1 00:00:12,679 --> 00:00:14,264 Jag är din älskare! 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,444 Varför gjorde du så, lilla flicka? 3 00:00:29,821 --> 00:00:31,906 Jag kanske är ett barn nu, 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,702 men när du fyller 20 så blir jag 16. 5 00:00:35,785 --> 00:00:36,619 Va? 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 Men vad tyckte du då? 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,623 Det var första kyssen för oss båda, eller hur? 8 00:00:43,460 --> 00:00:48,631 Till skillnad från ett barn som du har jag erfarenhet av kyssar. 9 00:00:48,715 --> 00:00:52,385 Du kan inte räkna pussen du fick på pannan av din lärare. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,012 KNAK... 11 00:00:54,095 --> 00:00:56,139 Du kan verkligen... 12 00:00:56,222 --> 00:00:59,017 Jag sa att jag inte kan läsa tankar. 13 00:00:59,726 --> 00:01:03,605 Jag har bara hört många historier från dig, så jag vet saker. 14 00:01:04,147 --> 00:01:06,149 Din pappas favorituttryck, 15 00:01:06,232 --> 00:01:09,778 vad som hände med din lärare vid sjön, och även... 16 00:01:10,862 --> 00:01:12,363 Vem tusan är du egentligen? 17 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 Min pappas favorituttryck åsido, 18 00:01:15,033 --> 00:01:17,786 jag har aldrig berättat om vad som hände med min lärare. 19 00:01:18,369 --> 00:01:20,371 Och jag har aldrig träffat dig förut! 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,125 Jag har aldrig träffat dig förut heller. 21 00:01:24,626 --> 00:01:28,254 Inser du ens vad du säger? 22 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 Åh! Unga dam! 23 00:01:32,759 --> 00:01:34,928 Jag har letat överallt efter dig! 24 00:01:35,011 --> 00:01:37,430 Synd. Jag måste gå nu. 25 00:01:37,514 --> 00:01:38,890 Vänta. Vad heter du? 26 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 Guinevere. 27 00:01:42,894 --> 00:01:46,564 Jag är i Liones tills i morgon, så vi kan ses igen. 28 00:01:50,151 --> 00:01:51,945 Jag ska säga dig en sak. 29 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Snart träffar du 30 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 den du letar efter. 31 00:03:29,584 --> 00:03:33,504 {\an8}LIONES IN FLAMES 32 00:03:33,588 --> 00:03:35,465 {\an8}Är de verkligen nödvändiga? 33 00:03:38,384 --> 00:03:40,511 Apokalypsens fyra ryttare. 34 00:03:42,388 --> 00:03:43,765 - Va? - Passa dig, Chion! 35 00:03:44,265 --> 00:03:46,476 Tvivlar du på den före detta kungens profetia? 36 00:03:47,018 --> 00:03:48,686 Nej, så menar jag inte. 37 00:03:49,229 --> 00:03:50,313 Det är bara... 38 00:03:50,396 --> 00:03:53,024 Lancelot och den där ungen Percival eller vad det nu var. 39 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 Tanken på att de bondlurkarna är riddarna från profetian 40 00:03:57,654 --> 00:03:59,322 är outhärdlig. 41 00:04:01,407 --> 00:04:03,868 Lancelot är fantastisk. 42 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 Hans färdigheter och erfarenheter överträffar mina. 43 00:04:08,498 --> 00:04:10,083 Överskattar du honom inte? 44 00:04:10,166 --> 00:04:12,418 Det är säkert likadant med Percival. 45 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 Ärligt talat vet jag inte så mycket om honom än, 46 00:04:16,673 --> 00:04:19,717 men det är uppenbart att han döljer nån mystisk kraft. 47 00:04:22,971 --> 00:04:26,224 Men nu fokuserar vi på att leta efter Gawain. 48 00:04:26,724 --> 00:04:30,228 Borde vi inte ta in mer förstärkning? 49 00:04:30,311 --> 00:04:34,857 Papp... Min far tänkte nog att det skulle väcka mer oro. 50 00:04:35,441 --> 00:04:37,360 Vår enda ledtråd 51 00:04:37,443 --> 00:04:40,488 är den där rustningen med gulddekorationer... 52 00:04:41,072 --> 00:04:42,323 Det är absurt. 53 00:04:42,949 --> 00:04:45,576 Skyller du på mig? 54 00:04:45,660 --> 00:04:46,494 Ja. 55 00:04:46,577 --> 00:04:48,246 Va? 56 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 Prins Tristan. 57 00:04:52,333 --> 00:04:54,127 Åh, hej! 58 00:04:54,210 --> 00:04:55,253 Pelio! 59 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 Så du har återvänt. 60 00:04:58,464 --> 00:04:59,882 Ja, alldeles nyss. 61 00:05:00,550 --> 00:05:01,884 Perfekt. 62 00:05:01,968 --> 00:05:06,264 Har du sett någon i vit rustning utsmyckad med gulddekorationer? 63 00:05:06,848 --> 00:05:08,766 Nej, jag har inte stött på nån sån. 64 00:05:08,850 --> 00:05:11,853 Jag förstår. Säg till om du ser dem. 65 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 Uppfattat. 66 00:05:14,063 --> 00:05:16,399 Jade, du får klara dig själv i dag, 67 00:05:16,482 --> 00:05:18,526 men se till att skydda prinsen väl. 68 00:05:18,609 --> 00:05:19,444 Ja! 69 00:05:20,445 --> 00:05:21,279 Va? 70 00:05:26,743 --> 00:05:27,577 Va? 71 00:05:29,954 --> 00:05:31,122 Det är inte den. 72 00:05:31,205 --> 00:05:32,874 Inte den heller. 73 00:05:32,957 --> 00:05:34,208 Den där, då? 74 00:05:34,292 --> 00:05:37,128 Den är silverfärgad, inte vit. 75 00:05:38,963 --> 00:05:40,548 När jag ser mig omkring 76 00:05:40,631 --> 00:05:43,968 inser jag att Liones har väldigt många heliga riddare. 77 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 Vad var vår andra ledtråd? 78 00:05:46,345 --> 00:05:47,722 Gyllene magi, tror jag. 79 00:05:48,222 --> 00:05:50,349 Gyllene magi? 80 00:05:51,059 --> 00:05:52,393 Jag undrar hur den funkar. 81 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 Vad är det för känsla? 82 00:06:00,610 --> 00:06:01,903 Vad är det för hotfull aura? 83 00:06:01,986 --> 00:06:02,904 Kan det vara Gawain? 84 00:06:04,238 --> 00:06:05,406 Nej... 85 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 Vi måste hitta Chion först! 86 00:06:11,913 --> 00:06:12,914 Östra porten... 87 00:06:13,706 --> 00:06:15,416 Jag antar att det går bra. 88 00:06:40,108 --> 00:06:42,693 Är du resenär, eller resande försäljare? 89 00:06:43,194 --> 00:06:44,403 Jag har inte sett dig här. 90 00:06:46,030 --> 00:06:48,491 Varför har du kommit till Liones? 91 00:06:48,991 --> 00:06:52,537 Jag letar bara efter nån. 92 00:06:52,620 --> 00:06:54,413 Och vem är du? 93 00:06:54,997 --> 00:06:56,499 Jag är Pelio, 94 00:06:56,582 --> 00:06:59,168 rubinriddare och säkerhetschef i Liones. 95 00:07:00,628 --> 00:07:03,631 Vi håller utkik efter fiendestyrkor. 96 00:07:04,340 --> 00:07:07,468 Misstänkta måste samarbeta med oss. 97 00:07:08,928 --> 00:07:10,054 Vad händer? 98 00:07:10,138 --> 00:07:12,306 Har det där fyllot orsakat problem? 99 00:07:13,641 --> 00:07:16,018 De andra verkar inte ha märkt det, 100 00:07:16,102 --> 00:07:18,688 men du utstrålar en hotfull aura. 101 00:07:19,272 --> 00:07:22,567 Det här är bästa sättet att locka till sig imponerande fiender. 102 00:07:24,902 --> 00:07:29,657 Jag undrar hur stark en rubinriddare är. 103 00:07:31,868 --> 00:07:32,910 Vill du ta reda på det? 104 00:07:33,411 --> 00:07:34,954 Det är slagsmål! 105 00:07:35,037 --> 00:07:38,040 Ett fyllo muckade just gräl med en helig riddare! 106 00:07:39,417 --> 00:07:41,210 - Ta hand om det här åt mig. - Va? 107 00:07:41,294 --> 00:07:43,921 Jag tänker inte använda vapen mot en obeväpnad motståndare. 108 00:07:45,965 --> 00:07:47,341 Då så, 109 00:07:48,176 --> 00:07:49,594 då börjar vi! 110 00:07:55,808 --> 00:07:58,352 Berätta vem du är. 111 00:08:01,939 --> 00:08:02,857 Pelio! 112 00:08:02,940 --> 00:08:04,317 Jag berättar mitt namn 113 00:08:05,318 --> 00:08:07,445 om du är värdig nog att få veta det. 114 00:08:18,915 --> 00:08:19,749 Tifos. 115 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 Va... 116 00:08:30,343 --> 00:08:33,888 Man ska alltid vara beredd på det värsta. 117 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 I ditt fall var det värsta att bli upptäckt av mig. 118 00:08:39,018 --> 00:08:41,020 Jag tror inte på profetior. 119 00:08:41,646 --> 00:08:45,733 Jag litar bara på mig själv och det jag tror på. 120 00:08:46,734 --> 00:08:48,152 Din stackare. 121 00:08:48,236 --> 00:08:50,988 En okänd riddare från ingenstans. 122 00:08:51,739 --> 00:08:56,244 Även om du dör kommer ingen att sörja dig här. 123 00:09:00,831 --> 00:09:01,749 Vad konstigt. 124 00:09:02,250 --> 00:09:05,044 Är det allt du har att komma med 125 00:09:05,127 --> 00:09:07,463 som en av Apokalypsens fyra ryttare? 126 00:09:08,506 --> 00:09:09,632 I så fall 127 00:09:09,715 --> 00:09:13,177 är jag mer förtjänt av att vara en profetians riddare. 128 00:09:15,638 --> 00:09:17,765 Har du några sista ord? 129 00:09:18,266 --> 00:09:21,185 Just det, du kan inte andas på grund av Silf! 130 00:09:22,895 --> 00:09:24,397 Nåväl, Gnome, 131 00:09:26,023 --> 00:09:30,319 kan du krossa riddaren i din hand och begrava honom i jorden? 132 00:09:31,028 --> 00:09:33,281 Göm alla bevis. 133 00:09:33,364 --> 00:09:34,282 Det räcker! 134 00:09:35,032 --> 00:09:36,242 Blinkande stjärna! 135 00:09:43,082 --> 00:09:44,083 Tristan! 136 00:09:45,293 --> 00:09:46,294 Hur... 137 00:09:47,545 --> 00:09:49,046 När vi delade på oss 138 00:09:49,130 --> 00:09:52,091 viskade Anne från Percivalplutonen något i mitt öra. 139 00:09:52,883 --> 00:09:55,803 Hon sa att ditt agerande har spårat ur. 140 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 Jag är besviken. 141 00:09:58,764 --> 00:10:00,266 Hon hade rätt. 142 00:10:01,934 --> 00:10:03,185 Häv din förtrollning nu. 143 00:10:05,938 --> 00:10:07,440 Chion, hur kunde du? 144 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 Helande stjärna. 145 00:10:11,277 --> 00:10:13,362 HELANDE STJÄRNAN 146 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 Du är... 147 00:10:20,161 --> 00:10:23,205 Rädda mig, Tristan! 148 00:10:24,206 --> 00:10:26,709 Du är i säkerhet nu, Gawain. 149 00:10:29,337 --> 00:10:30,504 Va? 150 00:10:30,588 --> 00:10:33,215 Jag heter Tantal. 151 00:10:33,299 --> 00:10:34,675 Jag tränar till helig riddare. 152 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 - Va? - Va? 153 00:10:36,177 --> 00:10:39,722 Varför har en riddare under upplärning en sån rustning? 154 00:10:40,222 --> 00:10:45,144 När jag var ute och gick snubblade jag över den här rustningen 155 00:10:45,227 --> 00:10:48,147 och kunde inte motstå att ta på mig den... 156 00:10:48,814 --> 00:10:51,359 Var är Gawain då? 157 00:11:01,619 --> 00:11:03,371 Du är ganska bra! 158 00:11:04,497 --> 00:11:05,998 Det ville jag säga till dig. 159 00:11:06,582 --> 00:11:09,168 Du anstränger dig knappt. 160 00:11:09,710 --> 00:11:11,879 Du måste vara en framstående riddare. 161 00:11:11,962 --> 00:11:13,297 Vilket land kommer du ifrån? 162 00:11:17,009 --> 00:11:19,970 Om jag sa det skulle vi inte bara slåss, 163 00:11:20,054 --> 00:11:23,557 vi skulle försöka döda varandra. Vill du fortfarande veta? 164 00:11:25,851 --> 00:11:26,811 Åh! Där är han! 165 00:11:27,395 --> 00:11:30,064 Det måste vara han som utstrålar den hotfulla auran. 166 00:11:30,648 --> 00:11:33,609 Är du Gawain, profetians fjärde riddare? 167 00:11:34,652 --> 00:11:36,529 Hördu, grabben, det är farligt! 168 00:11:37,029 --> 00:11:40,408 Usch! Är den fjärde en medelålders man? 169 00:11:40,491 --> 00:11:42,952 Det är nog vara tröttsamt att vara i hans närhet. 170 00:11:43,035 --> 00:11:47,581 Percival! Jag har saknat dig! 171 00:11:47,665 --> 00:11:49,083 Va? 172 00:11:49,166 --> 00:11:52,002 Vet du vem jag är? 173 00:11:54,046 --> 00:11:57,091 Vad pratar du om? Det är jag! 174 00:11:58,342 --> 00:12:00,302 Jag har hört den rösten förut. 175 00:12:00,803 --> 00:12:04,515 Säg inte att du har glömt vårt löfte! 176 00:12:04,598 --> 00:12:08,978 Du lovade att bli min elev om du förlorade mot mig! 177 00:12:10,229 --> 00:12:11,355 Nej! 178 00:12:12,648 --> 00:12:13,983 Pellegarde! 179 00:12:24,994 --> 00:12:27,037 Vad gör du här i Liones? 180 00:12:27,121 --> 00:12:31,542 Jag har följt dig hela vägen från skogen. 181 00:12:32,126 --> 00:12:35,004 Ni kanske känner varandra, men lägg dig inte i. 182 00:12:35,087 --> 00:12:37,256 Det här är ingen plats för ett litet barn. 183 00:12:37,339 --> 00:12:40,134 Du får gärna hålla dig utanför själv. 184 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 Va? 185 00:12:41,135 --> 00:12:43,554 Det är den här pojken jag har affärer med. 186 00:12:43,637 --> 00:12:45,639 En av Apokalypsens fyra ryttare. 187 00:12:45,723 --> 00:12:46,682 Percival! 188 00:12:48,058 --> 00:12:50,186 Den här lilla pojken? 189 00:12:50,269 --> 00:12:51,187 Va? Var det allt? 190 00:12:51,270 --> 00:12:52,771 Ta honom, heliga riddare! 191 00:12:52,855 --> 00:12:55,399 I så fall verkar du ännu mer suspekt. 192 00:12:56,609 --> 00:12:59,445 Allmänheten har inte informerats om profetians riddare. 193 00:12:59,528 --> 00:13:00,779 Hur vet du vad de heter? 194 00:13:03,282 --> 00:13:05,868 För att han är en riddare av Camelot 195 00:13:05,951 --> 00:13:07,453 som är ute efter Percival! 196 00:13:08,037 --> 00:13:09,997 - Va? Är du också här? - En kaosriddare! 197 00:13:10,831 --> 00:13:12,416 Det förklarar den hotfulla auran. 198 00:13:13,417 --> 00:13:18,088 Det var modigt av dig att promenera in i Liones ensam. 199 00:13:18,672 --> 00:13:19,882 Jag varnar dig! 200 00:13:20,466 --> 00:13:24,929 Om du försöker stila och stoppa mig på egen hand... 201 00:13:26,472 --> 00:13:29,350 Tyvärr är jag inte så självbelåten. 202 00:13:32,686 --> 00:13:33,979 Du kan inte fly. 203 00:13:40,945 --> 00:13:42,238 Nu kör vi. 204 00:13:46,450 --> 00:13:49,370 Då ska jag kämpa mig igenom situationen 205 00:13:49,453 --> 00:13:52,122 och uppnå mitt mål! 206 00:13:53,958 --> 00:13:55,376 - Ge er av! - Det är illa! 207 00:13:55,459 --> 00:13:57,628 Den heliga riddaren ger allt i den här striden! 208 00:13:57,711 --> 00:13:59,255 Ni hamnar i korselden! 209 00:13:59,338 --> 00:14:01,840 - Spring! - Jag slåss med dig! 210 00:14:01,924 --> 00:14:04,009 - Jag uppskattar tanken. - Va? 211 00:14:04,093 --> 00:14:05,803 Ta det inte personligt. 212 00:14:05,886 --> 00:14:09,890 Det är min plikt som helig riddare att skydda en profetisk riddare. 213 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 Jag är ett tomt kärl nu. 214 00:14:28,409 --> 00:14:31,662 Efter att ha gett sir Tristan ett sista farväl 215 00:14:31,745 --> 00:14:34,790 ser jag inget värde med att leva. 216 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 Vad är det, unga dam? 217 00:14:39,086 --> 00:14:40,629 Inget. 218 00:14:40,713 --> 00:14:43,090 Får jag stå vid din sida? 219 00:14:43,841 --> 00:14:45,759 Lämna mig ifred. 220 00:14:45,843 --> 00:14:49,513 Jag kan inte lämna en gråtande kvinna ensam. 221 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 Jag vill inte bli tröstad. 222 00:14:53,058 --> 00:14:56,979 Jag vet bättre än nån annan att jag saknar charm! 223 00:14:57,980 --> 00:15:01,150 Snälla, säg inte så sorgliga saker. 224 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 Tårar passar inte en nätt kvinna som du. 225 00:15:07,239 --> 00:15:08,991 Håna mig inte! 226 00:15:09,074 --> 00:15:12,328 Jag vet att en kvinna på över 183 cm med absurd styrka 227 00:15:12,828 --> 00:15:15,497 inte är värdig den mannen! 228 00:15:17,374 --> 00:15:21,420 Jag avundas den man som är så djupt älskad av en kvinna som du. 229 00:15:22,379 --> 00:15:26,300 I mina ögon är du nätt nog. 230 00:15:27,927 --> 00:15:32,640 Glöm en trångsynt man som skulle kritisera dig för din längd. 231 00:15:33,724 --> 00:15:37,144 Låt oss säga kärleksfulla ord till varandra. 232 00:15:38,145 --> 00:15:41,982 Jag är ingen lättfotad kvinna som vänder sig till nån annan 233 00:15:42,066 --> 00:15:43,692 bara för att jag blev dumpad. 234 00:15:44,193 --> 00:15:45,444 Min kropp 235 00:15:45,527 --> 00:15:47,196 är trots allt till för den mannen. 236 00:15:49,406 --> 00:15:50,282 Vad var det? 237 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 Jag har dig! 238 00:16:04,171 --> 00:16:06,590 Den lilla skråman är knappt värd... 239 00:16:06,674 --> 00:16:07,508 Va? 240 00:16:08,676 --> 00:16:09,510 Va? 241 00:16:10,427 --> 00:16:11,720 Min hand... 242 00:16:12,805 --> 00:16:13,639 Vad händer? 243 00:16:13,722 --> 00:16:16,809 Jag tänkte höja mitt vapen, men jag la det på marken. 244 00:16:17,393 --> 00:16:19,478 Jag tänkte titta ner, men tittar upp. 245 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Vad händer? 246 00:16:21,313 --> 00:16:24,483 Det är "hjärntvätts"-magi, eller hur? 247 00:16:25,526 --> 00:16:26,735 Perversitet. 248 00:16:26,819 --> 00:16:28,320 Fastnar man i den här magin 249 00:16:28,404 --> 00:16:31,615 kan man bara röra sina lemmar i motsatt riktning mot vad man vill. 250 00:16:32,199 --> 00:16:33,909 Vilken otäck magi. 251 00:16:33,993 --> 00:16:35,369 Ja. 252 00:16:38,372 --> 00:16:40,040 Ta honom! 253 00:16:40,124 --> 00:16:40,958 Nu kör vi! 254 00:16:47,006 --> 00:16:52,011 I så fall ska jag krossa er alla med enbart magi! 255 00:17:02,146 --> 00:17:04,314 - Va? - Kära nån. 256 00:17:04,398 --> 00:17:07,192 De förstörde den härliga stämningen mellan oss. 257 00:17:08,152 --> 00:17:09,903 Vem i hela friden är du? 258 00:17:11,447 --> 00:17:13,657 Jag är ingen annan än "solens mästare", 259 00:17:15,617 --> 00:17:16,452 Gawain. 260 00:17:18,454 --> 00:17:19,455 En fiendeattack? 261 00:17:19,538 --> 00:17:21,206 Det är nära östra porten! 262 00:17:22,207 --> 00:17:23,208 Ers Majestät! 263 00:17:27,296 --> 00:17:30,674 "Krossa de onda och hjälp de svaga. 264 00:17:31,550 --> 00:17:36,055 Försvara det du håller kärt med ditt liv." 265 00:17:39,683 --> 00:17:40,976 Jag förstår. 266 00:17:42,102 --> 00:17:45,647 Ur din synvinkel står jag på de ondas sida. 267 00:17:46,273 --> 00:17:48,859 Jag hatar dig inte, Pellegarde. 268 00:17:49,443 --> 00:17:52,571 Men så länge du är allierad med min pappa och kung Arthur 269 00:17:52,654 --> 00:17:53,697 är du min fiende! 270 00:17:54,698 --> 00:17:58,619 Du hatar mig inte, alltså? Det gläder mig. 271 00:17:58,702 --> 00:18:01,080 Det är dumdristigt att slåss mot honom ensam! 272 00:18:01,163 --> 00:18:05,959 Även om du är en profetisk riddare så är hans magi omätlig! 273 00:18:08,712 --> 00:18:10,089 Nåväl, 274 00:18:10,172 --> 00:18:14,009 jag tar med dig tillbaka med våld, precis som jag planerade, 275 00:18:14,093 --> 00:18:15,511 Percival! 276 00:18:16,220 --> 00:18:19,640 Som om jag skulle låta dig göra det! 277 00:18:20,724 --> 00:18:21,975 En förtrollning, va? 278 00:18:22,559 --> 00:18:24,812 Du verkar ha vuxit lite. 279 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 Odödlig eld! 280 00:18:34,154 --> 00:18:35,614 Har du glömt? 281 00:18:35,697 --> 00:18:40,035 Mina lågor förföljer måltavlan tills den bara är aska! 282 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 Åh, nej! 283 00:18:46,166 --> 00:18:49,628 Hur han än skär sönder lågorna, så förökar de sig! 284 00:18:51,922 --> 00:18:53,132 Vi hjälper honom! 285 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 Idiot! Om du kliver ut ur bubblan så brinner vi upp! 286 00:19:00,681 --> 00:19:04,101 Jag suger upp alla dina lågor! 287 00:19:04,184 --> 00:19:06,186 Tänka sig! 288 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 Du är verkligen intressant. 289 00:19:07,938 --> 00:19:09,857 Vad sägs om det här då? 290 00:19:12,025 --> 00:19:14,111 Blir lågorna hetare? 291 00:19:16,864 --> 00:19:19,366 {\an8}Briljant helveteseld! 292 00:19:22,202 --> 00:19:25,122 Så lågorna har förtärt hans magi? 293 00:19:25,205 --> 00:19:27,374 Hur ska vi kunna stoppa nåt sånt? 294 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 Jag kan inte vinna, trots allt. 295 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 Tappa inte modet. 296 00:19:35,132 --> 00:19:36,550 Du har gjort stora framsteg 297 00:19:36,633 --> 00:19:39,636 om du kan se vilken skillnad det är mellan våra förmågor. 298 00:19:39,720 --> 00:19:43,640 Nu följer du med mig. 299 00:19:43,724 --> 00:19:44,975 Jag släcker den här. 300 00:19:46,852 --> 00:19:48,020 - Va? - Va? 301 00:19:49,104 --> 00:19:49,938 Va? 302 00:19:51,064 --> 00:19:53,609 Gjorde du det där, lilla flicka? 303 00:19:54,610 --> 00:19:57,362 Så oförskämt av dig att kalla mig för lilla flicka, 304 00:19:57,446 --> 00:19:59,781 din billiga flamsvingare. 305 00:20:01,408 --> 00:20:03,410 Kallar du mig, 306 00:20:03,493 --> 00:20:06,788 Pellegarde den Svarta riddaren, en billig flamsvingare? 307 00:20:07,289 --> 00:20:08,540 Hur vågar du? 308 00:20:10,626 --> 00:20:15,047 Omöjligt. Är hennes kraft stark nog att släcka mina lågor? 309 00:20:15,756 --> 00:20:18,467 Gyllene magi? 310 00:20:18,550 --> 00:20:21,428 Din oförskämda usling som stör min romans. 311 00:20:22,137 --> 00:20:25,641 Se det här som en liten hämnd för att du förstörde stämningen. 312 00:20:26,683 --> 00:20:29,144 Är du möjligtvis Gawain? 313 00:20:29,228 --> 00:20:31,313 Va? Hur vet du vad jag heter? 314 00:20:31,396 --> 00:20:33,774 Så den fjärde är en kvinna. 315 00:20:33,857 --> 00:20:35,317 - Så coolt! - Så coolt! 316 00:20:39,529 --> 00:20:40,906 Din magi... 317 00:20:40,989 --> 00:20:43,033 Du är Gawain, eller hur? 318 00:20:43,116 --> 00:20:45,202 Det stämmer. Vad är det, prins Tristan? 319 00:20:45,786 --> 00:20:47,329 Vad tror du? 320 00:20:47,412 --> 00:20:49,790 Jag sa åt dig att stanna på slottet! Seriöst! 321 00:20:49,873 --> 00:20:52,834 Tyvärr gillar jag inte när folk kör med mig. 322 00:20:54,503 --> 00:20:56,421 Jag är glad att du hittade henne. 323 00:20:56,505 --> 00:20:57,339 Jag med. 324 00:20:59,716 --> 00:21:00,550 Så... 325 00:21:01,677 --> 00:21:02,719 ...vem är det där? 326 00:21:02,803 --> 00:21:06,640 Var försiktig! Han är kung Arthurs tjänare! 327 00:21:06,723 --> 00:21:07,557 Va? 328 00:21:08,642 --> 00:21:11,728 Du har visst inte lärt dig din läxa eftersom du kommer hit igen. 329 00:21:12,854 --> 00:21:14,231 Kaosriddare! 330 00:21:15,065 --> 00:21:16,358 Jaså? 331 00:21:16,441 --> 00:21:19,611 Magi från demonklanen och gudinneklanen. 332 00:21:19,695 --> 00:21:22,364 Gamle man, om du vill fly har du chansen nu. 333 00:21:23,282 --> 00:21:25,117 Du har för stort underläge. 334 00:21:25,701 --> 00:21:27,703 Det är den där rödräven! 335 00:21:30,205 --> 00:21:31,707 Så märkligt. 336 00:21:32,207 --> 00:21:35,252 Jag såg dig i skogen. 337 00:21:35,335 --> 00:21:38,630 Är du människa eller ande? 338 00:21:39,798 --> 00:21:40,632 Är det möjligt? 339 00:21:41,216 --> 00:21:42,050 Betyder det... 340 00:21:42,134 --> 00:21:44,136 Har alla samlats? 341 00:21:45,721 --> 00:21:49,141 En mystisk pojke med ett odefinierbart utseende 342 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 och en pojke med grönt hår som en fågels vingar. 343 00:21:52,728 --> 00:21:55,397 En pojke med helighet och ondska i ögonen 344 00:21:55,480 --> 00:21:58,191 och en pojke med gyllene magi. 345 00:21:58,275 --> 00:22:00,152 Nej, en flicka. 346 00:22:04,364 --> 00:22:07,326 Se där! Jag, av alla människor, darrar av spänning! 347 00:22:07,409 --> 00:22:09,911 Jag förstår. Så det är ni! 348 00:22:11,038 --> 00:22:13,040 De fyra olyckorna som förutspåddes! 349 00:22:13,623 --> 00:22:17,544 De som ska förgöra Camelot, byggt av min kung. 350 00:22:19,963 --> 00:22:22,382 Apokalypsens fyra ryttare! 351 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 TAMING A WILD HORSE 352 00:23:58,019 --> 00:23:58,937 Undertexter: Emma Lindahl