1 00:00:12,679 --> 00:00:14,264 ข้าเป็นคนรักของเจ้าไง 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,444 เป็นเด็กเป็นเล็ก ทําอะไรของเจ้าน่ะ 3 00:00:29,821 --> 00:00:31,906 ตอนนี้ข้าอาจจะยังเด็ก 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,702 แต่ตอนเจ้าอายุครบ 20 ข้าก็จะครบ 16 เหมือนกันนะ 5 00:00:35,785 --> 00:00:36,619 หา 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 {\an8}ว่าแต่เจ้าคิดไงล่ะ 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,623 {\an8}นี่เป็นจูบแรกของเราทั้งคู่ใช่ไหมเล่า 8 00:00:43,460 --> 00:00:48,631 ข้ามีประสบการณ์เรื่องจูบมาก่อนแล้ว ไม่เหมือนเด็กอย่างเจ้า 9 00:00:48,715 --> 00:00:52,385 เจ้าห้ามนับที่ท่านอาจารย์จุ๊บหน้าผากเจ้านะ 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,012 (เปรี๊ยะ) 11 00:00:54,095 --> 00:00:56,139 วะ ว่าแล้วเชียวว่าเจ้า... 12 00:00:56,222 --> 00:00:59,017 ข้าบอกแล้วไงว่าข้าอ่านใจไม่ได้น่ะ 13 00:00:59,726 --> 00:01:03,605 ข้าแค่ได้ยินเรื่องราวมากมายเกี่ยวกับเจ้า มากับหูตัวเอง เลยพอจะรู้บ้างไงเล่า 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,149 คําพูดติดปากของท่านพ่อของเจ้า 15 00:01:06,232 --> 00:01:09,778 แล้วก็ประสบการณ์ครั้งนั้นของเจ้ากับท่านอาจารย์ ริมทะเลสาบ ยังมีเรื่องอื่นอีกนะ 16 00:01:10,862 --> 00:01:12,363 เจ้าเป็นใครกันแน่ 17 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 {\an8}นอกจากคําพูดติดปากของพ่อข้าแล้ว 18 00:01:15,033 --> 00:01:17,786 {\an8}ข้าไม่เคยเล่าเรื่องข้ากับท่านอาจารย์ ให้ใครฟังเลยนะ 19 00:01:18,369 --> 00:01:20,371 {\an8}แถมวันนี้ข้าก็เพิ่งเคยเจอเจ้าครั้งแรกด้วย 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,542 ข้าก็เพิ่งเคยเจอเจ้าวันนี้ครั้งแรกเหมือนกัน 21 00:01:24,626 --> 00:01:28,254 {\an8}นี่เจ้ารู้ตัวไหมว่าเจ้าพูดอะไรอยู่น่ะ 22 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 อ้าว คุณหนูเจ้าคะ 23 00:01:32,759 --> 00:01:34,928 ข้าตามหาท่านซะทั่วเลยเจ้าค่ะ 24 00:01:35,011 --> 00:01:37,430 เฮ้อ ต้องไปแล้วสิเรา 25 00:01:37,514 --> 00:01:38,890 เดี๋ยวสิ เจ้าชื่ออะไร 26 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 กวิเนเวียร์ 27 00:01:42,894 --> 00:01:46,564 ข้าอยู่ที่ลีโอเนสถึงวันพรุ่งนี้ ไว้เจอกันใหม่นะ 28 00:01:50,151 --> 00:01:51,945 ข้าจะบอกอะไรให้อย่างหนึ่งนะ 29 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 อีกไม่นาน... 30 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 เจ้าจะได้เจอคนที่เจ้าตามหา 31 00:02:09,045 --> 00:02:13,925 (ศึกตํานาน 7 อัศวิน: กาลวิบัติ 4 อัศวิน) 32 00:03:29,584 --> 00:03:33,504 {\an8}(ลีโอเนสในเปลวเพลิง) 33 00:03:33,588 --> 00:03:35,465 {\an8}จําเป็นต้องมีจริงๆ เหรอครับ 34 00:03:38,384 --> 00:03:40,511 สี่อัศวินแห่งกาลวิบัติเนี่ย 35 00:03:42,388 --> 00:03:43,765 - อะไรนะ - เฮ้ย คิอง 36 00:03:44,265 --> 00:03:46,476 เจ้าสงสัยคําทํานายของกษัตริย์องค์ก่อนเหรอ 37 00:03:47,018 --> 00:03:48,686 ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก 38 00:03:49,229 --> 00:03:50,313 ข้าก็แค่... 39 00:03:50,396 --> 00:03:53,024 ทนไม่ได้ที่ไอ้พวกบ้านนอกอย่างแลนสล็อต 40 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 กับเจ้าเด็กที่ชื่อเพอร์ซิวัลอะไรนั่น 41 00:03:57,654 --> 00:03:59,322 เป็นอัศวินตามคําทํานายน่ะ 42 00:04:01,407 --> 00:04:03,868 {\an8}แลนสล็อตเขาเก่งจริงๆ นะ 43 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 {\an8}ทักษะและประสบการณ์ของเขาเหนือกว่าข้ามาก 44 00:04:08,498 --> 00:04:10,083 {\an8}ท่านประเมินเขาสูงไปหรือเปล่า 45 00:04:10,166 --> 00:04:12,418 ข้าว่าเพอร์ซิวัลก็คงฝีมือพอกันแหละ 46 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 พูดตามตรง ข้ายังไม่รู้อยู่ดีว่าเขาเป็นยังไง 47 00:04:16,673 --> 00:04:19,717 แต่เห็นชัดเลยว่าเขาซ่อนพลังลึกลับบางอย่างไว้ 48 00:04:22,971 --> 00:04:26,224 {\an8}ยังไงก็เถอะ ตอนนี้พวกเรา โฟกัสกับการตามหากาเวนกันก่อนเถอะ 49 00:04:26,724 --> 00:04:30,228 {\an8}ข้าว่าไปเรียกกําลังเสริมมาด้วยน่าจะดีนะครับ 50 00:04:30,311 --> 00:04:34,857 ป๊ะป๋า ท่านพ่อคงคิดว่าเรียกกําลังเสริม เดี๋ยวคนเขาจะแตกตื่นเอาล่ะมั้ง 51 00:04:35,400 --> 00:04:36,651 แต่ถึงยังไงก็เถอะ 52 00:04:36,734 --> 00:04:40,488 เบาะแสเดียวที่เรามี คือเขาสวมชุดเกราะสีขาวประดับทองทั้งตัวนะ 53 00:04:41,072 --> 00:04:42,323 บ้ามากเลยเนอะว่าไหมครับ 54 00:04:42,949 --> 00:04:45,576 นี่กัดข้าหรือเปล่าเนี่ย 55 00:04:45,660 --> 00:04:46,494 ครับ 56 00:04:46,577 --> 00:04:48,246 อะไรกัน 57 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 องค์ชายทริสตัน 58 00:04:52,333 --> 00:04:54,127 อ้าว สวัสดี 59 00:04:54,210 --> 00:04:55,253 คุณเปลิโอ 60 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 กลับมาแล้วเหรอขอรับ 61 00:04:58,464 --> 00:04:59,882 ใช่ ข้าเพิ่งกลับมาเมื่อกี้เอง 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,884 พอดีเลย 63 00:05:01,968 --> 00:05:06,264 เจ้าเห็นคนที่สวมชุดเกราะ สีขาวประดับทองแถวนี้บ้างไหม 64 00:05:06,848 --> 00:05:08,766 ไม่ขอรับ ข้าไม่เห็นเลย 65 00:05:08,850 --> 00:05:11,853 งั้นเหรอ งั้นถ้าเจอเขาแล้วช่วยบอกข้าด้วยนะ 66 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 รับทราบขอรับ 67 00:05:14,063 --> 00:05:16,399 เจด วันนี้เจ้าต้องฉายเดี่ยวนะ 68 00:05:16,482 --> 00:05:18,526 คุ้มกันองค์ชายให้ดีล่ะ 69 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 ครับ 70 00:05:20,445 --> 00:05:21,279 เอ๊ะ 71 00:05:26,743 --> 00:05:27,577 {\an8}อะไรกัน 72 00:05:29,954 --> 00:05:31,122 ไม่ใช่แฮะ 73 00:05:31,205 --> 00:05:32,874 นั่นก็ไม่ใช่ 74 00:05:32,957 --> 00:05:34,208 แล้วตรงนั้นล่ะ 75 00:05:34,292 --> 00:05:37,128 นั่นเกราะเงิน ไม่ใช่เกราะขาวครับ 76 00:05:38,963 --> 00:05:40,548 {\an8}พอได้เห็นแบบนี้แล้ว 77 00:05:40,631 --> 00:05:43,968 {\an8}ลีโอเนสนี่เป็นอาณาจักร ที่มีอัศวินศักดิ์สิทธิ์เยอะจริงๆ นะครับ 78 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 {\an8}แล้วเบาะแสอีกอย่างมันคืออะไรนะ 79 00:05:46,345 --> 00:05:47,722 {\an8}ข้าว่าน่าจะเป็นพลังเวทสีทองนะ 80 00:05:48,222 --> 00:05:50,349 พลังเวทสีทองเหรอ 81 00:05:51,059 --> 00:05:52,393 อยากรู้จังว่ามันเป็นยังไง 82 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 ความรู้สึกนี่มันอะไรกัน 83 00:06:00,610 --> 00:06:01,903 รังสีอํามหิตนี่มันอะไรกัน 84 00:06:01,986 --> 00:06:02,904 หรือจะเป็นกาเวน 85 00:06:04,238 --> 00:06:05,406 ไม่ใช่หรอก 86 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 รีบตามหาคิองก่อนดีกว่า 87 00:06:11,913 --> 00:06:12,914 {\an8}ประตูทิศตะวันออก 88 00:06:13,706 --> 00:06:15,416 {\an8}ข้าว่าคงไม่เป็นไรหรอกมั้ง 89 00:06:40,108 --> 00:06:42,693 เจ้าเป็นนักเดินทางหรือพ่อค้าเร่ล่ะ 90 00:06:43,194 --> 00:06:44,403 ข้าไม่เคยเห็นหน้าเจ้าเลย 91 00:06:46,030 --> 00:06:48,491 ช่วยบอกหน่อยว่าเจ้ามาที่ลีโอเนสทําไม 92 00:06:48,991 --> 00:06:52,537 อะไรเล่า ข้าแค่มาตามหาอะไรนิดหน่อยน่ะ 93 00:06:52,620 --> 00:06:54,789 แล้วเจ้าเป็นใครล่ะ 94 00:06:54,872 --> 00:06:56,624 ข้าชื่อเปลิโอ อัศวินศักดิ์สิทธิ์ทับทิม 95 00:06:56,707 --> 00:06:59,168 และหัวหน้าหน่วยรักษาความปลอดภัยของลีโอเนส 96 00:07:00,628 --> 00:07:03,631 ตอนนี้เราต้องระวังภัยจากศัตรู 97 00:07:04,340 --> 00:07:07,468 บุคคลต้องสงสัยทุกคน ต้องให้ความร่วมมือในการสอบปากคํา 98 00:07:08,928 --> 00:07:10,054 อะไรเนี่ย 99 00:07:10,138 --> 00:07:12,306 ไอ้ขี้เหล้านั่นก่อเรื่องอะไรเหรอ 100 00:07:13,641 --> 00:07:16,018 {\an8}ดูเหมือนคนอื่นจะไม่ทันสังเกต 101 00:07:16,102 --> 00:07:18,688 {\an8}แต่เจ้าน่ะแผ่รังสีอํามหิตออกมาสุดๆ เลยล่ะ 102 00:07:19,272 --> 00:07:22,567 {\an8}นี่เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการดึงดูดศัตรูโหดๆ ยังไงเล่า 103 00:07:24,902 --> 00:07:29,657 อยากรู้จังว่าอัศวินศักดิ์สิทธิ์ทับทิม จะแข็งแกร่งแค่ไหนกัน 104 00:07:31,868 --> 00:07:32,910 {\an8}เจ้าอยากจะลองไหมล่ะ 105 00:07:33,411 --> 00:07:34,954 ขะ เขาตีกันแล้ว 106 00:07:35,037 --> 00:07:38,040 คนเมาหาเรื่องท่านอัศวินศักดิ์สิทธิ์แน่ะ 107 00:07:39,417 --> 00:07:41,210 - ข้าฝากไว้หน่อยนะ - อะไรนะ 108 00:07:41,294 --> 00:07:43,921 ข้าจะไปใช้อาวุธสู้กับคู่ต่อสู้ ที่ไม่ได้ถืออาวุธได้ยังไงกัน 109 00:07:45,965 --> 00:07:47,341 เอาล่ะ 110 00:07:48,176 --> 00:07:49,594 งั้นมาเริ่มกันเลยไหมล่ะ 111 00:07:55,808 --> 00:07:58,352 เอาล่ะ บอกข้ามาซะทีว่าเจ้าเป็นใคร 112 00:08:01,939 --> 00:08:02,857 ท่านเปลิโอ 113 00:08:02,940 --> 00:08:04,317 ข้าจะบอกชื่อของข้าให้ก็แล้วกัน 114 00:08:05,318 --> 00:08:07,445 ถ้ามันมีความหมายกับเจ้าขนาดนั้นน่ะ 115 00:08:18,915 --> 00:08:19,749 ทีโฟส 116 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 อะ อะไรนะ 117 00:08:30,343 --> 00:08:33,888 คนเราควรเตรียมรับมือ กับสิ่งที่เลวร้ายที่สุดเสมอนะ 118 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 กรณีของเจ้าเนี่ย สิ่งที่เลวร้ายที่สุด ก็คือถูกข้าหาตัวเจอยังไงล่ะ 119 00:08:39,018 --> 00:08:41,562 ข้าไม่เชื่อเรื่องคําทํานายอะไรนั่นหรอก 120 00:08:41,646 --> 00:08:45,733 สิ่งที่ข้าเชื่อคือตัวข้าเองแล้วก็สิ่งที่ข้าเชื่อนั่นแหละ 121 00:08:46,734 --> 00:08:48,152 น่าสงสารจัง 122 00:08:48,236 --> 00:08:50,988 อัศวินไม่รู้หัวนอนปลายเท้าที่ไหนก็ไม่รู้ 123 00:08:51,739 --> 00:08:56,244 ต่อให้เจ้าตายไป ก็ไม่มีใครแถวนี้ไว้อาลัยให้เจ้าหรอก 124 00:09:00,831 --> 00:09:01,749 แปลกจัง 125 00:09:02,250 --> 00:09:05,044 หนึ่งในสี่อัศวินแห่งกาลวิบัติ 126 00:09:05,127 --> 00:09:07,463 ทําได้แค่นี้เองเหรอ 127 00:09:08,506 --> 00:09:09,632 {\an8}ถ้าอย่างนั้น 128 00:09:09,715 --> 00:09:13,177 {\an8}ข้าก็คู่ควรกับตําแหน่ง อัศวินแห่งคําทํานายมากกว่าเจ้านะเนี่ย 129 00:09:15,638 --> 00:09:17,765 เจ้ามีอะไรจะสั่งเสียไหมล่ะ 130 00:09:18,266 --> 00:09:21,185 จริงสิ เจ้าหายใจไม่ออกเพราะซิลฟ์สินะ 131 00:09:22,895 --> 00:09:24,397 ถ้าอย่างนั้น โนมเอ๋ย 132 00:09:26,023 --> 00:09:30,319 เจ้าบดขยี้อัศวินในมือเจ้าในคราวเดียว แล้วฝังเขาไว้ใต้ดินให้หน่อยได้ไหม 133 00:09:31,028 --> 00:09:33,281 {\an8}แล้วอําพรางหลักฐานด้วยล่ะ 134 00:09:33,364 --> 00:09:34,282 {\an8}พอแค่นั้นแหละ 135 00:09:35,032 --> 00:09:36,242 ทวิงเคิลสตาร์ 136 00:09:43,082 --> 00:09:44,083 ท่านทริสตัน 137 00:09:45,293 --> 00:09:46,294 มาได้ไงเนี่ย 138 00:09:47,545 --> 00:09:49,046 ตอนที่เราแยกกันเมื่อกี้ 139 00:09:49,130 --> 00:09:52,091 แอนน์จากกองทหารเพอร์ซิวัลมากระซิบข้าน่ะ 140 00:09:52,883 --> 00:09:55,803 เขาบอกว่าการกระทําของเจ้าออกนอกลู่นอกทาง 141 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 ข้าผิดหวังนะ 142 00:09:58,764 --> 00:10:00,266 เป็นอย่างที่เขาเตือนจริงด้วย 143 00:10:01,934 --> 00:10:03,185 {\an8}เจ้าถอนคาถาเดี๋ยวนี้เลยนะ 144 00:10:05,813 --> 00:10:07,440 คิอง เจ้ากล้าดียังไง 145 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 {\an8}ฮีลสตาร์ 146 00:10:11,277 --> 00:10:13,362 {\an8}(ฮีลสตาร์) 147 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 เจ้าคือ... 148 00:10:20,161 --> 00:10:23,205 ช่วยข้าด้วย ท่านทริสตัน 149 00:10:24,206 --> 00:10:26,709 ท่านปลอดภัยแล้วขอรับ ท่านกาเวน 150 00:10:29,337 --> 00:10:30,504 อะไรนะ 151 00:10:30,588 --> 00:10:33,215 เอ่อ ข้าชื่อทันทัลขอรับ 152 00:10:33,299 --> 00:10:34,800 เป็นอัศวินศักดิ์สิทธิ์ฝึกหัดขอรับ 153 00:10:34,884 --> 00:10:36,093 {\an8}- อะไรนะ - หา 154 00:10:36,177 --> 00:10:39,722 จะว่าไปทําไมอัศวินฝึกหัดอย่างเจ้า ถึงสวมชุดเกราะล่ะ 155 00:10:40,222 --> 00:10:45,144 {\an8}คือว่า ตอนที่ข้าออกไปเดินเล่น ข้าบังเอิญเจอชุดเกราะนี่ถูกทิ้งไว้น่ะครับ 156 00:10:45,227 --> 00:10:48,147 {\an8}ก็เลยอยากจะลองสวมดู 157 00:10:48,814 --> 00:10:51,359 ตอนนี้ท่านกาเวนอยู่ที่ไหนเนี่ย 158 00:11:01,619 --> 00:11:03,371 ฝีมือเจ้าไม่เบาเลยนี่ 159 00:11:04,497 --> 00:11:05,998 ข้าต่างหากที่อยากจะพูดแบบนั้น 160 00:11:06,582 --> 00:11:09,168 เจ้าแทบไม่ได้ออกแรงเลยนี่ 161 00:11:09,710 --> 00:11:11,879 เจ้าคงเป็นอัศวินที่มีชื่อเสียงจริงๆ สินะ 162 00:11:11,962 --> 00:11:13,297 มาจากอาณาจักรไหนเนี่ย 163 00:11:17,009 --> 00:11:20,971 ถ้าข้าบอกเจ้าไป เราคงไม่ได้แลกหมัดกัน แต่คงได้ฆ่ากันตายมากกว่า 164 00:11:21,055 --> 00:11:23,557 เจ้ายังอยากรู้อยู่ไหม 165 00:11:25,851 --> 00:11:27,395 อ๊ะ เขาอยู่นั่นไง 166 00:11:27,478 --> 00:11:30,064 เจ้ายักษ์นั่นต้องเป็นคนที่แผ่รังสีอํามหิตออกมาแน่ๆ 167 00:11:30,606 --> 00:11:33,567 เจ้าคือกาเวน อัศวินตามคําทํานายคนที่สี่ใช่ไหม 168 00:11:34,652 --> 00:11:36,529 นี่ เจ้าหนู มันอันตรายนะ 169 00:11:37,029 --> 00:11:40,408 เฮ้ย อัศวินคนที่สี่เป็นตาลุงงั้นเหรอ 170 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 อยู่ด้วยแล้วคงอึดอัดน่าดูเลยเนอะ 171 00:11:43,035 --> 00:11:47,581 อ้าว เพอร์ซิวัล ข้าคิดถึงเจ้าจัง 172 00:11:47,665 --> 00:11:49,083 {\an8}หา 173 00:11:49,166 --> 00:11:52,002 {\an8}ลุงรู้จักข้าด้วยเหรอ 174 00:11:54,046 --> 00:11:57,091 {\an8}พูดจาเฉไฉอะไรของเจ้าน่ะ ข้าเอง ข้าไงเล่า 175 00:11:58,342 --> 00:12:00,719 ข้าเคยเจอคนที่พูดจาแบบนี้มาก่อนนี่ 176 00:12:00,803 --> 00:12:04,515 อย่าบอกนะว่าเจ้าลืมสัญญาลูกผู้ชายไปแล้ว 177 00:12:04,598 --> 00:12:08,978 ไหนเจ้าสัญญาว่าจะเป็นศิษย์ข้า ถ้าสู้แพ้ข้าไง 178 00:12:10,229 --> 00:12:11,355 บ้าน่า 179 00:12:12,648 --> 00:12:13,983 เพลล์การ์ดเองเหรอ 180 00:12:17,027 --> 00:12:20,906 {\an8}(ศึกตํานาน 7 อัศวิน: กาลวิบัติ 4 อัศวิน) 181 00:12:20,990 --> 00:12:24,910 {\an8}(ศึกตํานาน 7 อัศวิน: กาลวิบัติ 4 อัศวิน) 182 00:12:24,994 --> 00:12:27,037 เจ้ามาทําอะไรที่ลีโอเนสเนี่ย 183 00:12:27,121 --> 00:12:31,125 ข้าตามเจ้ามาจากป่านั่นแหละ 184 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 ข้าไม่สนหรอกนะว่าเจ้าสองคนรู้จักกันหรือเปล่า เจ้าน่ะถอยไปเลย 185 00:12:35,212 --> 00:12:37,256 ที่นี่ไม่ใช่สนามเด็กเล่นนะ 186 00:12:37,339 --> 00:12:40,134 คนที่ถอยควรจะเป็นเจ้าต่างหาก 187 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 ว่าไงนะ 188 00:12:41,135 --> 00:12:43,554 คนที่ข้ามีธุระด้วยคือพ่อหนุ่มคนนี้ 189 00:12:43,637 --> 00:12:45,347 หนึ่งในสี่อัศวินแห่งกาลวิบัติ 190 00:12:45,431 --> 00:12:46,682 เพอร์ซิวัลไงล่ะ 191 00:12:48,058 --> 00:12:50,186 เจ้าเปี๊ยกนี่น่ะเหรอ 192 00:12:50,269 --> 00:12:51,187 อะไรเนี่ย จบแล้วเหรอ 193 00:12:51,270 --> 00:12:52,897 จัดการมันเลย ท่านอัศวินศักดิ์สิทธิ์ 194 00:12:52,980 --> 00:12:55,399 ถ้าอย่างนั้น เจ้ายิ่งน่าสงสัยเข้าไปใหญ่เลย 195 00:12:56,609 --> 00:12:59,445 ชาวบ้านไม่รู้เรื่องอัศวินตามคําทํานายหรอกนะ 196 00:12:59,528 --> 00:13:00,905 แล้วเจ้ารู้ชื่อพวกเขาได้ยังไง 197 00:13:03,282 --> 00:13:05,868 เพราะหมอนี่เป็นอัศวินแห่งคาเมล็อต 198 00:13:05,951 --> 00:13:07,453 ที่ตามล่าเพอร์ซิวัลยังไงล่ะ 199 00:13:08,037 --> 00:13:10,748 - อะไรเนี่ย เจ้าก็ตามมาด้วยเหรอ - อัศวินแห่งความโกลาหล 200 00:13:10,831 --> 00:13:12,416 มิน่าล่ะ ถึงมีรังสีอํามหิตแผ่ออกมา 201 00:13:13,417 --> 00:13:18,088 กล้ามากนะที่เดินดุ่มๆ เข้ามาในลีโอเนสคนเดียว 202 00:13:18,672 --> 00:13:19,882 ข้าขอเตือนไว้ก่อนนะ 203 00:13:20,466 --> 00:13:24,929 ถ้าเจ้าคิดจะอวดเก่ง อยากจะมาหยุดข้าด้วยตัวเองล่ะก็... 204 00:13:26,472 --> 00:13:29,350 น่าเสียดายนะ ที่ข้าไม่ใช่พวกอวดดี 205 00:13:32,686 --> 00:13:33,979 เจ้าหนีไปไหนไม่พ้นหรอก 206 00:13:40,945 --> 00:13:42,238 เอาล่ะ 207 00:13:46,450 --> 00:13:49,370 งั้นข้าจะใช้กําลังฝ่าฟันไปเอง 208 00:13:49,453 --> 00:13:52,122 แล้วข้าจะบรรลุเป้าหมายให้ได้เลย 209 00:13:53,916 --> 00:13:55,709 {\an8}- หนีไปจากที่นี่ซะ - แย่แล้ว 210 00:13:55,793 --> 00:13:57,795 {\an8}ท่านอัศวินศักดิ์สิทธิ์เขาสู้สุดตัวเลยนะ 211 00:13:57,878 --> 00:13:59,255 {\an8}เดี๋ยวเจ้าก็โดนลูกหลงหรอก 212 00:13:59,338 --> 00:14:01,840 - หนีเร็ว - ข้าจะสู้ไปกับท่านด้วย 213 00:14:01,924 --> 00:14:04,009 - ขอบใจนะที่จะช่วยข้า แต่ไม่ต้องหรอก - เอ๊ะ 214 00:14:04,093 --> 00:14:05,803 อย่าเข้าใจข้าผิดล่ะ 215 00:14:05,886 --> 00:14:09,890 การปกป้องอัศวินตามคําทํานาย เป็นหน้าที่ของอัศวินศักดิ์สิทธิ์อย่างพวกข้ายังไงล่ะ 216 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 ตอนนี้ข้าเป็นภาชนะอันว่างเปล่า 217 00:14:28,409 --> 00:14:31,662 หลังจากบอกลาท่านทริสตันเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว 218 00:14:31,745 --> 00:14:34,790 ข้าก็หาความหมายหรือคุณค่า ของการมีชีวิตอยู่ไม่เจอเลย 219 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 {\an8}เป็นอะไรไปล่ะ สาวน้อย 220 00:14:39,086 --> 00:14:40,629 ไม่ได้เป็นอะไรค่ะ 221 00:14:40,713 --> 00:14:43,090 ข้าขออยู่ตรงนี้ด้วยคนได้ไหม 222 00:14:43,841 --> 00:14:45,759 ปล่อยข้าไว้คนเดียวเถอะ 223 00:14:45,843 --> 00:14:49,513 ข้าทิ้งหญิงสาวที่กําลังร้องห่มร้องไห้ ไว้คนเดียวไม่ได้หรอก 224 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 ข้าไม่ได้อยากให้ใครมาปลอบข้าหรอก 225 00:14:53,058 --> 00:14:56,979 ข้ารู้ดีกว่าใครว่าข้าเป็นคนไม่มีเสน่ห์น่ะ 226 00:14:57,980 --> 00:15:01,150 อย่าพูดอะไรน่าเศร้าแบบนั้นสิ 227 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 น้ําตามันไม่เหมาะกับ ผู้หญิงน่าทะนุถนอมอย่างเจ้าหรอก 228 00:15:07,239 --> 00:15:08,991 อย่ามาเยาะเย้ยข้านะ 229 00:15:09,074 --> 00:15:12,328 ข้ารู้ว่าผู้หญิงสูงเกิน 180 ซม. แถมมีพละกําลังมหาศาล 230 00:15:12,828 --> 00:15:15,497 ไม่คู่ควรกับท่านผู้นั้นหรอก 231 00:15:17,374 --> 00:15:21,420 ข้าอิจฉาท่านผู้นั้นที่ได้รับความรักอย่างสุดซึ้ง จากผู้หญิงอย่างเจ้าจัง 232 00:15:22,379 --> 00:15:26,300 ในสายตาข้า เจ้าน่าทะนุถนอมสุดๆ เลยนะ 233 00:15:27,927 --> 00:15:32,640 ลืมเรื่องผู้ชายใจแคบ ที่วิจารณ์เจ้าเรื่องส่วนสูงไปซะเถอะ 234 00:15:33,724 --> 00:15:37,144 แล้วเรามากล่าวคํารักให้กันและกันดีกว่า 235 00:15:38,145 --> 00:15:41,982 ข้าไม่ใช่ผู้หญิงใจง่ายที่จะหันไปหาคนอื่นทันที 236 00:15:42,066 --> 00:15:43,317 เพียงเพราะถูกปฏิเสธหรอกนะ 237 00:15:44,193 --> 00:15:45,444 ยังไงซะ ร่างกายของข้า 238 00:15:45,527 --> 00:15:47,279 ก็มีอยู่เพื่อเป็นของท่านผู้นั้นอยู่แล้ว 239 00:15:49,406 --> 00:15:50,282 อะไรเนี่ย 240 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 จับได้แล้ว 241 00:16:04,171 --> 00:16:06,590 แผลแค่นี้ไม่เท่าไรหรอก... 242 00:16:06,674 --> 00:16:07,591 เอ๊ะ 243 00:16:08,676 --> 00:16:09,510 อะไรเนี่ย 244 00:16:10,427 --> 00:16:11,720 มือข้า... 245 00:16:12,805 --> 00:16:13,639 อะไรวะเนี่ย 246 00:16:13,722 --> 00:16:16,809 ข้าตั้งใจจะหยิบอาวุธขึ้นมา แต่ทําไมข้าทิ้งลงพื้นซะล่ะ 247 00:16:17,393 --> 00:16:19,478 ข้าตั้งใจจะมองพื้น แต่ทําไมเงยหน้าซะได้ล่ะ 248 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 249 00:16:21,313 --> 00:16:24,483 นี่พลังเวทควบคุมจิตใจใช่ไหม 250 00:16:25,526 --> 00:16:26,735 เพอร์เวิร์สเนส 251 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 ใครก็ตามที่โดนพลังเวทนี้ 252 00:16:28,404 --> 00:16:31,615 จะขยับแขนขาไปคนละทิศละทาง ตรงข้ามกับเจตนาของตัวเองน่ะ 253 00:16:32,199 --> 00:16:33,909 พลังเวทนี่น่ารังเกียจจังเลยนะครับ 254 00:16:33,993 --> 00:16:35,369 อือ 255 00:16:38,372 --> 00:16:40,040 จัดการมันซะ 256 00:16:40,124 --> 00:16:40,958 เอาล่ะ 257 00:16:47,006 --> 00:16:52,011 ถ้าอย่างนั้น ข้าจะใช้แค่พลังเวท บดขยี้พวกเจ้าทุกคนให้เละไปเลย 258 00:17:02,146 --> 00:17:04,314 - เอ๊ะ - ให้ตายเถอะ 259 00:17:04,398 --> 00:17:07,192 อุตส่าห์บิลด์มาขนาดนี้ ทําเสียบรรยากาศหมดเลย 260 00:17:08,152 --> 00:17:09,903 เจ้าเป็นใครกันแน่เนี่ย 261 00:17:11,447 --> 00:17:13,657 ข้าคือเจ้าแห่งดวงอาทิตย์ 262 00:17:15,617 --> 00:17:16,452 กาเวนยังไงล่ะ 263 00:17:18,454 --> 00:17:19,455 ข้าศึกบุกเหรอ 264 00:17:19,538 --> 00:17:21,206 แถวประตูทิศตะวันออกน่ะ 265 00:17:22,207 --> 00:17:23,208 ฝ่าบาท 266 00:17:27,296 --> 00:17:30,674 "ขจัดคนชั่ว ช่วยเหลือผู้อ่อนแอ 267 00:17:31,550 --> 00:17:36,055 ถวายชีวิตปกป้องสิ่งที่มีค่าต่อตน" 268 00:17:39,683 --> 00:17:40,976 อย่างนี้นี่เอง 269 00:17:42,102 --> 00:17:45,647 จากมุมมองของเจ้า ข้าอยู่ข้างคนชั่วสินะ 270 00:17:46,273 --> 00:17:48,859 ข้าไม่ได้เกลียดเจ้านะ เพลล์การ์ด 271 00:17:49,443 --> 00:17:52,571 แต่ตราบใดที่เจ้าเป็นพันธมิตรกับพ่อข้า และกษัตริย์อาเธอร์ 272 00:17:52,654 --> 00:17:53,697 เจ้าก็เป็นศัตรูของข้า 273 00:17:54,698 --> 00:17:58,619 เจ้าไม่ได้เกลียดข้าสินะ ข้าดีใจจังที่ได้ยินแบบนั้น 274 00:17:58,702 --> 00:18:01,080 สู้กับเขาคนเดียวมันบุ่มบ่ามเกินไปนะ 275 00:18:01,163 --> 00:18:05,959 ต่อให้เจ้าเป็นอัศวินตามคําทํานาย แต่พลังเวทของเขามันล้ําลึกไม่มีที่สิ้นสุดเลยนะ 276 00:18:08,712 --> 00:18:10,089 เอาล่ะ ได้เวลาแล้ว 277 00:18:10,172 --> 00:18:14,009 ข้าขอใช้กําลังพาเจ้ากลับไปตามแผนก็แล้วกัน 278 00:18:14,093 --> 00:18:15,511 เพอร์ซิวัลเอ๋ย 279 00:18:16,220 --> 00:18:19,640 ข้าไม่ยอมให้เจ้าพาข้ากลับไปหรอก 280 00:18:20,724 --> 00:18:21,975 อาคมงั้นเหรอ 281 00:18:22,559 --> 00:18:24,812 ดูเหมือนเจ้าจะโตขึ้นมาหน่อยแล้วนะเนี่ย 282 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 เพลิงอมตะ 283 00:18:34,154 --> 00:18:35,614 ลืมไปแล้วเหรอ 284 00:18:35,697 --> 00:18:40,035 เปลวเพลิงของข้าจะไล่ตามเป้าหมาย จนกว่าจะถูกเผากลายเป็นเถ้าถ่านน่ะ 285 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 ไม่นะ 286 00:18:46,166 --> 00:18:49,628 ถึงจะฟาดฟันเปลวเพลิงไปยังไง มันก็มีแต่จะเพิ่มจํานวนขึ้นอยู่ดี 287 00:18:51,922 --> 00:18:53,132 ไปช่วยเขากันเถอะ 288 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 ยัยโง่ ถ้าเจ้าก้าวออกจากฟองสบู่นี้ เดี๋ยวก็ไหม้เป็นตอตะโกกันหมดพอดี 289 00:19:00,681 --> 00:19:04,101 {\an8}ข้าจะดูดกลืนเปลวเพลิงทั้งหมดของเจ้าเอง 290 00:19:04,184 --> 00:19:06,186 {\an8}อะไรเนี่ย 291 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 เจ้านี่น่าสนใจจริงๆ 292 00:19:07,938 --> 00:19:09,857 งั้นแบบนี้เป็นไง 293 00:19:12,025 --> 00:19:14,111 เปลวเพลิงมันร้อนขึ้นเหรอเนี่ย 294 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 {\an8}เพลิงโลกันตร์ขั้นเทพ 295 00:19:22,202 --> 00:19:25,122 เปลวเพลิงมันเผาพลังเวทไปหมดเลยเหรอ 296 00:19:25,205 --> 00:19:27,374 เราจะหยุดพลังเวทนั่นได้ยังไง 297 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 เอาชนะไม่ได้เลย 298 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 อย่าเพิ่งท้อสิ 299 00:19:35,132 --> 00:19:39,636 แค่รู้ว่าพลังของเราแตกต่างกัน ก็ถือว่าก้าวหน้ามามากแล้วล่ะ 300 00:19:39,720 --> 00:19:43,640 เอาล่ะ มากับข้าซะดีๆ 301 00:19:43,724 --> 00:19:44,975 ข้าดับไฟเลยนะ 302 00:19:46,852 --> 00:19:48,020 - เอ๊ะ - หา 303 00:19:49,104 --> 00:19:49,938 เฮ้ย 304 00:19:51,064 --> 00:19:53,609 สาวน้อย เจ้าเป็นคนทําเหรอ 305 00:19:54,484 --> 00:19:57,362 เรียกข้าว่าสาวน้อยมันเสียมารยาทนะ 306 00:19:57,446 --> 00:19:59,781 ไอ้คนใช้ไฟตลาดล่าง 307 00:20:01,408 --> 00:20:03,410 เจ้าเรียกอัศวินดําเพลล์การ์ดคนนี้ 308 00:20:03,493 --> 00:20:06,788 ว่าไอ้คนใช้ไฟตลาดล่างงั้นเหรอ 309 00:20:07,289 --> 00:20:08,540 บังอาจนัก 310 00:20:10,626 --> 00:20:15,047 บ้าน่า พลังของนางแข็งแกร่งพอ จะดับไฟของข้าได้เลยเหรอ 311 00:20:15,756 --> 00:20:18,467 พลังเวทสีทองงั้นเหรอ 312 00:20:18,550 --> 00:20:21,261 เจ้าคนสามหาวบังอาจมาขัดขวางความรักของข้า 313 00:20:22,137 --> 00:20:25,641 ถือซะว่าข้าเอาคืน ที่เจ้าทําลายบรรยากาศดีๆ ของข้าก็แล้วกัน 314 00:20:26,683 --> 00:20:29,144 อย่าบอกนะว่าเจ้าคือกาเวนน่ะ 315 00:20:29,228 --> 00:20:31,313 หือ เจ้ารู้ชื่อข้าได้ยังไง 316 00:20:31,396 --> 00:20:33,774 คนที่สี่เป็นผู้หญิงสินะครับ 317 00:20:33,857 --> 00:20:35,317 - เท่จัง - เท่จัง 318 00:20:39,529 --> 00:20:40,906 พลังเวทนี่มัน... 319 00:20:40,989 --> 00:20:43,033 ท่านคือท่านกาเวนใช่ไหม 320 00:20:43,116 --> 00:20:45,202 ใช่แล้ว มีอะไรเหรอ องค์ชายทริสตัน 321 00:20:45,786 --> 00:20:47,329 ยังจะถามอีกว่ามีอะไร 322 00:20:47,412 --> 00:20:49,790 ข้าบอกให้ท่านอยู่ในปราสาทไงเล่า 323 00:20:49,873 --> 00:20:52,834 แย่หน่อยนะ พอดีข้าไม่ชอบให้ใครมาชี้นิ้วสั่งน่ะ 324 00:20:54,503 --> 00:20:56,421 {\an8}ดีจังเลยเนอะที่หาตัวเจอ 325 00:20:56,505 --> 00:20:57,339 {\an8}เนอะ 326 00:20:59,800 --> 00:21:00,634 ว่าแต่... 327 00:21:01,677 --> 00:21:03,053 นั่นตัวอะไรน่ะ 328 00:21:03,136 --> 00:21:06,640 ระวังนะ เจ้านั่นเป็นข้ารับใช้ ของกษัตริย์อาเธอร์น่ะ 329 00:21:06,723 --> 00:21:07,557 ว่าไงนะ 330 00:21:08,642 --> 00:21:11,728 ยังกล้าเข้ามาในอาณาจักร ไม่รู้จักหลาบจําเลยเหรอ 331 00:21:12,854 --> 00:21:14,231 ไอ้อัศวินแห่งความโกลาหล 332 00:21:15,065 --> 00:21:16,358 โห 333 00:21:16,441 --> 00:21:19,611 พลังเวทจากเผ่าปีศาจและเผ่าเทพธิดา 334 00:21:19,695 --> 00:21:22,364 ตาแก่ ถ้าจะหนี ก็รีบหนีไปซะตอนนี้เลย 335 00:21:23,282 --> 00:21:25,117 เจ้าเสียเปรียบมากเกินไปแล้ว 336 00:21:25,701 --> 00:21:27,828 เจ้าจิ้งจอกแดงวันนั้นนี่ 337 00:21:30,205 --> 00:21:31,707 ทําเอาข้าแปลกใจอีกแล้วแฮะ 338 00:21:32,207 --> 00:21:35,252 นี่เจ้า ข้าเคยเจอเจ้าในป่านี่ 339 00:21:35,335 --> 00:21:38,630 นี่เจ้าเป็นมนุษย์หรือภูตกันแน่ 340 00:21:39,798 --> 00:21:40,632 อย่าบอกนะว่า... 341 00:21:41,216 --> 00:21:42,050 นี่ก็แปลว่า... 342 00:21:42,134 --> 00:21:44,136 ทุกคนมารวมตัวกันครบแล้วสินะ 343 00:21:45,721 --> 00:21:49,141 เด็กหนุ่มผู้มีปริศนามากมาย พร้อมรูปลักษณ์ที่ไม่อาจระบุได้ 344 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 เด็กหนุ่มผู้มีผมสีเขียวดั่งปีกนก 345 00:21:52,728 --> 00:21:55,397 เด็กหนุ่มที่มีความศักดิ์สิทธิ์ และความชั่วร้ายในดวงตา 346 00:21:55,480 --> 00:21:58,191 และเด็กหนุ่มผู้มีพลังเวทสีทอง 347 00:21:58,275 --> 00:22:00,152 ไม่สิ เด็กสาวต่างหากล่ะ 348 00:22:04,364 --> 00:22:07,326 ดูสิ ข้าตื่นเต้นจนตัวสั่นไปหมดแล้ว 349 00:22:07,409 --> 00:22:09,911 เข้าใจแล้ว พวกเจ้าเองสินะ 350 00:22:11,038 --> 00:22:13,040 สี่กาลวิบัติตามคําทํานาย 351 00:22:13,623 --> 00:22:17,544 ผู้ที่จะมาทําลายคาเมล็อตที่กษัตริย์ของข้าสร้างขึ้น 352 00:22:19,963 --> 00:22:22,382 สี่อัศวินแห่งกาลวิบัติ 353 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 (กําราบม้าพยศ) 354 00:23:58,019 --> 00:23:58,937 คําบรรยายโดย: มนัสวี อิสรธํารง