1 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 Kan det stemme? 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,140 Betyr dette... 3 00:00:15,223 --> 00:00:17,225 Er alle samlet? 4 00:00:20,687 --> 00:00:23,481 Se! Jeg, av alle mennesker, skjelver av glede! 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,192 Jeg skjønner. Så det er dere! 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,154 De fire ulykkene fra profetien! 7 00:00:29,696 --> 00:00:33,825 De som vil ødelegge Camelot, som ble bygget av kongen min. 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,955 Apokalypsens fire riddere! 9 00:02:09,629 --> 00:02:12,465 Vel, for en glede! 10 00:02:12,549 --> 00:02:15,468 Jeg trodde aldri jeg ville bli beæret over sjansen 11 00:02:15,552 --> 00:02:18,888 til å møte Apokalypsens fire riddere her i dag. 12 00:02:18,972 --> 00:02:19,806 Hva? 13 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 Er disse folkene profeti-riddere som meg? 14 00:02:24,853 --> 00:02:26,312 Rollene er byttet om! 15 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 Ta den fyren nå! 16 00:02:29,107 --> 00:02:32,277 Vel, hva skal jeg gjøre nå? 17 00:02:33,319 --> 00:02:34,404 Hei, gamle mann. 18 00:02:35,905 --> 00:02:37,073 Jeg har jo sagt det. 19 00:02:38,074 --> 00:02:39,659 Nå har du sjansen til å stikke. 20 00:02:41,494 --> 00:02:43,329 Absolutt ikke! 21 00:02:43,413 --> 00:02:45,832 Lar du en fiende slippe unna rett foran oss? 22 00:02:45,915 --> 00:02:48,334 Vi må pågripe ham og ta ham til fange! 23 00:02:49,210 --> 00:02:50,503 Hvem bryr seg? 24 00:02:51,838 --> 00:02:55,466 Den gamle mannen utstråler en farlig aura, men ingen intensjon om å drepe. 25 00:02:55,550 --> 00:02:56,551 {\an8}Nei! 26 00:02:57,051 --> 00:03:01,222 Det endrer ikke det faktum at han er en fiende! 27 00:03:01,306 --> 00:03:02,974 Lady Gawain, hva synes du? 28 00:03:03,558 --> 00:03:06,519 Er det ikke skandaløst å la en fiende slippe unna? 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,104 Du er enig, ikke sant? 30 00:03:10,064 --> 00:03:11,399 Jeg skal henrette ham. 31 00:03:13,234 --> 00:03:16,195 {\an8}Det er en alvorlig forbrytelse å kalle meg en liten jente. 32 00:03:16,946 --> 00:03:19,782 Slike ord fortjener intet mindre enn døden. 33 00:03:20,783 --> 00:03:23,077 Nei, du trenger ikke å gå så langt. 34 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 Den jenta er trøbbel. 35 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 Percy? 36 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 Har kampånden din plutselig blitt bedre 37 00:03:34,464 --> 00:03:36,507 nå som du har pålitelige allierte med deg? 38 00:03:37,091 --> 00:03:39,886 Jeg vil fortsatt ikke slåss mot deg! 39 00:03:41,512 --> 00:03:47,518 Jeg klarer ikke å hate deg, Pellegarde, i motsetning til faren min og kong Arthur. 40 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 Percival. 41 00:03:52,440 --> 00:03:55,401 Hva i all verden sier han? 42 00:03:56,027 --> 00:04:00,156 Du ler kanskje av at jeg sier det når jeg ikke vet noe om deg, 43 00:04:00,907 --> 00:04:01,866 men av en eller annen grunn 44 00:04:02,367 --> 00:04:04,369 vet jeg bare at du ikke er en dårlig person. 45 00:04:04,953 --> 00:04:08,081 Tidligere nevnte du at jeg er på ondskapens side. 46 00:04:08,164 --> 00:04:10,208 Det er sant, men... 47 00:04:10,291 --> 00:04:13,002 Er det jeg sier feil? 48 00:04:15,797 --> 00:04:20,134 Så du vil at jeg skal kutte kontakten med herren min og bli med dere? 49 00:04:20,635 --> 00:04:22,262 Er det det du foreslår? 50 00:04:23,137 --> 00:04:25,098 Ja! Du vil det, ikke sant? 51 00:04:28,351 --> 00:04:29,602 Beklager. 52 00:04:29,686 --> 00:04:32,021 Det fungerer dessverre ikke sånn. 53 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 Slipp Percival! 54 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Kom hit. 55 00:04:41,030 --> 00:04:42,240 Har den! 56 00:04:47,287 --> 00:04:50,290 Da så! Jeg får vel ta rådet ditt og trekke meg tilbake! 57 00:04:54,252 --> 00:04:55,461 Han får ikke slippe unna! 58 00:04:57,422 --> 00:04:58,881 Jeg har denne til dere. 59 00:04:59,382 --> 00:05:01,384 Perfekt kube. 60 00:05:06,514 --> 00:05:08,308 Perfekt kube, hva? 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,060 Dette er ille! Fortsetter det sånn... 62 00:05:12,103 --> 00:05:12,937 Percival! 63 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 Hvordan kunne du lure meg sånn? 64 00:05:17,734 --> 00:05:19,485 Når lurte jeg deg? 65 00:05:19,569 --> 00:05:23,740 Du fikk det til å virke som du forsto meg et øyeblikk! 66 00:05:23,823 --> 00:05:26,284 Jeg forsto deg veldig godt. 67 00:05:26,367 --> 00:05:29,704 Jeg innså at du virkelig er håpløst naiv. 68 00:05:31,581 --> 00:05:35,418 Men jeg liker det ved deg også. 69 00:05:39,756 --> 00:05:41,883 Uansett, slipp meg! 70 00:05:41,966 --> 00:05:45,803 - Din dumskalle! - Hei, ikke stritt imot! Vær rolig! 71 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Pokker! 72 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 Ikke dette igjen! 73 00:05:54,145 --> 00:05:57,065 Det er det samme som sperret Lancelot inne før. 74 00:05:57,148 --> 00:06:01,569 Den gangen brukte han en besvergelsessfære for å få kuben til å forsvinne. 75 00:06:02,153 --> 00:06:04,906 Det bør ikke være den eneste måten å fjerne den på. 76 00:06:04,989 --> 00:06:06,532 Nei, det er det ikke. 77 00:06:07,408 --> 00:06:11,746 Men det krever veldig avansert magi å fjerne kuben. 78 00:06:13,456 --> 00:06:15,249 For en forferdelig tabbe! 79 00:06:15,333 --> 00:06:18,419 Vi lot Percival bli kidnappet rett foran øynene våre! 80 00:06:18,503 --> 00:06:21,756 Hvorfor angrep du ikke da den mannen stakk av? 81 00:06:22,423 --> 00:06:23,341 Med din magi... 82 00:06:23,424 --> 00:06:25,510 Percy hadde blitt fanget i kryssilden. 83 00:06:27,261 --> 00:06:28,262 Og dessuten 84 00:06:28,846 --> 00:06:31,516 nølte han på ekte etter å ha hørt Percys ord. 85 00:06:32,183 --> 00:06:36,187 Prins Tristan, vi drar tilbake til slottet og henter lady Thetis! 86 00:06:36,938 --> 00:06:38,397 Takk, sir Pelio! 87 00:06:42,610 --> 00:06:45,029 Conte distrad zordior berialuin. 88 00:06:52,411 --> 00:06:53,329 Hvordan? 89 00:06:53,996 --> 00:06:55,414 Lady Gawain? 90 00:06:59,710 --> 00:07:03,172 Nei, nå må jeg skynde meg etter dem! 91 00:07:07,635 --> 00:07:10,304 Magien du brukte nå er Fullstendig annullering, ikke sant? 92 00:07:11,681 --> 00:07:13,224 Hvem i helvete er du? 93 00:07:13,975 --> 00:07:17,186 Svar til min vilje, hellige Litta-sverd. 94 00:07:18,354 --> 00:07:21,065 Lancelot! Vi må også følge etter dem! 95 00:07:21,149 --> 00:07:24,152 Nei. Det går bra om vi lar Tristan ta seg av dette. 96 00:07:26,946 --> 00:07:27,905 Forsvant hun? 97 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 Stopp! 98 00:07:31,784 --> 00:07:32,827 Tristan! 99 00:07:32,910 --> 00:07:36,247 Så du kan holde tritt med mitt flygende skjold. 100 00:07:38,958 --> 00:07:40,793 Jeg føler magi forfra også. 101 00:07:42,253 --> 00:07:43,171 Et sverd? 102 00:07:53,264 --> 00:07:55,766 {\an8}Hva? Hvor kom du... 103 00:07:57,143 --> 00:08:00,062 Sa jeg ikke at jeg skulle henrette deg? 104 00:08:01,314 --> 00:08:03,149 Du kommer til å skade din allierte også! 105 00:08:04,609 --> 00:08:06,152 {\an8}Hva bryr det meg? 106 00:08:26,881 --> 00:08:28,090 Her kommer dødsstøtet! 107 00:08:28,174 --> 00:08:30,426 {\an8}Stopp! 108 00:08:45,691 --> 00:08:47,318 Pellegarde! 109 00:09:03,334 --> 00:09:04,377 Går det bra? 110 00:09:04,460 --> 00:09:07,505 Kjære vene. Du er forbløffende dum. 111 00:09:07,588 --> 00:09:09,757 Hvorfor hjalp du meg selv om jeg er fienden din? 112 00:09:09,840 --> 00:09:12,677 Vel, hvorfor beskyttet du meg? 113 00:09:13,970 --> 00:09:16,264 Hva er galt med å beskytte noen jeg er glad i? 114 00:09:17,390 --> 00:09:18,558 Du er rar. 115 00:09:18,641 --> 00:09:21,227 Og det sier du! Au! 116 00:09:31,445 --> 00:09:34,156 Jeg er en direkte etterkommer av konger. 117 00:09:34,240 --> 00:09:38,160 Å trosse noen som meg er som å trosse selve himmelen. 118 00:09:40,997 --> 00:09:41,914 Kjenn din plass! 119 00:09:47,962 --> 00:09:50,172 Slutt! Er ikke det nok? 120 00:09:51,048 --> 00:09:52,883 Ikke stå i veien for meg, prins Tristan. 121 00:09:53,426 --> 00:09:56,721 Den lille ungen angrep meg mens jeg prøvde å beseire en fiende. 122 00:09:57,221 --> 00:09:58,222 {\an8}Det er ikke sant! 123 00:09:58,973 --> 00:10:02,685 {\an8}Du prøvde å angripe Percival sammen med Kaos-ridderen! 124 00:10:03,811 --> 00:10:06,147 Så du klarer ikke å gi slipp på småting? 125 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Gjør det deg ikke sliten? 126 00:10:08,941 --> 00:10:10,401 Unna vei. 127 00:10:10,484 --> 00:10:12,069 Du må være fornøyd nå. 128 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 Det er opp til meg. 129 00:10:14,655 --> 00:10:16,907 Han er en profeti-ridder, akkurat som oss! 130 00:10:17,408 --> 00:10:19,827 Det er galt å skade hverandre når vi er allierte! 131 00:10:19,910 --> 00:10:22,288 Det er det som plager meg i utgangspunktet. 132 00:10:23,456 --> 00:10:27,293 At en som meg blir satt i samme kategori som deg 133 00:10:27,376 --> 00:10:30,087 og denne lille ungen, er bare ydmykende. 134 00:10:30,671 --> 00:10:34,967 Allierte? Det er ikke noe mer enn at de svake holder sammen. 135 00:10:36,177 --> 00:10:37,637 Husk på det. 136 00:10:37,720 --> 00:10:42,350 Bare noen sterkere enn meg kan kommandere meg og flytte meg. 137 00:10:42,933 --> 00:10:48,397 Med andre ord er det ingen, for jeg er perfekt og feilfri! 138 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 Hvis du er uenig, vis det med styrke. 139 00:10:52,526 --> 00:10:53,361 Med mindre... 140 00:10:54,111 --> 00:10:56,280 ...sverdene du har bare er til pynt. 141 00:10:58,157 --> 00:11:01,327 Jeg har ikke noe sverd å bruke mot en alliert! 142 00:11:01,827 --> 00:11:03,245 Feiging. 143 00:11:07,249 --> 00:11:08,250 Si unnskyld! 144 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Tristan er en snill person som hjalp meg og vennene mine 145 00:11:12,296 --> 00:11:15,966 da vi var fremmede, uavhengig av faren! 146 00:11:17,093 --> 00:11:19,136 Du har virkelig gjort meg sint! 147 00:11:19,220 --> 00:11:21,764 En uregjerlig jente som deg... 148 00:11:21,847 --> 00:11:24,392 ...pleier å kalles... 149 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 Dette er ille! Ikke provoser henne mer! 150 00:11:26,977 --> 00:11:31,899 Hva var det igjen? 151 00:11:32,608 --> 00:11:35,736 Akkurat! En villhest som deg... 152 00:11:42,076 --> 00:11:43,202 Jeg... 153 00:11:44,829 --> 00:11:45,996 ...skal disiplinere deg. 154 00:12:06,559 --> 00:12:09,395 Er du sikker på at vi ikke skal dra? 155 00:12:10,146 --> 00:12:11,605 Ikke før noe skjer. 156 00:12:11,689 --> 00:12:13,482 Har det ikke skjedd noe allerede? 157 00:12:13,566 --> 00:12:15,776 Bryr det deg ikke at Percival ble kidnappet? 158 00:12:16,485 --> 00:12:18,779 La oss se hva de har. 159 00:12:22,783 --> 00:12:25,453 Pellegarde? Men med skaden din... 160 00:12:26,579 --> 00:12:29,039 Dette vil gi henne et lite forsprang. 161 00:12:29,123 --> 00:12:33,961 Og den rare magien til den Pelio-fyren ser ut til å ha gitt seg. 162 00:12:35,546 --> 00:12:37,548 Din jævel! 163 00:12:37,631 --> 00:12:40,301 Har du kommet hit alene så jeg kan gjøre slutt på deg? 164 00:12:44,513 --> 00:12:45,973 Hun er ukontrollerbar. 165 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 Gawain, stopp! 166 00:12:49,643 --> 00:12:51,645 Brenn opp, rustning og alt. 167 00:12:59,403 --> 00:13:01,405 Ikke undervurder meg, lille jente. 168 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 Pisspreik. 169 00:13:16,629 --> 00:13:17,463 Pellegarde! 170 00:13:21,342 --> 00:13:22,718 Blokkerer han angrepene? 171 00:13:22,801 --> 00:13:24,803 {\an8}Nei, han parerer dem. 172 00:13:24,887 --> 00:13:26,013 {\an8}Hva? 173 00:13:26,597 --> 00:13:29,642 {\an8}Han er en fiende, men jeg må innrømme at han har enorme krefter. 174 00:13:29,725 --> 00:13:33,771 Lady Gawains angrep har en utrolig kraft og fart, men... 175 00:13:35,564 --> 00:13:36,857 For forutsigbart. 176 00:13:40,694 --> 00:13:43,739 Du kan ikke slå meg sånn. 177 00:13:44,865 --> 00:13:46,825 Ta den! 178 00:14:00,798 --> 00:14:03,008 Du er ikke en profeti-ridder uten grunn. 179 00:14:03,092 --> 00:14:05,594 Du har et skremmende potensial. 180 00:14:06,387 --> 00:14:10,057 Men evnene dine kan ikke måle seg med potensialet ditt. 181 00:14:10,140 --> 00:14:11,892 En komplett amatør! 182 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 Perfekt og feilfri? 183 00:14:14,979 --> 00:14:15,938 Så absurd! 184 00:14:16,730 --> 00:14:19,692 Du utnytter ikke din overflod av makt til sitt fulle potensial. 185 00:14:19,775 --> 00:14:23,070 Du blir bare kontrollert av makten du ikke kan bruke. 186 00:14:23,862 --> 00:14:26,991 Hvis motstanderen din ikke var meg, hadde du dødd her og nå. 187 00:14:27,700 --> 00:14:31,370 Først må du anerkjenne at du er en uerfaren liten jente 188 00:14:31,453 --> 00:14:33,289 og dedikere deg til trening. 189 00:14:33,914 --> 00:14:35,916 Hvis du vil leve et langt liv. 190 00:15:01,233 --> 00:15:04,028 Så lenge du tror du er verdens beste, 191 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 beviser det at du fortsatt har langt igjen. 192 00:15:07,114 --> 00:15:11,619 Å ydmykt erkjenne nederlag vil bidra til vekst og... 193 00:15:12,202 --> 00:15:14,496 Nei! 194 00:15:14,580 --> 00:15:16,540 Jeg har ikke tapt! 195 00:15:16,624 --> 00:15:19,209 Jeg er uovervinnelig! 196 00:15:19,293 --> 00:15:21,754 Jeg er den sterkeste! 197 00:15:21,837 --> 00:15:25,549 Du burde høre på hva jeg sier, lille jente! 198 00:15:25,633 --> 00:15:28,802 Kjære vene. Hun er en ukontrollerbar villhest! 199 00:15:28,886 --> 00:15:31,263 Du fikk en jente til å gråte. 200 00:15:31,347 --> 00:15:33,140 Men jeg tar jo ikke feil! 201 00:15:35,517 --> 00:15:37,645 Kjære vene. Moroa er ødelagt. 202 00:15:37,728 --> 00:15:39,313 Jeg gir meg for i dag. 203 00:15:39,396 --> 00:15:40,230 Med mindre... 204 00:15:41,398 --> 00:15:42,858 Vil du slåss mot meg? 205 00:15:45,110 --> 00:15:47,655 Jeg vil ikke slåss mot noen som er skadet. 206 00:15:48,656 --> 00:15:51,367 Dessuten skylder jeg deg for å ha hjulpet Percival. 207 00:15:52,117 --> 00:15:54,912 Men det blir ingen neste gang. 208 00:15:56,830 --> 00:15:57,665 Jeg skjønner. 209 00:15:58,540 --> 00:16:00,376 Så det er ridderligheten din. 210 00:16:04,338 --> 00:16:06,131 Hei! Kom hit. 211 00:16:08,175 --> 00:16:09,051 Jeg stikker. 212 00:16:10,719 --> 00:16:12,388 Vi ses, Percival! 213 00:16:12,471 --> 00:16:14,723 Neste gang skal du bli eleven min! 214 00:16:14,807 --> 00:16:16,433 Forbered deg! 215 00:16:16,517 --> 00:16:18,143 Aldri i livet! 216 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 Au. 217 00:16:25,275 --> 00:16:26,652 Det var en tøff prøvelse. 218 00:16:30,364 --> 00:16:33,033 Helbred. 219 00:16:33,117 --> 00:16:33,993 Den idioten. 220 00:16:34,785 --> 00:16:39,707 Jeg hadde ikke tapt om han ikke hadde gått til motangrep! 221 00:16:39,790 --> 00:16:42,209 Det er urettferdig! 222 00:16:42,793 --> 00:16:44,962 Stakkars meg! 223 00:16:45,546 --> 00:16:47,881 Gi deg med den gråtingen. 224 00:16:48,841 --> 00:16:50,676 - Hvem bryr seg om du taper bare én... - Nei! 225 00:16:55,472 --> 00:17:00,811 Bestefar og bestemor sa også at jeg er den sterkeste i verden! 226 00:17:02,896 --> 00:17:04,481 Jeg syns også det. 227 00:17:06,400 --> 00:17:09,278 Du var bare tilfeldigvis ikke i form i dag, ikke sant? 228 00:17:10,988 --> 00:17:15,117 Kom igjen. Klærne dine blir skitne. Reis deg opp nå. 229 00:17:15,200 --> 00:17:16,160 Ok... 230 00:17:16,243 --> 00:17:18,078 Du vinner garantert neste gang. 231 00:17:18,746 --> 00:17:21,206 - Tror du det? - Ja. 232 00:17:22,124 --> 00:17:24,710 - Er jeg uovervinnelig? - Ja! 233 00:17:24,793 --> 00:17:27,421 Er jeg den sterkeste? 234 00:17:27,504 --> 00:17:28,964 Selvsagt! 235 00:17:31,133 --> 00:17:33,927 Kom, la oss returnere triumferende til Liones! 236 00:17:35,095 --> 00:17:38,807 Det ville vært synd om noen skulle tro at jeg slet med den lille fisken. 237 00:17:40,017 --> 00:17:42,853 - Slet? Du tapte faktisk. - Hysj! 238 00:17:43,729 --> 00:17:44,688 Ikke vær redd! 239 00:17:44,772 --> 00:17:47,775 Ingen tviler på at du overmannet fienden, lady Gawain. 240 00:17:49,777 --> 00:17:51,945 Du har virkelig et godt øye! 241 00:17:53,447 --> 00:17:56,825 Jeg lurte på hvordan han klarte å ta med en jente som henne, men... 242 00:17:58,077 --> 00:17:59,495 Hei, lille gutt. 243 00:17:59,578 --> 00:18:04,458 Jeg tilgir slaget ditt tidligere, for prins Tristans skyld. 244 00:18:05,042 --> 00:18:07,336 Jeg er ikke en liten gutt. Jeg er Percival! 245 00:18:07,419 --> 00:18:09,963 Og jeg bryr meg ikke om du ikke tilgir meg! 246 00:18:10,047 --> 00:18:11,131 Hva? 247 00:18:11,215 --> 00:18:13,258 Percival! Tålmodighet! 248 00:18:13,342 --> 00:18:14,927 Du våger ikke å si det igjen! 249 00:18:15,010 --> 00:18:18,639 Inntil for et øyeblikk siden gråt du fordi du tapte, din baby! 250 00:18:19,640 --> 00:18:22,017 Jeg er 16! Jeg er allerede voksen! 251 00:18:22,101 --> 00:18:24,561 Hvis det er sånn det er, er jeg også 16! 252 00:18:24,645 --> 00:18:26,730 Ta det rolig, begge to! 253 00:18:31,068 --> 00:18:34,029 Pellegardes aura forsvinner sakte. 254 00:18:34,113 --> 00:18:35,572 Hva med Percival? 255 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 Han er med Tristan og Gawain. 256 00:18:37,825 --> 00:18:39,118 Så han er trygg. 257 00:18:39,201 --> 00:18:40,744 Seriøst? 258 00:18:40,828 --> 00:18:43,455 Så de tre klarte å beseire den gamle mannen? 259 00:18:43,539 --> 00:18:46,542 Nei. Det virker som han bare slapp unna. 260 00:18:46,625 --> 00:18:49,753 Jeg er overrasket over at du vet alt det. Det er som om du kan se dem. 261 00:18:51,797 --> 00:18:53,298 Er det noe galt? 262 00:18:53,382 --> 00:18:56,510 Jeg la ikke merke til det på grunn av Pellegardes prangende magi, 263 00:18:57,094 --> 00:18:58,554 men jeg føler merkelig magi nå. 264 00:19:01,140 --> 00:19:03,809 Dere venter på Percy og de andre og blir med dem. 265 00:19:03,892 --> 00:19:05,519 Jeg drar til slottet. 266 00:19:06,478 --> 00:19:08,230 Hei, Lancelot! 267 00:19:09,064 --> 00:19:11,775 Hva er det med ham? Måtte han på do? 268 00:19:11,859 --> 00:19:13,402 Som om han er som deg. 269 00:19:20,659 --> 00:19:24,788 Så det er dere, det mistenkelige paret vi fikk en rapport om. 270 00:19:28,041 --> 00:19:31,920 Hvis dere samarbeider under avhøret, trenger dere ikke få noe trøbbel. 271 00:19:32,004 --> 00:19:35,424 Først, ta av dere kappene og vis ansiktene deres. 272 00:19:36,175 --> 00:19:39,970 Det er mange flere Hellige riddere i Liones bortsett fra disse folkene. 273 00:19:40,053 --> 00:19:41,930 Aldri undervurder dem. 274 00:19:42,556 --> 00:19:45,976 Husk hvem du snakker med, usle menneske. 275 00:19:46,059 --> 00:19:50,189 Vet du engang hvor målet er? 276 00:19:50,272 --> 00:19:53,525 Ja, jeg tror i det minste at jeg vet mer om Liones 277 00:19:53,609 --> 00:19:55,861 enn noen andre i Camelot. 278 00:19:57,279 --> 00:20:00,032 Så gå og fullfør oppgaven din. 279 00:20:03,285 --> 00:20:04,578 Pokker! Etter dem! 280 00:20:05,078 --> 00:20:07,831 Vi er motstanderne deres. 281 00:20:12,502 --> 00:20:16,506 Kaos, skjenk nytt liv. 282 00:20:17,090 --> 00:20:22,387 Reis deg, sjelen til min kamerat som er fortapt i skjærsilden. 283 00:20:28,477 --> 00:20:30,562 Hva er denne utrolige magien? 284 00:20:31,230 --> 00:20:36,777 La oss sammen søke hevn mot de som har ydmyket oss. 285 00:20:36,860 --> 00:20:41,657 Kamerat, en gang kjent som ett av de ti bud med meg. 286 00:20:42,241 --> 00:20:43,450 Stopp henne! 287 00:21:05,722 --> 00:21:07,891 Dette er ille! Stopp henne nå! 288 00:21:21,822 --> 00:21:22,739 Doktor? 289 00:21:23,657 --> 00:21:25,867 Umulig. 290 00:21:25,951 --> 00:21:29,371 Denne illevarslende magien er lik den som dukket opp for 16 år siden... 291 00:21:31,456 --> 00:21:36,128 Men de skulle bli stoppet av De sju dødssynder. 292 00:21:40,257 --> 00:21:41,258 Hvordan? 293 00:21:43,593 --> 00:21:46,513 Hans Majestet! Hvor er Hans Majestet? 294 00:21:50,017 --> 00:21:53,562 De våget å gjenopplive dem, av alle mennesker. 295 00:21:55,314 --> 00:21:58,400 Ikke vakle! Hvem i helvete er du? 296 00:21:59,151 --> 00:22:02,904 Jeg er en tjener av Kaos, Kaos Melascula. 297 00:22:03,488 --> 00:22:06,658 Og jeg også. Jeg er Kaos Galland. 298 00:22:07,242 --> 00:22:09,953 Vi har fått makt av kong Arthur... 299 00:22:10,537 --> 00:22:14,791 ...Til å ødelegge De sju dødssynder 300 00:22:14,875 --> 00:22:17,210 og Apokalypsens fire riddere! 301 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 THE FOUR KNIGHTS VS THE SERVANTS OF CHAOS 302 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 Tekst: Tina Schultz