1 00:00:12,512 --> 00:00:14,055 Je suis ton amoureuse ! 2 00:00:24,941 --> 00:00:28,236 Non mais ! Qu'est-ce qui t'a pris de faire ça, fillette ? 3 00:00:29,863 --> 00:00:31,823 Je suis peut-être une petite fille à l'heure qu'il est, 4 00:00:31,906 --> 00:00:34,701 mais quand tu auras l'âge de vingt ans, dis-toi que pour ma part, 5 00:00:34,784 --> 00:00:35,785 j'en aurai seize. 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 Alors, quelles sont tes impressions ? 7 00:00:38,788 --> 00:00:41,374 C'est notre premier baiser, à tous les deux. 8 00:00:43,460 --> 00:00:47,005 Contrairement à la gamine que tu es, j'ai eu pas mal d'expériences de mon côté, 9 00:00:47,088 --> 00:00:48,673 j'avais déjà embrassé avant. 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,800 Attention, le baiser que tu as reçu de ta maîtresse 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,385 sur le front ne compte pas, tu sais ? 12 00:00:52,469 --> 00:00:53,762 JE CRAQUE 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,097 Je... Je rêve ou t'arrives à lire dans les pensées ? 14 00:00:56,181 --> 00:00:59,559 Non, je te l'ai déjà dit, je ne suis pas capable de faire ça. 15 00:00:59,642 --> 00:01:01,728 J'ai juste entendu certaines histoires te concernant, 16 00:01:01,811 --> 00:01:04,064 donc je suis au courant de certaines choses. 17 00:01:04,147 --> 00:01:07,901 Comme les expressions favorites de ton père, tes expériences avec ta maîtresse, 18 00:01:07,984 --> 00:01:08,943 au bord du lac, 19 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 j'en passe et des meilleures. 20 00:01:10,862 --> 00:01:12,781 Qui es-tu, exactement ? 21 00:01:13,364 --> 00:01:15,366 Mises à part les expressions de mon père, 22 00:01:15,450 --> 00:01:17,994 je n'ai jamais parlé à personne de ma maîtresse. 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,914 Et sauf erreur, il ne me semble pas t'avoir croisé auparavant. 24 00:01:20,997 --> 00:01:24,542 Oh, mais moi non plus, je ne t'avais jamais croisé auparavant. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,086 Ça n'a aucun sens. 26 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 Tu réalises l'absurdité de ce que tu racontes ? 27 00:01:30,924 --> 00:01:32,675 Mademoiselle ! Mademoiselle ! 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,928 Ah, vous voilà ! Je vous ai cherchée partout. 29 00:01:35,011 --> 00:01:37,472 Désolée, il va falloir que je te laisse. 30 00:01:37,555 --> 00:01:39,307 Dis-moi au moins qui tu es. 31 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 Mon nom est Guenièvre. 32 00:01:42,894 --> 00:01:45,355 Je suis censée rester à Lionès jusqu'à demain. Si tu le souhaites, 33 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 nous pouvons nous revoir. 34 00:01:50,026 --> 00:01:52,946 Mais il y a une chose que je tiens de source sûre. 35 00:01:53,071 --> 00:01:54,197 Très prochainement... 36 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 tu vas rencontrer la personne que tu cherches. 37 00:03:33,671 --> 00:03:36,549 {\an8}Est-ce qu'ils sont vraiment utiles, franchement ? 38 00:03:38,259 --> 00:03:41,930 Je veux parler des Quatre Chevaliers de l'Apocalypse, bien sûr. 39 00:03:42,513 --> 00:03:44,265 Mais, qu'est-ce qui te prend, Chion ? 40 00:03:44,349 --> 00:03:46,935 Tu mets en doute la prophétie de l'ancien roi ? 41 00:03:47,018 --> 00:03:49,145 Non, Jade, ce n'est pas ça du tout. 42 00:03:49,229 --> 00:03:50,313 Mais tu les as bien vus ? 43 00:03:50,396 --> 00:03:53,608 Je veux dire, Lancelot et ce gamin qui se fait appeler Perceval. 44 00:03:53,691 --> 00:03:57,070 L'idée que ces deux ploucs soient des chevaliers de la prophétie, 45 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 ça m'est tout simplement insupportable. 46 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 Tu te trompes, Chion. Lancelot est incroyable. 47 00:04:04,702 --> 00:04:08,498 Pour commencer, il a des pouvoirs et des aptitudes bien au-dessus des miens. 48 00:04:08,581 --> 00:04:10,458 Vous le surestimez un peu, non ? 49 00:04:10,541 --> 00:04:12,710 Et je suis certain que Perceval, c'est pareil. 50 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 Pour être honnête, 51 00:04:13,836 --> 00:04:16,089 j'ai encore un peu de mal à le cerner. 52 00:04:16,673 --> 00:04:20,843 Mais il est clair qu'il possède un pouvoir mystérieux et très puissant. 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,514 Assez parlé ! 54 00:04:24,597 --> 00:04:26,349 Maintenant, concentrons-nous sur la recherche de Gauvain. 55 00:04:26,432 --> 00:04:28,935 Vous pensez pas qu'on devrait faire appel à des renforts, 56 00:04:29,018 --> 00:04:30,228 pour mettre la main sur lui ? 57 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 Papa... 58 00:04:31,437 --> 00:04:32,063 Je veux dire, 59 00:04:32,188 --> 00:04:35,233 mon père pense sûrement qu'il vaut mieux éviter d'alerter la population. 60 00:04:35,316 --> 00:04:36,776 Mais le seul indice dont on dispose, 61 00:04:36,859 --> 00:04:39,946 c'est que ce chevalier est vêtu d'une armure blanche ornée de motifs dorés. 62 00:04:40,029 --> 00:04:41,239 C'est léger. 63 00:04:41,322 --> 00:04:42,865 On va pas aller bien loin avec ça. 64 00:04:42,949 --> 00:04:45,410 Ne serais-tu pas en train de critiquer la description que j'en ai faite ? 65 00:04:45,493 --> 00:04:46,494 Euh, si. 66 00:04:46,577 --> 00:04:47,829 Franchement, Jade... 67 00:04:50,540 --> 00:04:51,416 Prince Tristan. 68 00:04:52,709 --> 00:04:54,294 Bonjour Pélio ! 69 00:04:54,377 --> 00:04:55,253 Messire Pélio ? 70 00:04:56,504 --> 00:04:58,548 {\an8}Vous êtes de retour, votre Altesse. 71 00:04:59,007 --> 00:05:00,508 {\an8}Je viens juste de rentrer. 72 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 Tu sais, 73 00:05:01,968 --> 00:05:02,885 tu tombes à pic. 74 00:05:02,969 --> 00:05:05,638 Aurais-tu aperçu par hasard une personne portant une armure blanche ornée de 75 00:05:05,722 --> 00:05:06,764 motifs dorés ? 76 00:05:06,848 --> 00:05:07,932 Non, désolé. 77 00:05:08,016 --> 00:05:08,808 Je n'ai pas croisé cette personne. 78 00:05:08,891 --> 00:05:10,059 Zut alors. 79 00:05:10,143 --> 00:05:12,270 Si tu l'aperçois, je te prie de me prévenir au plus vite. 80 00:05:12,353 --> 00:05:13,938 Oui, je n'y manquerai pas. 81 00:05:14,022 --> 00:05:16,232 Jade, tu sembles patrouiller seul aujourd'hui. 82 00:05:16,316 --> 00:05:18,526 Je compte sur toi pour bien veiller sur le Prince. 83 00:05:18,609 --> 00:05:19,736 À vos ordres. 84 00:05:29,954 --> 00:05:31,122 Non, c'est pas ça. 85 00:05:31,205 --> 00:05:32,874 C'est pas ça non plus. 86 00:05:32,957 --> 00:05:34,292 C'est peut-être celui-là ! 87 00:05:34,375 --> 00:05:38,171 Non, Perceval. Cette armure est argentée, elle n'est pas blanche. 88 00:05:39,047 --> 00:05:40,298 C'est incroyable, 89 00:05:40,381 --> 00:05:43,718 le nombre de Chevaliers Sacrés que le royaume de Lionès semble compter. 90 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 Dites, vous vous rappelez de l'autre indice ? 91 00:05:46,179 --> 00:05:48,139 Oui, une magie solaire, je crois bien. 92 00:05:48,222 --> 00:05:50,391 Comment on repère une magie solaire ? 93 00:05:51,017 --> 00:05:52,393 C'est une bonne question ? 94 00:05:55,772 --> 00:05:57,857 Quelle est cette sensation étrange ? 95 00:06:00,485 --> 00:06:01,652 {\an8}Quelle est cette aura menaçante ? 96 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 {\an8}C'est Gauvain, vous croyez ? 97 00:06:04,238 --> 00:06:05,239 Non, ce n'est pas ça. 98 00:06:05,990 --> 00:06:07,742 Il faut d'abord retrouver Chion. 99 00:06:11,996 --> 00:06:12,747 La porte Est. 100 00:06:13,706 --> 00:06:15,416 À mon avis, il est encore là-bas. 101 00:06:40,108 --> 00:06:41,484 Qui êtes-vous ? 102 00:06:41,567 --> 00:06:43,236 Un voyageur ou un marchand ? 103 00:06:43,319 --> 00:06:45,113 Je ne vous avais jamais vu ici. 104 00:06:45,822 --> 00:06:48,908 Quelle est donc la raison de votre présence ici à Lionès, étranger ? 105 00:06:48,991 --> 00:06:50,159 J'en ai pas ! 106 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 Je suis à la recherche de quelqu'un, c'est tout. 107 00:06:52,578 --> 00:06:54,414 Et toi, tu peux me dire qui t'es ? 108 00:06:54,997 --> 00:06:56,457 Je suis le Chevalier Sacré Rubis, 109 00:06:56,541 --> 00:06:58,251 responsable de la sécurité, 110 00:06:58,334 --> 00:07:00,545 - Pélio. - Ah oui ? 111 00:07:00,628 --> 00:07:04,215 Nous redoutons la présence de forces ennemies dans le royaume. 112 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 Nous interrogeons toutes les personnes suspicieuses, 113 00:07:06,259 --> 00:07:08,261 et comptons sur votre coopération. 114 00:07:09,262 --> 00:07:10,179 Que se passe-t-il ? 115 00:07:10,263 --> 00:07:13,516 Je parie que cet ivrogne fait des problèmes. Ça ne fait aucun doute. 116 00:07:13,599 --> 00:07:16,102 Tout le monde n'a peut-être pas remarqué ce détail, 117 00:07:16,185 --> 00:07:18,688 moi si. Une aura dangereuse émane de vous. 118 00:07:18,771 --> 00:07:23,443 C'est le seul moyen que j'ai trouvé pour attirer à moi des adversaires potables. 119 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 Et vois-tu, 120 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 je me suis toujours demandé... 121 00:07:28,072 --> 00:07:30,074 ce que valait un Chevalier Sacré Rubis. 122 00:07:31,868 --> 00:07:33,327 Vous voulez le savoir ? 123 00:07:33,411 --> 00:07:34,912 Oh là là... ils vont se battre ! 124 00:07:34,996 --> 00:07:36,581 Ce poivrot a provoqué un Chevalier Sacré ! 125 00:07:36,664 --> 00:07:38,124 Oh non, ça va mal finir ! 126 00:07:39,417 --> 00:07:40,460 Je vous confie ça. 127 00:07:41,419 --> 00:07:45,047 Je n'en aurai pas besoin, face à quelqu'un qui n'est pas armé. 128 00:07:46,048 --> 00:07:47,425 Alors, Chevalier Sacré ? 129 00:07:48,176 --> 00:07:49,594 Tu es prêt ? 130 00:07:55,933 --> 00:07:57,143 Eh bien ? 131 00:07:57,226 --> 00:07:59,312 Maintenant, dites-moi qui vous êtes. 132 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Messire Pélio ! 133 00:08:03,441 --> 00:08:04,609 Je te dirai mon nom... 134 00:08:05,359 --> 00:08:07,987 si tu montres que t'es digne de le connaître. 135 00:08:18,998 --> 00:08:19,749 Tifos ! 136 00:08:27,590 --> 00:08:28,508 Que... Qu'est-ce que... ? 137 00:08:30,343 --> 00:08:32,803 Dans ce monde impitoyable, seuls survivent ceux qui 138 00:08:32,887 --> 00:08:34,347 se sont préparés au pire. 139 00:08:34,847 --> 00:08:38,976 J'espère que c'est ton cas, car tu n'es pas au bout de tes peines avec moi. 140 00:08:39,060 --> 00:08:41,604 Je ne suis pas du genre à croire des prophéties stupides. 141 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 Mes seuls guides dans la vie... 142 00:08:43,022 --> 00:08:46,150 sont mes croyances personnelles, basées sur l'expérience. 143 00:08:46,734 --> 00:08:48,110 Si tu savais comme je te plains. 144 00:08:48,194 --> 00:08:51,656 Un chevalier inconnu au bataillon, qui surgit de nulle part. 145 00:08:51,739 --> 00:08:52,657 Si jamais tu meurs, 146 00:08:52,740 --> 00:08:55,409 il n'y aura strictement personne pour te pleurer dans cette ville qui 147 00:08:55,493 --> 00:08:56,661 t'es totalement étrangère. 148 00:09:00,748 --> 00:09:02,166 Comme c'est bizarre. 149 00:09:02,250 --> 00:09:05,127 Tu ne te débats même pas. Tu n'as donc aucun pouvoir, 150 00:09:05,211 --> 00:09:08,172 toi, l'un des Quatre Chevaliers de l'Apocalypse ? 151 00:09:08,256 --> 00:09:11,676 Faut-il en déduire que quelqu'un comme moi mérite davantage d'être l'un 152 00:09:11,759 --> 00:09:13,761 des chevaliers de la prophétie ? 153 00:09:15,680 --> 00:09:18,182 Un dernier mot, avant de te faire exécuter ? 154 00:09:19,433 --> 00:09:22,311 C'est vrai, tu ne peux pas respirer, entravé que tu es par ce cher Silf. 155 00:09:22,395 --> 00:09:24,105 Allez, Gnome, montre-toi. 156 00:09:26,023 --> 00:09:28,943 Fais-moi le plaisir de broyer ce chevalier dans ta paume, 157 00:09:29,026 --> 00:09:30,528 et de l'enterrer dans le sol. 158 00:09:31,028 --> 00:09:33,656 Ainsi, nous ferons disparaître toutes les preuves. 159 00:09:33,739 --> 00:09:34,949 Ça suffit ! 160 00:09:35,032 --> 00:09:36,534 Étoile Scintillante ! 161 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Messire Tristan ? 162 00:09:45,793 --> 00:09:46,961 Comment avez vous su ? 163 00:09:47,044 --> 00:09:48,754 Quand on s'est séparé, tout à l'heure, 164 00:09:48,838 --> 00:09:52,717 la jeune Anne de l'unité Perceval m'a chuchoté quelque chose à l'oreille. 165 00:09:52,800 --> 00:09:56,721 Selon elle, tu te plais à te livrer à des actions qui sont plus que discutables. 166 00:09:56,804 --> 00:09:57,680 Tu me déçois. 167 00:09:58,931 --> 00:10:00,725 Elle a bien fait de m'alerter. 168 00:10:01,809 --> 00:10:03,144 Annule le sortilège. 169 00:10:05,438 --> 00:10:07,565 Enfin, Chion ! Tu n'as pas honte ? 170 00:10:10,109 --> 00:10:11,068 Étoile Guérisseuse. 171 00:10:11,152 --> 00:10:13,362 ÉTOILE GUÉRISSEUSE 172 00:10:17,700 --> 00:10:19,869 {\an8}C'est vous ? Ça alors ! 173 00:10:19,952 --> 00:10:23,623 Par pitié, au secours, sauvez-moi, Messire Tristan ! 174 00:10:23,706 --> 00:10:25,666 Vous êtes en sécurité, à présent, 175 00:10:25,750 --> 00:10:26,709 Messire Gauvain. 176 00:10:30,588 --> 00:10:35,343 Pas du tout, mon nom à moi, c'est Tantal ! Je suis un Chevalier Sacré en formation ! 177 00:10:36,135 --> 00:10:37,053 Une seconde. 178 00:10:37,136 --> 00:10:40,139 Qu'est-ce qu'un apprenti Chevalier Sacré fait dans cette armure ? 179 00:10:40,222 --> 00:10:41,474 Euh, eh bien, en fait... 180 00:10:41,557 --> 00:10:44,935 Alors que je me promenais, je suis tombé sur cette armure abandonnée et... 181 00:10:45,019 --> 00:10:48,773 et j'ai pas pu résister à l'envie de l'essayer, vous comprenez ? 182 00:10:48,898 --> 00:10:50,107 Oh non, ce n'est pas vrai. 183 00:10:50,191 --> 00:10:52,401 Si ce n'est pas Gauvain, où est-il ? 184 00:11:02,119 --> 00:11:03,788 Tu te débrouilles plutôt bien. 185 00:11:04,372 --> 00:11:06,123 Je vous renvoie le compliment. 186 00:11:06,666 --> 00:11:09,585 Et en plus, on dirait que ça ne vous coûte aucun effort. 187 00:11:09,669 --> 00:11:12,254 Vous êtes sans nul doute vous-même un chevalier. 188 00:11:12,338 --> 00:11:13,297 D'où venez-vous ? 189 00:11:16,926 --> 00:11:19,553 Si je te le disais, ce n'est plus un combat à mains 190 00:11:19,637 --> 00:11:21,931 nues que nous aurions, mais un combat à mort. 191 00:11:22,014 --> 00:11:23,557 Tu tiens toujours à le savoir ? 192 00:11:26,185 --> 00:11:27,645 Ça y est, le voilà ! 193 00:11:27,728 --> 00:11:30,064 L'aura menaçante semble provenir de ce gros balèze. 194 00:11:30,147 --> 00:11:32,525 Le Quatrième Chevalier de la prophétie ! 195 00:11:32,608 --> 00:11:34,068 C'est bien toi, Gauvain ? 196 00:11:34,151 --> 00:11:35,528 Eh, gamin, ne reste pas là ! 197 00:11:35,611 --> 00:11:36,946 C'est beaucoup trop dangereux. 198 00:11:37,029 --> 00:11:37,905 Quoi ? 199 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 Je le crois pas, c'est un homme d'âge mur ou quoi ? 200 00:11:40,574 --> 00:11:42,952 Ils sont souvent ringards et inintéressants. 201 00:11:43,035 --> 00:11:45,496 Ah, c'est toi, mon petit Perceval ! 202 00:11:45,579 --> 00:11:47,581 Tu m'as beaucoup manqué, tu sais ? 203 00:11:49,166 --> 00:11:52,086 Désolé, monsieur. Mais... On se connaît ? 204 00:11:52,169 --> 00:11:53,921 Évidemment, qu'on se connaît ! 205 00:11:54,004 --> 00:11:56,048 Qu'est-ce que tu racontes, voyons ? 206 00:11:56,132 --> 00:11:57,091 C'est moi, enfin ! 207 00:11:58,342 --> 00:12:00,720 Cette façon de parler me dit vaguement quelque chose. 208 00:12:00,803 --> 00:12:04,724 Ne me dis pas que tu as oublié la promesse qu'on s'est faite, d'homme à homme. 209 00:12:04,807 --> 00:12:06,559 Tu as accepté d'être mon disciple, 210 00:12:06,642 --> 00:12:08,978 si jamais tu perdais un combat contre moi ! 211 00:12:10,229 --> 00:12:11,355 C'est impossible ! 212 00:12:12,606 --> 00:12:13,983 Pellegarde, c'est vous ? 213 00:12:25,494 --> 00:12:27,538 Mais, qu'est-ce que vous faites là, à Lionès ? 214 00:12:27,621 --> 00:12:29,373 J'ai suivi ta trace depuis cette forêt. 215 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 Et te voilà, qui viens jusqu'à moi. 216 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 Que tu connaisses cet homme ou pas, mon garçon, 217 00:12:34,962 --> 00:12:37,214 je vais te demander de rester hors de ça. 218 00:12:37,298 --> 00:12:40,092 Désolé, mais c'est plutôt à toi de rester hors de ça. 219 00:12:40,176 --> 00:12:41,343 Pardon ? 220 00:12:41,427 --> 00:12:44,054 En effet, j'ai enfin trouvé celui que je cherchais. 221 00:12:44,138 --> 00:12:47,433 Perceval est l'un des Quatre Chevaliers de l'Apocalypse. 222 00:12:48,058 --> 00:12:49,310 Comment ? 223 00:12:49,393 --> 00:12:50,269 Quelqu'un d'aussi jeune ? 224 00:12:50,352 --> 00:12:51,604 Qu'est-ce que ça veut dire ? 225 00:12:51,687 --> 00:12:54,190 - Réglez-lui son compte, Pélio ! - Si c'est le cas, vous 226 00:12:54,273 --> 00:12:55,733 êtes encore plus suspect. 227 00:12:56,734 --> 00:12:59,862 Très peu de gens savent, pour les Chevaliers de la prophétie. 228 00:12:59,945 --> 00:13:01,197 D'où tenez-vous son nom ? 229 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 Ce type est tout simplement un Chevalier de Camelot, 230 00:13:05,743 --> 00:13:07,745 qui en veut à Perceval, voilà la raison ! 231 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 - Oh, c'est pas vrai. - Un Chevalier du Chaos ? 232 00:13:09,330 --> 00:13:10,748 Cet enquiquineur est là, lui aussi ? 233 00:13:10,831 --> 00:13:12,416 Cela explique l'aura menaçante. 234 00:13:13,292 --> 00:13:15,920 Tu n'aurais pas dû t'introduire seul dans Lionès. 235 00:13:16,003 --> 00:13:18,088 Sache que tu as commis une grave erreur. 236 00:13:18,672 --> 00:13:20,007 Je tiens à te prévenir. 237 00:13:20,466 --> 00:13:23,761 Si tu tentes de faire le malin en essayant de m'appréhender, mon gars, 238 00:13:23,844 --> 00:13:24,804 tu risques de... 239 00:13:24,887 --> 00:13:25,763 Hein ? 240 00:13:25,930 --> 00:13:29,266 Heureusement pour toi, je ne suis pas du genre vaniteux. 241 00:13:32,978 --> 00:13:34,188 Tu n'iras nulle part. 242 00:13:40,945 --> 00:13:42,321 Et hop là ! 243 00:13:46,325 --> 00:13:48,577 Dans ce cas, je crois que je vais devoir 244 00:13:48,661 --> 00:13:52,122 employer la force, pour accomplir la mission qui m'est échue. 245 00:13:53,958 --> 00:13:56,418 - Quittez tous la place, allez ! - Le Chevalier Sacré va 246 00:13:56,502 --> 00:13:57,962 devoir employer les gros moyens ! 247 00:13:58,045 --> 00:13:59,255 Gare aux dommages collatéraux ! 248 00:13:59,338 --> 00:14:01,715 Attendez, je vais me battre à vos côtés. 249 00:14:01,799 --> 00:14:04,009 Merci beaucoup pour la proposition. 250 00:14:04,093 --> 00:14:05,678 Surtout, ne le prends pas mal. 251 00:14:05,761 --> 00:14:07,596 Mais c'est mon devoir de Chevalier Sacré, 252 00:14:07,680 --> 00:14:09,890 de protéger un Chevalier de la prophétie. 253 00:14:25,823 --> 00:14:28,701 Quelle tristesse, je n'ai plus aucune valeur, à présent. 254 00:14:28,784 --> 00:14:31,579 Après avoir fait mes adieux à Messire Tristan, tout à l'heure, 255 00:14:31,662 --> 00:14:35,833 je crois bien que cette existence ne vaut plus la peine d'être vécue. 256 00:14:36,000 --> 00:14:38,294 Eh bien, que t'arrive-t-il, jeune fille ? 257 00:14:38,794 --> 00:14:40,629 Rien, il ne m'arrive rien. 258 00:14:40,713 --> 00:14:43,173 Cela te dérange si je me joins à toi ? 259 00:14:43,716 --> 00:14:45,759 Oui, je préfère rester seule. 260 00:14:45,843 --> 00:14:50,055 Ne compte pas sur moi pour laisser une demoiselle pleurer dans son coin. 261 00:14:50,139 --> 00:14:52,725 Je n'ai pas envie d'être consolée par qui que ce soit. 262 00:14:52,808 --> 00:14:55,019 Vous voyez, j'ai acquis la certitude... 263 00:14:55,102 --> 00:14:57,396 que j'étais dépourvue du moindre charme ! 264 00:14:57,479 --> 00:14:59,064 Allons, allons. 265 00:14:59,148 --> 00:15:01,150 Je ne peux pas te laisser dire ça. 266 00:15:02,651 --> 00:15:06,614 Une femme aussi délicate ne devrait jamais avoir à verser de larmes. 267 00:15:07,239 --> 00:15:09,074 Arrêtez de vous moquer ! 268 00:15:09,158 --> 00:15:12,828 Je sais bien qu'une grande perche comme moi dotée d'une force de bœuf, 269 00:15:12,912 --> 00:15:16,498 n'a pas sa place auprès d'un homme aussi formidable que lui. 270 00:15:17,207 --> 00:15:20,127 J'envie vraiment la personne qui est aimée à ce point... 271 00:15:20,210 --> 00:15:21,921 par une créature aussi sublime. 272 00:15:22,504 --> 00:15:26,300 Je te trouve personnellement extrêmement désirable et digne d'amour. 273 00:15:28,052 --> 00:15:31,972 Oublie cet homme que l'étroitesse d'esprit pousse à te critiquer pour ta taille, 274 00:15:32,056 --> 00:15:33,057 jeune demoiselle. 275 00:15:33,641 --> 00:15:34,475 À la place, 276 00:15:35,142 --> 00:15:38,062 commence une belle histoire avec quelqu'un d'aimant. 277 00:15:38,145 --> 00:15:41,690 Je... Je ne suis pas une fille facile qui va se tourner vers la première venue, 278 00:15:41,774 --> 00:15:44,109 juste parce que je me suis fait larguer. 279 00:15:44,193 --> 00:15:48,656 Je ne peux pas ignorer que mon corps est destiné à cet homme, et à lui seul. 280 00:15:49,406 --> 00:15:50,824 Qu'est-ce qui se passe ? 281 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 Je t'ai infligé une blessure. 282 00:16:04,171 --> 00:16:07,257 Calme ta joie ! C'est une égratigure de rien du tout. 283 00:16:08,676 --> 00:16:10,344 Mais qu'est-ce que... ? 284 00:16:10,427 --> 00:16:12,721 Bon sang, ma main... 285 00:16:12,805 --> 00:16:14,098 Ça veut dire quoi ? 286 00:16:14,181 --> 00:16:17,309 Quand j'ai essayé de lever mon arme, elle est tombée au sol. 287 00:16:17,393 --> 00:16:19,478 Quand je baisse la tête, en fait, je la lève. 288 00:16:19,561 --> 00:16:21,230 Qu'est-ce qui lui arrive au juste ? 289 00:16:21,313 --> 00:16:24,733 Tu utilises une magie « contrôle de la pensée », n'est-ce pas ? 290 00:16:25,484 --> 00:16:26,568 J'utilise « Perversité ». 291 00:16:26,652 --> 00:16:28,320 Maintenant qu'elle te contrôle... 292 00:16:28,404 --> 00:16:31,615 ton corps fait exactement l'inverse de ce que ton esprit lui dit de faire. 293 00:16:31,699 --> 00:16:33,951 C'est une magie vicieuse, c'est clair. 294 00:16:34,034 --> 00:16:34,952 Oui, tu l'as dit. 295 00:16:38,372 --> 00:16:39,581 Emparez-vous de lui ! 296 00:16:40,124 --> 00:16:41,375 Compte pas là-dessus ! 297 00:16:47,006 --> 00:16:48,549 Comme tu voudras ! 298 00:16:48,632 --> 00:16:52,428 Je vais tous vous massacrer en faisant uniquement appel à ma magie ! 299 00:17:02,855 --> 00:17:04,356 Quel dommage. 300 00:17:04,440 --> 00:17:08,068 Ils ont gâché ce tendre moment que nous étions en train de passer. 301 00:17:08,152 --> 00:17:10,320 Mais, qui êtes-vous, exactement ? 302 00:17:11,321 --> 00:17:14,074 Je suis celle qu'on appelle la maîtresse du Soleil. 303 00:17:15,409 --> 00:17:16,285 Dame Gauvain. 304 00:17:18,746 --> 00:17:19,955 Une attaque ennemie ? 305 00:17:20,039 --> 00:17:21,832 Elle a lieu à proximité de la porte Est. 306 00:17:21,915 --> 00:17:22,583 Votre Majesté ! 307 00:17:27,171 --> 00:17:30,716 Anéantir le mal, et aider les plus faibles. 308 00:17:31,550 --> 00:17:36,221 Protéger sa famille, et défendre les êtres chers, au péril de sa vie. 309 00:17:39,683 --> 00:17:40,809 Je vois... 310 00:17:42,102 --> 00:17:45,731 Alors de ton point de vue, je me situe du côté du mal. C'est ça, Perceval ? 311 00:17:45,814 --> 00:17:49,359 {\an8}À vrai dire, Pellegarde, je n'ai rien contre vous personnellement. 312 00:17:49,443 --> 00:17:50,486 {\an8}Le souci, 313 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 {\an8}c'est que vous êtes un allié de mon père et du roi Arthur. 314 00:17:52,821 --> 00:17:53,864 {\an8}Donc, mon ennemi. 315 00:17:54,698 --> 00:17:56,617 Tu n'as rien contre moi, dis-tu ? 316 00:17:57,034 --> 00:17:58,994 Ça me fait plaisir d'entendre ça. 317 00:17:59,078 --> 00:18:01,038 C'est trop dangereux de le combattre seul à seul ! 318 00:18:01,121 --> 00:18:03,624 Tu as beau être l'un des Chevaliers de la prophétie, 319 00:18:03,707 --> 00:18:06,376 la magie de ce combattant est bien trop redoutable ! 320 00:18:08,712 --> 00:18:10,464 Très bien, Perceval ! 321 00:18:10,547 --> 00:18:14,009 Je vais être contraint de te récupérer par la force, comme je l'avais prévu. 322 00:18:14,093 --> 00:18:16,178 Estime-toi prévenu, mon garçon ! 323 00:18:16,261 --> 00:18:19,014 Ah oui ? Comme si j'allais me laisser faire ! 324 00:18:20,641 --> 00:18:21,809 Un Ensorcellement ? 325 00:18:22,601 --> 00:18:25,270 Tu as fait quelques progrès, à ce que je vois. 326 00:18:26,230 --> 00:18:27,397 Feu Immortel ! 327 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 Tu as oublié, petit ? 328 00:18:35,948 --> 00:18:38,075 Mes flammes ne cessent de poursuivre leur cible, 329 00:18:38,158 --> 00:18:41,036 que lorsque celle-ci a été réduite en cendres ! 330 00:18:45,541 --> 00:18:46,375 Oh, ça craint ! 331 00:18:46,458 --> 00:18:50,546 Plus il frappe les flammes, plus elles se divisent et se multiplient ! 332 00:18:51,421 --> 00:18:54,508 - Il faut qu'on aille l'aider, et vite ! - Espèce d'idiote ! Si on sort de cette 333 00:18:54,591 --> 00:18:57,594 bulle, on va tous finir grillés comme des brochettes ! 334 00:19:00,722 --> 00:19:03,934 Je n'aurai plus qu'à absorber toutes les flammes que vous m'envoyez, Pellegarde. 335 00:19:04,017 --> 00:19:06,353 Épatant, petit ! 336 00:19:06,562 --> 00:19:07,896 Tu est vraiment à part. 337 00:19:07,980 --> 00:19:10,440 Voyons ce que tu vas faire maintenant ! 338 00:19:11,984 --> 00:19:15,320 Oh non, les flammes deviennent de plus en plus brûlantes. 339 00:19:16,947 --> 00:19:19,241 Feu Intense de l'Enfer ! 340 00:19:22,244 --> 00:19:23,120 Ça alors ! 341 00:19:23,203 --> 00:19:25,122 Les flammes ont consumé sa magie ! 342 00:19:25,205 --> 00:19:27,958 Comment est-ce qu'il va pouvoir contrer ça ? 343 00:19:29,960 --> 00:19:32,629 Je vais avoir du mal... à le vaincre, cette fois. 344 00:19:32,713 --> 00:19:34,840 Allez, ne te décourage pas, petit. 345 00:19:34,923 --> 00:19:36,091 Tu as vraiment progressé, 346 00:19:36,175 --> 00:19:39,636 si tu parviens à présent à reconnaître la supériorité de mes capacités. 347 00:19:39,720 --> 00:19:40,888 Cette fois, 348 00:19:40,971 --> 00:19:42,306 tu vas repartir avec moi. 349 00:19:42,389 --> 00:19:43,640 Tu n'as pas le choix. 350 00:19:44,224 --> 00:19:45,017 Extinction. 351 00:19:47,603 --> 00:19:48,478 Quoi ? 352 00:19:50,981 --> 00:19:52,065 Comment ? 353 00:19:52,149 --> 00:19:54,276 C'est toi, gamine, qui viens de faire ça ? 354 00:19:54,359 --> 00:19:57,321 Je trouve cela rabaissant et vexant de se faire appeler gamine, 355 00:19:57,404 --> 00:19:59,781 par un vulgaire cracheur de feu comme toi. 356 00:20:01,033 --> 00:20:03,702 Moi, Pellegarde le Chevalier Noir, tu oses me traiter... 357 00:20:03,785 --> 00:20:07,039 de vulgaire cracheur de feu, j'ai bien entendu ? 358 00:20:07,122 --> 00:20:08,665 Petite impertinente ! 359 00:20:10,500 --> 00:20:12,002 Non, c'est impossible. 360 00:20:12,085 --> 00:20:15,589 Elle possède un pouvoir suffisamment puissant pour éteindre mes flammes ? 361 00:20:15,672 --> 00:20:16,924 Une magie solaire... 362 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 c'est bien ça ? 363 00:20:18,300 --> 00:20:21,553 C'est toi, minable, qui as fait preuve d'une impertinence sans nom, 364 00:20:21,637 --> 00:20:24,473 en interrompant le moment de romance que j'étais en train de vivre. 365 00:20:24,556 --> 00:20:25,641 Ça t'apprendra. 366 00:20:26,725 --> 00:20:29,770 Excuse-moi. Ce serait pas toi, Gauvain, par hasard ? 367 00:20:29,853 --> 00:20:31,313 Comment tu connais mon nom ? 368 00:20:31,396 --> 00:20:33,440 Le Quatrième Chevalier de l'Apocalypse est une femme. 369 00:20:33,523 --> 00:20:36,401 - Ouah, c'est trop cool ! - Ouah, c'est trop cool ! 370 00:20:39,154 --> 00:20:40,656 Je reconnais cette magie. 371 00:20:40,739 --> 00:20:42,991 Dois-je en déduire que vous êtes Dame Gauvain ? 372 00:20:43,075 --> 00:20:45,202 Oui, c'est bien ça. Qu'y a-t-il, Prince Tristan ? 373 00:20:45,285 --> 00:20:47,537 Vous me demandez ce qu'il y a ? Je vous ai... 374 00:20:47,621 --> 00:20:49,748 demandé expressément de rester au château. 375 00:20:49,831 --> 00:20:51,375 - Non mais sérieux ! - Oui, je sais bien, mais j'ai 376 00:20:51,458 --> 00:20:53,710 toujours détesté recevoir des ordres. 377 00:20:54,461 --> 00:20:56,463 Je suis content qu'on l'ait retrouvée. 378 00:20:56,546 --> 00:20:57,214 Et moi donc. 379 00:20:59,675 --> 00:21:00,425 Et, celui-là... ? 380 00:21:01,677 --> 00:21:02,719 Qui est-il, au juste ? 381 00:21:03,303 --> 00:21:04,388 Faites attention. 382 00:21:04,471 --> 00:21:06,640 C'est un chevalier qui est au service du Roi Arthur. 383 00:21:06,723 --> 00:21:07,975 Qu'est-ce que tu as dit ? 384 00:21:08,058 --> 00:21:12,229 Je vois. Je vais te faire regretter d'avoir mis les pieds dans notre royaume, 385 00:21:12,896 --> 00:21:14,564 misérable Chevalier du Chaos ! 386 00:21:16,441 --> 00:21:19,695 Une magie qui emprunte au Clan des Démons et à celui des Déesses. 387 00:21:19,778 --> 00:21:23,115 Eh, papy. Si tu veux t'enfuir, c'est le moment ou jamais. 388 00:21:23,407 --> 00:21:25,617 Tu n'as pas l'ombre d'une chance face à nous. 389 00:21:25,701 --> 00:21:28,912 Tiens, c'est étrange, le renard rouge de l'autre jour ? 390 00:21:29,705 --> 00:21:32,124 Décidément, nous allons de surprise en surprise. 391 00:21:32,207 --> 00:21:35,377 Dis donc, toi, je te reconnais, je t'ai rencontré dans la forêt. 392 00:21:35,460 --> 00:21:39,506 Qu'est-ce que tu es, au juste ? Une sorte d'esprit, ou alors un humain ? 393 00:21:39,589 --> 00:21:40,632 Non, impossible. 394 00:21:40,716 --> 00:21:42,092 Ça signifie... 395 00:21:42,175 --> 00:21:43,969 Qu'ils sont enfin tous réunis ? 396 00:21:45,721 --> 00:21:49,141 Un garçon mystérieux, et à l'apparence indéfinie. 397 00:21:49,224 --> 00:21:52,644 Un autre qui a une chevelure verte, à la forme d'ailes d'oiseau. 398 00:21:52,728 --> 00:21:55,397 Un troisième qui est doté d'un regard à la fois innocent et cruel. 399 00:21:55,480 --> 00:21:58,525 Et enfin, un quatrième qui possède une magie solaire. 400 00:21:58,608 --> 00:22:00,152 Ah non, il s'agit d'une fille. 401 00:22:04,448 --> 00:22:05,324 Voyez, 402 00:22:05,449 --> 00:22:07,326 voyez comme je tremble, 403 00:22:07,409 --> 00:22:10,912 je tremble d'excitation, face à un spectacle aussi exceptionnel ! 404 00:22:10,996 --> 00:22:13,498 Voici donc les quatre calamités de la prophétie, 405 00:22:13,582 --> 00:22:17,919 {\an8}les terribles chevaliers qui vont détruire Camelot, construit par mon roi. 406 00:22:19,963 --> 00:22:22,507 Les Quatre Chevaliers de l'Apocalypse ! 407 00:23:53,598 --> 00:23:56,977 DOMPTER LÀ BÊTE SAUVAGE