00:07:13,224
Hvem i helvete er du?
93
00:07:13,975 --> 00:07:17,186
Svar til min vilje, hellige Litta-sverd.
94
00:07:18,354 --> 00:07:21,065
Lancelot! Vi må også følge etter dem!
95
00:07:21,149 --> 00:07:24,152
Nei. Det går bra
om vi lar Tristan ta seg av dette.
96
00:07:26,946 --> 00:07:27,905
Forsvant hun?
97
00:07:29,824 --> 00:07:31,701
Stopp!
98
00:07:31,784 --> 00:07:32,827
Tristan!
99
00:07:32,910 --> 00:07:36,247
Så du kan holde tritt
med mitt flygende skjold.
100
00:07:38,958 --> 00:07:40,793
Jeg føler magi forfra også.
101
00:07:42,253 --> 00:07:43,171
Et sverd?
102
00:07:53,264 --> 00:07:55,766
{\an8}Hva? Hvor kom du...
103
00:07:57,143 --> 00:08:00,062
Sa jeg ikke at jeg skulle henrette deg?
104
00:08:01,314 --> 00:08:03,149
Du kommer til å skade din allierte også!
105
00:08:04,609 --> 00:08:06,152
{\an8}Hva bryr det meg?
106
00:08:26,881 --> 00:08:28,090
Her kommer dødsstøtet!
107
00:08:28,174 --> 00:08:30,426
{\an8}Stopp!
108
00:08:45,691 --> 00:08:47,318
Pellegarde!
109
00:09:03,334 --> 00:09:04,377
Går det bra?
110
00:09:04,460 --> 00:09:07,505
Kjære vene. Du er forbløffende dum.
111
00:09:07,588 --> 00:09:09,757
Hvorfor hjalp du meg
selv om jeg er fienden din?
112
00:09:09,840 --> 00:09:12,677
Vel, hvorfor beskyttet du meg?
113
00:09:13,970 --> 00:09:16,264
Hva er galt med å beskytte
noen jeg er glad i?
114
00:09:17,390 --> 00:09:18,558
Du er rar.
115
00:09:18,641 --> 00:09:21,227
Og det sier du! Au!
116
00:09:31,445 --> 00:09:34,156
Jeg er en direkte etterkommer av konger.
117
00:09:34,240 --> 00:09:38,160
Å trosse noen som meg
er som å trosse selve himmelen.
118
00:09:40,997 --> 00:09:41,914
Kjenn din plass!
119
00:09:47,962 --> 00:09:50,172
Slutt! Er ikke det nok?
120
00:09:51,048 --> 00:09:52,883
Ikke stå i veien for meg, prins Tristan.
121
00:09:53,426 --> 00:09:56,721
Den lille ungen angrep meg
mens jeg prøvde å beseire en fiende.
122
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
{\an8}Det er ikke sant!
123
00:09:58,973 --> 00:10:02,685
{\an8}Du prøvde å angripe Percival
sammen med Kaos-ridderen!
124
00:10:03,811 --> 00:10:06,147
Så du klarer ikke å gi slipp på småting?
125
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Gjør det deg ikke sliten?
126
00:10:08,941 --> 00:10:10,401
Unna vei.
127
00:10:10,484 --> 00:10:12,069
Du må være fornøyd nå.
128
00:10:12,153 --> 00:10:14,572
Det er opp til meg.
129
00:10:14,655 --> 00:10:16,907
Han er en profeti-ridder, akkurat som oss!
130
00:10:17,408 --> 00:10:19,827
Det er galt å skade hverandre
når vi er allierte!
131
00:10:19,910 --> 00:10:22,288
Det er det som plager meg
i utgangspunktet.
132
00:10:23,456 --> 00:10:27,293
At en som meg
blir satt i samme kategori som deg
133
00:10:27,376 --> 00:10:30,087
og denne lille ungen, er bare ydmykende.
134
00:10:30,671 --> 00:10:34,967
Allierte? Det er ikke noe mer enn
at de svake holder sammen.
135
00:10:36,177 --> 00:10:37,637
Husk på det.
136
00:10:37,720 --> 00:10:42,350
Bare noen sterkere enn meg
kan kommandere meg og flytte meg.
137
00:10:42,933 --> 00:10:48,397
Med andre ord er det ingen,
for jeg er perfekt og feilfri!
138
00:10:49,440 --> 00:10:51,776
Hvis du er uenig, vis det med styrke.
139
00:10:52,526 --> 00:10:53,361
Med mindre...
140
00:10:54,111 --> 00:10:56,280
...sverdene du har bare er til pynt.
141
00:10:58,157 --> 00:11:01,327
Jeg har ikke noe sverd
å bruke mot en alliert!
142
00:11:01,827 --> 00:11:03,245
Feiging.
143
00:11:07,249 --> 00:11:08,250
Si unnskyld!
144
00:11:09,543 --> 00:11:12,213
Tristan er en snill person
som hjalp meg og vennene mine
145
00:11:12,296 --> 00:11:15,966
da vi var fremmede, uavhengig av faren!
146
00:11:17,093 --> 00:11:19,136
Du har virkelig gjort meg sint!
147
00:11:19,220 --> 00:11:21,764
En uregjerlig jente som deg...
148
00:11:21,847 --> 00:11:24,392
...pleier å kalles...
149
00:11:24,475 --> 00:11:26,894
Dette er ille! Ikke provoser henne mer!
150
00:11:26,977 --> 00:11:31,899
Hva var det igjen?
151
00:11:32,608 --> 00:11:35,736
Akkurat! En villhest som deg...
152
00:11:42,076 --> 00:11:43,202
Jeg...
153
00:11:44,829 --> 00:11:45,996
...skal disiplinere deg.
154
00:12:06,559 --> 00:12:09,395
Er du sikker på at vi ikke skal dra?
155
00:12:10,146 --> 00:12:11,605
Ikke før noe skjer.
156
00:12:11,689 --> 00:12:13,482
Har det ikke skjedd noe allerede?
157
00:12:13,566 --> 00:12:15,776
Bryr det deg ikke
at Percival ble kidnappet?
158
00:12:16,485 --> 00:12:18,779
La oss se hva de har.
159
00:12:22,783 --> 00:12:25,453
Pellegarde? Men med skaden din...
160
00:12:26,579 --> 00:12:29,039
Dette vil gi henne et lite forsprang.
161
00:12:29,123 --> 00:12:33,961
Og den rare magien til den Pelio-fyren
ser ut til å ha gitt seg.
162
00:12:35,546 --> 00:12:37,548
Din jævel!
163
00:12:37,631 --> 00:12:40,301
Har du kommet hit alene
så jeg kan gjøre slutt på deg?
164
00:12:44,513 --> 00:12:45,973
Hun er ukontrollerbar.
165
00:12:46,056 --> 00:12:48,809
Gawain, stopp!
166
00:12:49,643 --> 00:12:51,645
Brenn opp, rustning og alt.
167
00:12:59,403 --> 00:13:01,405
Ikke undervurder meg, lille jente.
168
00:13:02,698 --> 00:13:03,824
Pisspreik.
169
00:13:16,629 --> 00:13:17,463
Pellegarde!
170
00:13:21,342 --> 00:13:22,718
Blokkerer han angrepene?
171
00:13:22,801 --> 00:13:24,803
{\an8}Nei, han parerer dem.
172
00:13:24,887 --> 00:13:26,013
{\an8}Hva?
173
00:13:26,597 --> 00:13:29,642
{\an8}Han er en fiende, men jeg må innrømme
at han har enorme krefter.
174
00:13:29,725 --> 00:13:33,771
Lady Gawains angrep har
en utrolig kraft og fart, men...
175
00:13:35,564 --> 00:13:36,857
For forutsigbart.
176
00:13:40,694 --> 00:13:43,739
Du kan ikke slå meg sånn.
177
00:13:44,865 --> 00:13:46,825
Ta den!
178
00:14:00,798 --> 00:14:03,008
Du er ikke en profeti-ridder uten grunn.
179
00:14:03,092 --> 00:14:05,594
Du har et skremmende potensial.
180
00:14:06,387 --> 00:14:10,057
Men evnene dine kan ikke måle seg
med potensialet ditt.
181
00:14:10,140 --> 00:14:11,892
En komplett amatør!
182
00:14:12,977 --> 00:14:14,436
Perfekt og feilfri?
183
00:14:14,979 --> 00:14:15,938
Så absurd!
184
00:14:16,730 --> 00:14:19,692
Du utnytter ikke din overflod av makt
til sitt fulle potensial.
185
00:14:19,775 --> 00:14:23,070
Du blir bare kontrollert
av makten du ikke kan bruke.
186
00:14:23,862 --> 00:14:26,991
Hvis motstanderen din ikke var meg,
hadde du dødd her og nå.
187
00:14:27,700 --> 00:14:31,370
Først må du anerkjenne
at du er en uerfaren liten jente
188
00:14:31,453 --> 00:14:33,289
og dedikere deg til trening.
189
00:14:33,914 --> 00:14:35,916
Hvis du vil leve et langt liv.
190
00:15:01,233 --> 00:15:04,028
Så lenge du tror du er verdens beste,
191
00:15:04,111 --> 00:15:06,488
beviser det
at du fortsatt har langt igjen.
192
00:15:07,114 --> 00:15:11,619
Å ydmykt erkjenne nederlag
vil bidra til vekst og...
193
00:15:12,202 --> 00:15:14,496
Nei!
194
00:15:14,580 --> 00:15:16,540
Jeg har ikke tapt!
195
00:15:16,624 --> 00:15:19,209
Jeg er uovervinnelig!
196
00:15:19,293 --> 00:15:21,754
Jeg er den sterkeste!
197
00:15:21,837 --> 00:15:25,549
Du burde høre på
hva jeg sier, lille jente!
198
00:15:25,633 --> 00:15:28,802
Kjære vene. Hun er
en ukontrollerbar villhest!
199
00:15:28,886 --> 00:15:31,263
Du fikk en jente til å gråte.
200
00:15:31,347 --> 00:15:33,140
Men jeg tar jo ikke feil!
201
00:15:35,517 --> 00:15:37,645
Kjære vene. Moroa er ødelagt.
202
00:15:37,728 --> 00:15:39,313
Jeg gir meg for i dag.
203
00:15:39,396 --> 00:15:40,230
Med mindre...
204
00:15:41,398 --> 00:15:42,858
Vil du slåss mot meg?
205
00:15:45,110 --> 00:15:47,655
Jeg vil ikke slåss mot noen som er skadet.
206
00:15:48,656 --> 00:15:51,367
Dessuten skylder jeg deg
for å ha hjulpet Percival.
207
00:15:52,117 --> 00:15:54,912
Men det blir ingen neste gang.
208
00:15:56,830 --> 00:15:57,665
Jeg skjønner.
209
00:15:58,540 --> 00:16:00,376
Så det er ridderligheten din.
210
00:16:04,338 --> 00:16:06,131
Hei! Kom hit.
211
00:16:08,175 --> 00:16:09,051
Jeg stikker.
212
00:16:10,719 --> 00:16:12,388
Vi ses, Percival!
213
00:16:12,471 --> 00:16:14,723
Neste gang skal du bli eleven min!
214
00:16:14,807 --> 00:16:16,433
Forbered deg!
215
00:16:16,517 --> 00:16:18,143
Aldri i livet!
216
00:16:22,856 --> 00:16:24,191
Au.
217
00:16:25,275 --> 00:16:26,652
Det var en tøff prøvelse.
218
00:16:30,364 --> 00:16:33,033
Helbred.
219
00:16:33,117 --> 00:16:33,993
Den idioten.
220
00:16:34,785 --> 00:16:39,707
Jeg hadde ikke tapt
om han ikke hadde gått til motangrep!
221
00:16:39,790 --> 00:16:42,209
Det er urettferdig!
222
00:16:42,793 --> 00:16:44,962
Stakkars meg!
223
00:16:45,546 --> 00:16:47,881
Gi deg med den gråtingen.
224
00:16:48,841 --> 00:16:50,676
- Hvem bryr seg om du taper bare én...
- Nei!
225
00:16:55,472 --> 00:17:00,811
Bestefar og bestemor sa også
at jeg er den sterkeste i verden!
226
00:17:02,896 --> 00:17:04,481
Jeg syns også det.
227
00:17:06,400 --> 00:17:09,278
Du var bare tilfeldigvis
ikke i form i dag, ikke sant?
228
00:17:10,988 --> 00:17:15,117
Kom igjen. Klærne dine blir skitne.
Reis deg opp nå.
229
00:17:15,200 --> 00:17:16,160
Ok...
230
00:17:16,243 --> 00:17:18,078
Du vinner garantert neste gang.
231
00:17:18,746 --> 00:17:21,206
- Tror du det?
- Ja.
232
00:17:22,124 --> 00:17:24,710
- Er jeg uovervinnelig?
- Ja!
233
00:17:24,793 --> 00:17:27,421
Er jeg den sterkeste?
234
00:17:27,504 --> 00:17:28,964
Selvsagt!
235
00:17:31,133 --> 00:17:33,927
Kom, la oss returnere
triumferende til Liones!
236
00:17:35,095 --> 00:17:38,807
Det ville vært synd om noen skulle tro
at jeg slet med den lille fisken.
237
00:17:40,017 --> 00:17:42,853
- Slet? Du tapte faktisk.
- Hysj!
238
00:17:43,729 --> 00:17:44,688
Ikke vær redd!
239
00:17:44,772 --> 00:17:47,775
Ingen tviler på
at du overmannet fienden, lady Gawain.
240
00:17:49,777 --> 00:17:51,945
Du har virkelig et godt øye!
241
00:17:53,447 --> 00:17:56,825
Jeg lurte på hvordan han klarte
å ta med en jente som henne, men...
242
00:17:58,077 --> 00:17:59,495
Hei, lille gutt.
243
00:17:59,578 --> 00:18:04,458
Jeg tilgir slaget ditt tidligere,
for prins Tristans skyld.
244
00:18:05,042 --> 00:18:07,336
Jeg er ikke en liten gutt.
Jeg er Percival!
245
00:18:07,419 --> 00:18:09,963
Og jeg bryr meg ikke
om du ikke tilgir meg!
246
00:18:10,047 --> 00:18:11,131
Hva?
247
00:18:11,215 --> 00:18:13,258
Percival! Tålmodighet!
248
00:18:13,342 --> 00:18:14,927
Du våger ikke å si det igjen!
249
00:18:15,010 --> 00:18:18,639
Inntil for et øyeblikk siden gråt du
fordi du tapte, din baby!
250
00:18:19,640 --> 00:18:22,017
Jeg er 16! Jeg er allerede voksen!
251
00:18:22,101 --> 00:18:24,561
Hvis det er sånn det er, er jeg også 16!
252
00:18:24,645 --> 00:18:26,730
Ta det rolig, begge to!
253
00:18:31,068 --> 00:18:34,029
Pellegardes aura forsvinner sakte.
254
00:18:34,113 --> 00:18:35,572
Hva med Percival?
255
00:18:35,656 --> 00:18:37,741
Han er med Tristan og Gawain.
256
00:18:37,825 --> 00:18:39,118
Så han er trygg.
257
00:18:39,201 --> 00:18:40,744
Seriøst?
258
00:18:40,828 --> 00:18:43,455
Så de tre klarte
å beseire den gamle mannen?
259
00:18:43,539 --> 00:18:46,542
Nei. Det virker som han bare slapp unna.
260
00:18:46,625 --> 00:18:49,753
Jeg er overrasket over at du vet alt det.
Det er som om du kan se dem.
261
00:18:51,797 --> 00:18:53,298
Er det noe galt?
262
00:18:53,382 --> 00:18:56,510
Jeg la ikke merke til det
på grunn av Pellegardes prangende magi,
263
00:18:57,094 --> 00:18:58,554
men jeg føler merkelig magi nå.
264
00:19:01,140 --> 00:19:03,809
Dere venter på Percy og de andre
og blir med dem.
265
00:19:03,892 --> 00:19:05,519
Jeg drar til slottet.
266
00:19:06,478 --> 00:19:08,230
Hei, Lancelot!
267
00:19:09,064 --> 00:19:11,775
Hva er det med ham? Måtte han på do?
268
00:19:11,859 --> 00:19:13,402
Som om han er som deg.
269
00:19:20,659 --> 00:19:24,788
Så det er dere, det mistenkelige paret
vi fikk en rapport om.
270
00:19:28,041 --> 00:19:31,920
Hvis dere samarbeider under avhøret,
trenger dere ikke få noe trøbbel.
271
00:19:32,004 --> 00:19:35,424
Først, ta av dere kappene
og vis ansiktene deres.
272
00:19:36,175 --> 00:19:39,970
Det er mange flere Hellige riddere
i Liones bortsett fra disse folkene.
273
00:19:40,053 --> 00:19:41,930
Aldri undervurder dem.
274
00:19:42,556 --> 00:19:45,976
Husk hvem du snakker med, usle menneske.
275
00:19:46,059 --> 00:19:50,189
Vet du engang hvor målet er?
276
00:19:50,272 --> 00:19:53,525
Ja, jeg tror i det minste
at jeg vet mer om Liones
277
00:19:53,609 --> 00:19:55,861
enn noen andre i Camelot.
278
00:19:57,279 --> 00:20:00,032
Så gå og fullfør oppgaven din.
279
00:20:03,285 --> 00:20:04,578
Pokker! Etter dem!
280
00:20:05,078 --> 00:20:07,831
Vi er motstanderne deres.
281
00:20:12,502 --> 00:20:16,506
Kaos, skjenk nytt liv.
282
00:20:17,090 --> 00:20:22,387
Reis deg, sjelen til min kamerat
som er fortapt i skjærsilden.
283
00:20:28,477 --> 00:20:30,562
Hva er denne utrolige magien?
284
00:20:31,230 --> 00:20:36,777
La oss sammen søke hevn
mot de som har ydmyket oss.
285
00:20:36,860 --> 00:20:41,657
Kamerat, en gang kjent som
ett av de ti bud med meg.
286
00:20:42,241 --> 00:20:43,450
Stopp henne!
287
00:21:05,722 --> 00:21:07,891
Dette er ille! Stopp henne nå!
288
00:21:21,822 --> 00:21:22,739
Doktor?
289
00:21:23,657 --> 00:21:25,867
Umulig.
290
00:21:25,951 --> 00:21:29,371
Denne illevarslende magien er lik den
som dukket opp for 16 år siden...
291
00:21:31,456 --> 00:21:36,128
Men de skulle bli stoppet
av De sju dødssynder.
292
00:21:40,257 --> 00:21:41,258
Hvordan?
293
00:21:43,593 --> 00:21:46,513
Hans Majestet! Hvor er Hans Majestet?
294
00:21:50,017 --> 00:21:53,562
De våget å gjenopplive dem,
av alle mennesker.
295
00:21:55,314 --> 00:21:58,400
Ikke vakle! Hvem i helvete er du?
296
00:21:59,151 --> 00:22:02,904
Jeg er en tjener av Kaos, Kaos Melascula.
297
00:22:03,488 --> 00:22:06,658
Og jeg også. Jeg er Kaos Galland.
298
00:22:07,242 --> 00:22:09,953
Vi har fått makt av kong Arthur...
299
00:22:10,537 --> 00:22:14,791
...Til å ødelegge De sju dødssynder
300
00:22:14,875 --> 00:22:17,210
og Apokalypsens fire riddere!
301
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
THE FOUR KNIGHTS VS THE SERVANTS OF CHAOS
302
00:23:58,019 --> 00:23:59,020
Tekst: Tina Schultz