1
00:00:12,679 --> 00:00:14,264
Jag är din älskare!
2
00:00:25,442 --> 00:00:27,444
Varför gjorde du så, lilla flicka?
3
00:00:29,821 --> 00:00:31,906
Jag kanske är ett barn nu,
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,702
men när du fyller 20 så blir jag 16.
5
00:00:35,785 --> 00:00:36,619
Va?
6
00:00:37,203 --> 00:00:38,496
Men vad tyckte du då?
7
00:00:38,580 --> 00:00:40,623
Det var första kyssen
för oss båda, eller hur?
8
00:00:43,460 --> 00:00:48,631
Till skillnad från ett barn som du
har jag erfarenhet av kyssar.
9
00:00:48,715 --> 00:00:52,385
Du kan inte räkna pussen
du fick på pannan av din lärare.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,012
KNAK...
11
00:00:54,095 --> 00:00:56,139
Du kan verkligen...
12
00:00:56,222 --> 00:00:59,017
Jag sa att jag inte kan läsa tankar.
13
00:00:59,726 --> 00:01:03,605
Jag har bara hört många historier
från dig, så jag vet saker.
14
00:01:04,147 --> 00:01:06,149
Din pappas favorituttryck,
15
00:01:06,232 --> 00:01:09,778
vad som hände med din lärare
vid sjön, och även...
16
00:01:10,862 --> 00:01:12,363
Vem tusan är du egentligen?
17
00:01:13,364 --> 00:01:14,949
Min pappas favorituttryck åsido,
18
00:01:15,033 --> 00:01:17,786
jag har aldrig berättat
om vad som hände med min lärare.
19
00:01:18,369 --> 00:01:20,371
Och jag har aldrig träffat dig förut!
20
00:01:21,498 --> 00:01:24,125
Jag har aldrig träffat dig förut heller.
21
00:01:24,626 --> 00:01:28,254
Inser du ens vad du säger?
22
00:01:30,799 --> 00:01:32,675
Åh! Unga dam!
23
00:01:32,759 --> 00:01:34,928
Jag har letat överallt efter dig!
24
00:01:35,011 --> 00:01:37,430
Synd. Jag måste gå nu.
25
00:01:37,514 --> 00:01:38,890
Vänta. Vad heter du?
26
00:01:40,517 --> 00:01:41,351
Guinevere.
27
00:01:42,894 --> 00:01:46,564
Jag är i Liones tills i morgon,
så vi kan ses igen.
28
00:01:50,151 --> 00:01:51,945
Jag ska säga dig en sak.
29
00:01:53,196 --> 00:01:54,197
Snart träffar du
30
00:01:55,532 --> 00:01:57,200
den du letar efter.
31
00:03:29,584 --> 00:03:33,504
{\an8}LIONES IN FLAMES
32
00:03:33,588 --> 00:03:35,465
{\an8}Är de verkligen nödvändiga?
33
00:03:38,384 --> 00:03:40,511
Apokalypsens fyra ryttare.
34
00:03:42,388 --> 00:03:43,765
- Va?
- Passa dig, Chion!
35
00:03:44,265 --> 00:03:46,476
Tvivlar du på
den före detta kungens profetia?
36
00:03:47,018 --> 00:03:48,686
Nej, så menar jag inte.
37
00:03:49,229 --> 00:03:50,313
Det är bara...
38
00:03:50,396 --> 00:03:53,024
Lancelot och den där ungen Percival
eller vad det nu var.
39
00:03:54,067 --> 00:03:57,070
Tanken på att de bondlurkarna
är riddarna från profetian
40
00:03:57,654 --> 00:03:59,322
är outhärdlig.
41
00:04:01,407 --> 00:04:03,868
Lancelot är fantastisk.
42
00:04:04,702 --> 00:04:07,789
Hans färdigheter
och erfarenheter överträffar mina.
43
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
Överskattar du honom inte?
44
00:04:10,166 --> 00:04:12,418
Det är säkert likadant med Percival.
45
00:04:13,086 --> 00:04:15,672
Ärligt talat vet jag inte
så mycket om honom än,
46
00:04:16,673 --> 00:04:19,717
men det är uppenbart att han döljer
nån mystisk kraft.
47
00:04:22,971 --> 00:04:26,224
Men nu fokuserar vi på
att leta efter Gawain.
48
00:04:26,724 --> 00:04:30,228
Borde vi inte ta in mer förstärkning?
49
00:04:30,311 --> 00:04:34,857
Papp... Min far tänkte nog
att det skulle väcka mer oro.
50
00:04:35,441 --> 00:04:37,360
Vår enda ledtråd
51
00:04:37,443 --> 00:04:40,488
är den där rustningen
med gulddekorationer...
52
00:04:41,072 --> 00:04:42,323
Det är absurt.
53
00:04:42,949 --> 00:04:45,576
Skyller du på mig?
54
00:04:45,660 --> 00:04:46,494
Ja.
55
00:04:46,577 --> 00:04:48,246
Va?
56
00:04:50,540 --> 00:04:51,374
Prins Tristan.
57
00:04:52,333 --> 00:04:54,127
Åh, hej!
58
00:04:54,210 --> 00:04:55,253
Pelio!
59
00:04:56,421 --> 00:04:57,964
Så du har återvänt.
60
00:04:58,464 --> 00:04:59,882
Ja, alldeles nyss.
61
00:05:00,550 --> 00:05:01,884
Perfekt.
62
00:05:01,968 --> 00:05:06,264
Har du sett någon i vit rustning
utsmyckad med gulddekorationer?
63
00:05:06,848 --> 00:05:08,766
Nej, jag har inte stött på nån sån.
64
00:05:08,850 --> 00:05:11,853
Jag förstår. Säg till om du ser dem.
65
00:05:12,353 --> 00:05:13,354
Uppfattat.
66
00:05:14,063 --> 00:05:16,399
Jade, du får klara dig själv i dag,
67
00:05:16,482 --> 00:05:18,526
men se till att skydda prinsen väl.
68
00:05:18,609 --> 00:05:19,444
Ja!
69
00:05:20,445 --> 00:05:21,279
Va?
70
00:05:26,743 --> 00:05:27,577
Va?
71
00:05:29,954 --> 00:05:31,122
Det är inte den.
72
00:05:31,205 --> 00:05:32,874
Inte den heller.
73
00:05:32,957 --> 00:05:34,208
Den där, då?
74
00:05:34,292 --> 00:05:37,128
Den är silverfärgad, inte vit.
75
00:05:38,963 --> 00:05:40,548
När jag ser mig omkring
76
00:05:40,631 --> 00:05:43,968
inser jag att Liones har
väldigt många heliga riddare.
77
00:05:44,052 --> 00:05:46,262
Vad var vår andra ledtråd?
78
00:05:46,345 --> 00:05:47,722
Gyllene magi, tror jag.
79
00:05:48,222 --> 00:05:50,349
Gyllene magi?
80
00:05:51,059 --> 00:05:52,393
Jag undrar hur den funkar.
81
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Vad är det för känsla?
82
00:06:00,610 --> 00:06:01,903
Vad är det för hotfull aura?
83
00:06:01,986 --> 00:06:02,904
Kan det vara Gawain?
84
00:06:04,238 --> 00:06:05,406
Nej...
85
00:06:05,990 --> 00:06:07,658
Vi måste hitta Chion först!
86
00:06:11,913 --> 00:06:12,914
Östra porten...
87
00:06:13,706 --> 00:06:15,416
Jag antar att det går bra.
88
00:06:40,108 --> 00:06:42,693
Är du resenär, eller resande försäljare?
89
00:06:43,194 --> 00:06:44,403
Jag har inte sett dig här.
90
00:06:46,030 --> 00:06:48,491
Varför har du kommit till Liones?
91
00:06:48,991 --> 00:06:52,537
Jag letar bara efter nån.
92
00:06:52,620 --> 00:06:54,413
Och vem är du?
93
00:06:54,997 --> 00:06:56,499
Jag är Pelio,
94
00:06:56,582 --> 00:06:59,168
rubinriddare och säkerhetschef i Liones.
95
00:07:00,628 --> 00:07:03,631
Vi håller utkik efter fiendestyrkor.
96
00:07:04,340 --> 00:07:07,468
Misstänkta måste samarbeta med oss.
97
00:07:08,928 --> 00:07:10,054
Vad händer?
98
00:07:10,138 --> 00:07:12,306
Har det där fyllot orsakat problem?
99
00:07:13,641 --> 00:07:16,018
De andra verkar inte ha märkt det,
100
00:07:16,102 --> 00:07:18,688
men du utstrålar en hotfull aura.
101
00:07:19,272 --> 00:07:22,567
Det här är bästa sättet
att locka till sig imponerande fiender.
102
00:07:24,902 --> 00:07:29,657
Jag undrar hur stark en rubinriddare är.
103
00:07:31,868 --> 00:07:32,910
Vill du ta reda på det?
104
00:07:33,411 --> 00:07:34,954
Det är slagsmål!
105
00:07:35,037 --> 00:07:38,040
Ett fyllo muckade just gräl
med en helig riddare!
106
00:07:39,417 --> 00:07:41,210
- Ta hand om det här åt mig.
- Va?
107
00:07:41,294 --> 00:07:43,921
Jag tänker inte använda vapen
mot en obeväpnad motståndare.
108
00:07:45,965 --> 00:07:47,341
Då så,
109
00:07:48,176 --> 00:07:49,594
då börjar vi!
110
00:07:55,808 --> 00:07:58,352
Berätta vem du är.
111
00:08:01,939 --> 00:08:02,857
Pelio!
112
00:08:02,940 --> 00:08:04,317
Jag berättar mitt namn
113
00:08:05,318 --> 00:08:07,445
om du är värdig nog att få veta det.
114
00:08:18,915 --> 00:08:19,749
Tifos.
115
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
Va...
116
00:08:30,343 --> 00:08:33,888
Man ska alltid vara beredd på det värsta.
117
00:08:34,764 --> 00:08:38,267
I ditt fall var det värsta
att bli upptäckt av mig.
118
00:08:39,018 --> 00:08:41,020
Jag tror inte på profetior.
119
00:08:41,646 --> 00:08:45,733
Jag litar bara på mig själv
och det jag tror på.
120
00:08:46,734 --> 00:08:48,152
Din stackare.
121
00:08:48,236 --> 00:08:50,988
En okänd riddare från ingenstans.
122
00:08:51,739 --> 00:08:56,244
Även om du dör
kommer ingen att sörja dig här.
123
00:09:00,831 --> 00:09:01,749
Vad konstigt.
124
00:09:02,250 --> 00:09:05,044
Är det allt du har att komma med
125
00:09:05,127 --> 00:09:07,463
som en av Apokalypsens fyra ryttare?
126
00:09:08,506 --> 00:09:09,632
I så fall
127
00:09:09,715 --> 00:09:13,177
är jag mer förtjänt av
att vara en profetians riddare.
128
00:09:15,638 --> 00:09:17,765
Har du några sista ord?
129
00:09:18,266 --> 00:09:21,185
Just det, du kan inte andas
på grund av Silf!
130
00:09:22,895 --> 00:09:24,397
Nåväl, Gnome,
131
00:09:26,023 --> 00:09:30,319
kan du krossa riddaren i din hand
och begrava honom i jorden?
132
00:09:31,028 --> 00:09:33,281
Göm alla bevis.
133
00:09:33,364 --> 00:09:34,282
Det räcker!
134
00:09:35,032 --> 00:09:36,242
Blinkande stjärna!
135
00:09:43,082 --> 00:09:44,083
Tristan!
136
00:09:45,293 --> 00:09:46,294
Hur...
137
00:09:47,545 --> 00:09:49,046
När vi delade på oss
138
00:09:49,130 --> 00:09:52,091
viskade Anne från Percivalplutonen
något i mitt öra.
139
00:09:52,883 --> 00:09:55,803
Hon sa att ditt agerande har spårat ur.
140
00:09:57,054 --> 00:09:58,055
Jag är besviken.
141
00:09:58,764 --> 00:10:00,266
Hon hade rätt.
142
00:10:01,934 --> 00:10:03,185
Häv din förtrollning nu.
143
00:10:05,938 --> 00:10:07,440
Chion, hur kunde du?
144
00:10:10,151 --> 00:10:11,193
Helande stjärna.
145
00:10:11,277 --> 00:10:13,362
HELANDE STJÄRNAN
146
00:10:17,700 --> 00:10:18,993
Du är...
147
00:10:20,161 --> 00:10:23,205
Rädda mig, Tristan!
148
00:10:24,206 --> 00:10:26,709
Du är i säkerhet nu, Gawain.
149
00:10:29,337 --> 00:10:30,504
Va?
150
00:10:30,588 --> 00:10:33,215
Jag heter Tantal.
151
00:10:33,299 --> 00:10:34,675
Jag tränar till helig riddare.
152
00:10:34,759 --> 00:10:36,093
- Va?
- Va?
153
00:10:36,177 --> 00:10:39,722
Varför har en riddare
under upplärning en sån rustning?
154
00:10:40,222 --> 00:10:45,144
När jag var ute och gick snubblade jag
över den här rustningen
155
00:10:45,227 --> 00:10:48,147
och kunde inte motstå att ta på mig den...
156
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
Var är Gawain då?
157
00:11:01,619 --> 00:11:03,371
Du är ganska bra!
158
00:11:04,497 --> 00:11:05,998
Det ville jag säga till dig.
159
00:11:06,582 --> 00:11:09,168
Du anstränger dig knappt.
160
00:11:09,710 --> 00:11:11,879
Du måste vara en framstående riddare.
161
00:11:11,962 --> 00:11:13,297
Vilket land kommer du ifrån?
162
00:11:17,009 --> 00:11:19,970
Om jag sa det skulle vi inte bara slåss,
163
00:11:20,054 --> 00:11:23,557
vi skulle försöka döda varandra.
Vill du fortfarande veta?
164
00:11:25,851 --> 00:11:26,811
Åh! Där är han!
165
00:11:27,395 --> 00:11:30,064
Det måste vara han
som utstrålar den hotfulla auran.
166
00:11:30,648 --> 00:11:33,609
Är du Gawain, profetians fjärde riddare?
167
00:11:34,652 --> 00:11:36,529
Hördu, grabben, det är farligt!
168
00:11:37,029 --> 00:11:40,408
Usch! Är den fjärde en medelålders man?
169
00:11:40,491 --> 00:11:42,952
Det är nog vara tröttsamt
att vara i hans närhet.
170
00:11:43,035 --> 00:11:47,581
Percival! Jag har saknat dig!
171
00:11:47,665 --> 00:11:49,083
Va?
172
00:11:49,166 --> 00:11:52,002
Vet du vem jag är?
173
00:11:54,046 --> 00:11:57,091
Vad pratar du om? Det är jag!
174
00:11:58,342 --> 00:12:00,302
Jag har hört den rösten förut.
175
00:12:00,803 --> 00:12:04,515
Säg inte att du har glömt vårt löfte!
176
00:12:04,598 --> 00:12:08,978
Du lovade att bli min elev
om du förlorade mot mig!
177
00:12:10,229 --> 00:12:11,355
Nej!
178
00:12:12,648 --> 00:12:13,983
Pellegarde!
179
00:12:24,994 --> 00:12:27,037
Vad gör du här i Liones?
180
00:12:27,121 --> 00:12:31,542
Jag har följt dig hela vägen från skogen.
181
00:12:32,126 --> 00:12:35,004
Ni kanske känner varandra,
men lägg dig inte i.
182
00:12:35,087 --> 00:12:37,256
Det här är ingen plats för ett litet barn.
183
00:12:37,339 --> 00:12:40,134
Du får gärna hålla dig utanför själv.
184
00:12:40,217 --> 00:12:41,051
Va?
185
00:12:41,135 --> 00:12:43,554
Det är den här pojken jag har affärer med.
186
00:12:43,637 --> 00:12:45,639
En av Apokalypsens fyra ryttare.
187
00:12:45,723 --> 00:12:46,682
Percival!
188
00:12:48,058 --> 00:12:50,186
Den här lilla pojken?
189
00:12:50,269 --> 00:12:51,187
Va? Var det allt?
190
00:12:51,270 --> 00:12:52,771
Ta honom, heliga riddare!
191
00:12:52,855 --> 00:12:55,399
I så fall verkar du ännu mer suspekt.
192
00:12:56,609 --> 00:12:59,445
Allmänheten har inte informerats
om profetians riddare.
193
00:12:59,528 --> 00:13:00,779
Hur vet du vad de heter?
194
00:13:03,282 --> 00:13:05,868
För att han är en riddare av Camelot
195
00:13:05,951 --> 00:13:07,453
som är ute efter Percival!
196
00:13:08,037 --> 00:13:09,997
- Va? Är du också här?
- En kaosriddare!
197
00:13:10,831 --> 00:13:12,416
Det förklarar den hotfulla auran.
198
00:13:13,417 --> 00:13:18,088
Det var modigt av dig
att promenera in i Liones ensam.
199
00:13:18,672 --> 00:13:19,882
Jag varnar dig!
200
00:13:20,466 --> 00:13:24,929
Om du försöker stila
och stoppa mig på egen hand...
201
00:13:26,472 --> 00:13:29,350
Tyvärr är jag inte så självbelåten.
202
00:13:32,686 --> 00:13:33,979
Du kan inte fly.
203
00:13:40,945 --> 00:13:42,238
Nu kör vi.
204
00:13:46,450 --> 00:13:49,370
Då ska jag kämpa mig igenom situationen
205
00:13:49,453 --> 00:13:52,122
och uppnå mitt mål!
206
00:13:53,958 --> 00:13:55,376
- Ge er av!
- Det är illa!
207
00:13:55,459 --> 00:13:57,628
Den heliga riddaren ger allt
i den här striden!
208
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
Ni hamnar i korselden!
209
00:13:59,338 --> 00:14:01,840
- Spring!
- Jag slåss med dig!
210
00:14:01,924 --> 00:14:04,009
- Jag uppskattar tanken.
- Va?
211
00:14:04,093 --> 00:14:05,803
Ta det inte personligt.
212
00:14:05,886 --> 00:14:09,890
Det är min plikt som helig riddare
att skydda en profetisk riddare.
213
00:14:26,323 --> 00:14:28,325
Jag är ett tomt kärl nu.
214
00:14:28,409 --> 00:14:31,662
Efter att ha gett sir Tristan
ett sista farväl
215
00:14:31,745 --> 00:14:34,790
ser jag inget värde med att leva.
216
00:14:35,833 --> 00:14:37,751
Vad är det, unga dam?
217
00:14:39,086 --> 00:14:40,629
Inget.
218
00:14:40,713 --> 00:14:43,090
Får jag stå vid din sida?
219
00:14:43,841 --> 00:14:45,759
Lämna mig ifred.
220
00:14:45,843 --> 00:14:49,513
Jag kan inte lämna
en gråtande kvinna ensam.
221
00:14:50,139 --> 00:14:52,975
Jag vill inte bli tröstad.
222
00:14:53,058 --> 00:14:56,979
Jag vet bättre än nån annan
att jag saknar charm!
223
00:14:57,980 --> 00:15:01,150
Snälla, säg inte så sorgliga saker.
224
00:15:02,568 --> 00:15:05,654
Tårar passar inte en nätt kvinna som du.
225
00:15:07,239 --> 00:15:08,991
Håna mig inte!
226
00:15:09,074 --> 00:15:12,328
Jag vet att en kvinna på över 183 cm
med absurd styrka
227
00:15:12,828 --> 00:15:15,497
inte är värdig den mannen!
228
00:15:17,374 --> 00:15:21,420
Jag avundas den man som är
så djupt älskad av en kvinna som du.
229
00:15:22,379 --> 00:15:26,300
I mina ögon är du nätt nog.
230
00:15:27,927 --> 00:15:32,640
Glöm en trångsynt man
som skulle kritisera dig för din längd.
231
00:15:33,724 --> 00:15:37,144
Låt oss säga kärleksfulla ord
till varandra.
232
00:15:38,145 --> 00:15:41,982
Jag är ingen lättfotad kvinna
som vänder sig till nån annan
233
00:15:42,066 --> 00:15:43,692
bara för att jag blev dumpad.
234
00:15:44,193 --> 00:15:45,444
Min kropp
235
00:15:45,527 --> 00:15:47,196
är trots allt till för den mannen.
236
00:15:49,406 --> 00:15:50,282
Vad var det?
237
00:16:02,670 --> 00:16:04,088
Jag har dig!
238
00:16:04,171 --> 00:16:06,590
Den lilla skråman är knappt värd...
239
00:16:06,674 --> 00:16:07,508
Va?
240
00:16:08,676 --> 00:16:09,510
Va?
241
00:16:10,427 --> 00:16:11,720
Min hand...
242
00:16:12,805 --> 00:16:13,639
Vad händer?
243
00:16:13,722 --> 00:16:16,809
Jag tänkte höja mitt vapen,
men jag la det på marken.
244
00:16:17,393 --> 00:16:19,478
Jag tänkte titta ner, men tittar upp.
245
00:16:19,561 --> 00:16:20,813
Vad händer?
246
00:16:21,313 --> 00:16:24,483
Det är "hjärntvätts"-magi, eller hur?
247
00:16:25,526 --> 00:16:26,735
Perversitet.
248
00:16:26,819 --> 00:16:28,320
Fastnar man i den här magin
249
00:16:28,404 --> 00:16:31,615
kan man bara röra sina lemmar
i motsatt riktning mot vad man vill.
250
00:16:32,199 --> 00:16:33,909
Vilken otäck magi.
251
00:16:33,993 --> 00:16:35,369
Ja.
252
00:16:38,372 --> 00:16:40,040
Ta honom!
253
00:16:40,124 --> 00:16:40,958
Nu kör vi!
254
00:16:47,006 --> 00:16:52,011
I så fall ska jag krossa er alla
med enbart magi!
255
00:17:02,146 --> 00:17:04,314
- Va?
- Kära nån.
256
00:17:04,398 --> 00:17:07,192
De förstörde den härliga
stämningen mellan oss.
257
00:17:08,152 --> 00:17:09,903
Vem i hela friden är du?
258
00:17:11,447 --> 00:17:13,657
Jag är ingen annan än "solens mästare",
259
00:17:15,617 --> 00:17:16,452
Gawain.
260
00:17:18,454 --> 00:17:19,455
En fiendeattack?
261
00:17:19,538 --> 00:17:21,206
Det är nära östra porten!
262
00:17:22,207 --> 00:17:23,208
Ers Majestät!
263
00:17:27,296 --> 00:17:30,674
"Krossa de onda och hjälp de svaga.
264
00:17:31,550 --> 00:17:36,055
Försvara det du håller kärt med ditt liv."
265
00:17:39,683 --> 00:17:40,976
Jag förstår.
266
00:17:42,102 --> 00:17:45,647
Ur din synvinkel
står jag på de ondas sida.
267
00:17:46,273 --> 00:17:48,859
Jag hatar dig inte, Pellegarde.
268
00:17:49,443 --> 00:17:52,571
Men så länge du är allierad
med min pappa och kung Arthur
269
00:17:52,654 --> 00:17:53,697
är du min fiende!
270
00:17:54,698 --> 00:17:58,619
Du hatar mig inte, alltså? Det gläder mig.
271
00:17:58,702 --> 00:18:01,080
Det är dumdristigt
att slåss mot honom ensam!
272
00:18:01,163 --> 00:18:05,959
Även om du är en profetisk riddare
så är hans magi omätlig!
273
00:18:08,712 --> 00:18:10,089
Nåväl,
274
00:18:10,172 --> 00:18:14,009
jag tar med dig tillbaka med våld,
precis som jag planerade,
275
00:18:14,093 --> 00:18:15,511
Percival!
276
00:18:16,220 --> 00:18:19,640
Som om jag skulle låta dig göra det!
277
00:18:20,724 --> 00:18:21,975
En förtrollning, va?
278
00:18:22,559 --> 00:18:24,812
Du verkar ha vuxit lite.
279
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
Odödlig eld!
280
00:18:34,154 --> 00:18:35,614
Har du glömt?
281
00:18:35,697 --> 00:18:40,035
Mina lågor förföljer måltavlan
tills den bara är aska!
282
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
Åh, nej!
283
00:18:46,166 --> 00:18:49,628
Hur han än skär sönder lågorna,
så förökar de sig!
284
00:18:51,922 --> 00:18:53,132
Vi hjälper honom!
285
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
Idiot! Om du kliver ut ur bubblan
så brinner vi upp!
286
00:19:00,681 --> 00:19:04,101
Jag suger upp alla dina lågor!
287
00:19:04,184 --> 00:19:06,186
Tänka sig!
288
00:19:06,270 --> 00:19:07,855
Du är verkligen intressant.
289
00:19:07,938 --> 00:19:09,857
Vad sägs om det här då?
290
00:19:12,025 --> 00:19:14,111
Blir lågorna hetare?
291
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
{\an8}Briljant helveteseld!
292
00:19:22,202 --> 00:19:25,122
Så lågorna har förtärt hans magi?
293
00:19:25,205 --> 00:19:27,374
Hur ska vi kunna stoppa nåt sånt?
294
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
Jag kan inte vinna, trots allt.
295
00:19:32,713 --> 00:19:34,423
Tappa inte modet.
296
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Du har gjort stora framsteg
297
00:19:36,633 --> 00:19:39,636
om du kan se vilken skillnad det är
mellan våra förmågor.
298
00:19:39,720 --> 00:19:43,640
Nu följer du med mig.
299
00:19:43,724 --> 00:19:44,975
Jag släcker den här.
300
00:19:46,852 --> 00:19:48,020
- Va?
- Va?
301
00:19:49,104 --> 00:19:49,938
Va?
302
00:19:51,064 --> 00:19:53,609
Gjorde du det där, lilla flicka?
303
00:19:54,610 --> 00:19:57,362
Så oförskämt av dig
att kalla mig för lilla flicka,
304
00:19:57,446 --> 00:19:59,781
din billiga flamsvingare.
305
00:20:01,408 --> 00:20:03,410
Kallar du mig,
306
00:20:03,493 --> 00:20:06,788
Pellegarde den Svarta riddaren,
en billig flamsvingare?
307
00:20:07,289 --> 00:20:08,540
Hur vågar du?
308
00:20:10,626 --> 00:20:15,047
Omöjligt. Är hennes kraft stark nog
att släcka mina lågor?
309
00:20:15,756 --> 00:20:18,467
Gyllene magi?
310
00:20:18,550 --> 00:20:21,428
Din oförskämda usling som stör min romans.
311
00:20:22,137 --> 00:20:25,641
Se det här som en liten hämnd
för att du förstörde stämningen.
312
00:20:26,683 --> 00:20:29,144
Är du möjligtvis Gawain?
313
00:20:29,228 --> 00:20:31,313
Va? Hur vet du vad jag heter?
314
00:20:31,396 --> 00:20:33,774
Så den fjärde är en kvinna.
315
00:20:33,857 --> 00:20:35,317
- Så coolt!
- Så coolt!
316
00:20:39,529 --> 00:20:40,906
Din magi...
317
00:20:40,989 --> 00:20:43,033
Du är Gawain, eller hur?
318
00:20:43,116 --> 00:20:45,202
Det stämmer. Vad är det, prins Tristan?
319
00:20:45,786 --> 00:20:47,329
Vad tror du?
320
00:20:47,412 --> 00:20:49,790
Jag sa åt dig att stanna
på slottet! Seriöst!
321
00:20:49,873 --> 00:20:52,834
Tyvärr gillar jag inte
när folk kör med mig.
322
00:20:54,503 --> 00:20:56,421
Jag är glad att du hittade henne.
323
00:20:56,505 --> 00:20:57,339
Jag med.
324
00:20:59,716 --> 00:21:00,550
Så...
325
00:21:01,677 --> 00:21:02,719
...vem är det där?
326
00:21:02,803 --> 00:21:06,640
Var försiktig!
Han är kung Arthurs tjänare!
327
00:21:06,723 --> 00:21:07,557
Va?
328
00:21:08,642 --> 00:21:11,728
Du har visst inte lärt dig din läxa
eftersom du kommer hit igen.
329
00:21:12,854 --> 00:21:14,231
Kaosriddare!
330
00:21:15,065 --> 00:21:16,358
Jaså?
331
00:21:16,441 --> 00:21:19,611
Magi från demonklanen och gudinneklanen.
332
00:21:19,695 --> 00:21:22,364
Gamle man,
om du vill fly har du chansen nu.
333
00:21:23,282 --> 00:21:25,117
Du har för stort underläge.
334
00:21:25,701 --> 00:21:27,703
Det är den där rödräven!
335
00:21:30,205 --> 00:21:31,707
Så märkligt.
336
00:21:32,207 --> 00:21:35,252
Jag såg dig i skogen.
337
00:21:35,335 --> 00:21:38,630
Är du människa eller ande?
338
00:21:39,798 --> 00:21:40,632
Är det möjligt?
339
00:21:41,216 --> 00:21:42,050
Betyder det...
340
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
Har alla samlats?
341
00:21:45,721 --> 00:21:49,141
En mystisk pojke
med ett odefinierbart utseende
342
00:21:49,224 --> 00:21:52,644
och en pojke med grönt hår
som en fågels vingar.
343
00:21:52,728 --> 00:21:55,397
En pojke med helighet och ondska i ögonen
344
00:21:55,480 --> 00:21:58,191
och en pojke med gyllene magi.
345
00:21:58,275 --> 00:22:00,152
Nej, en flicka.
346
00:22:04,364 --> 00:22:07,326
Se där! Jag, av alla människor,
darrar av spänning!
347
00:22:07,409 --> 00:22:09,911
Jag förstår. Så det är ni!
348
00:22:11,038 --> 00:22:13,040
De fyra olyckorna som förutspåddes!
349
00:22:13,623 --> 00:22:17,544
De som ska förgöra Camelot,
byggt av min kung.
350
00:22:19,963 --> 00:22:22,382
Apokalypsens fyra ryttare!
351
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
TAMING A WILD HORSE
352
00:23:58,019 --> 00:23:58,937
Undertexter: Emma Lindahl