1 00:00:12,595 --> 00:00:14,514 Ich bin deine Geliebte, Lanzelot! 2 00:00:24,941 --> 00:00:27,444 Bis-bist du verrückt geworden? Was sollte das? 3 00:00:29,821 --> 00:00:32,824 Für dich mag ich ein verrücktes Kind sein, aber bedenke bitte, 4 00:00:32,907 --> 00:00:35,744 wenn du 20 Jahre alt wirst, werde ich bereits 16 sein. 5 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 Was? 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,663 Und, was hast du bei dem Kuss empfunden? 7 00:00:38,747 --> 00:00:41,332 Immerhin war es auch für dich das erste Mal. 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 Da muss ich dich leider enttäuschen. 9 00:00:45,253 --> 00:00:48,631 Im Gegensatz zu dir kleiner Göre habe ich schon Erfahrung im Küssen gesammelt. 10 00:00:48,715 --> 00:00:49,674 Ehrlich? Ich bitte dich. 11 00:00:49,758 --> 00:00:52,385 Wenn dich deine Meisterin auf die Stirn küsst, zählt das nicht. 12 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 KNACKS... 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,139 Du liest doch meine Gedanken! 14 00:00:56,222 --> 00:00:59,017 Hast du mir überhaupt zugehört? Ich kann das nicht. 15 00:00:59,642 --> 00:01:02,520 Ich habe nur jede Menge Geschichten über den legendären Lanzelot gehört, 16 00:01:02,604 --> 00:01:04,064 deshalb weiß ich so viel. 17 00:01:04,147 --> 00:01:06,524 Auch von deinem Vater habe ich reichlich Geschichten gehört, 18 00:01:06,608 --> 00:01:10,779 oder was damals mit deiner Meisterin am See geschehen ist, und noch vieles mehr. 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,781 Ich will jetzt wissen, wer du bist. 20 00:01:13,364 --> 00:01:15,283 Du hast etwas über meinen Vater gehört? Schön. 21 00:01:15,366 --> 00:01:18,286 Aber das mit der Meisterin habe ich keinem erzählt. 22 00:01:18,369 --> 00:01:21,414 Außerdem habe ich dich noch nie zuvor in meinem Leben gesehen! 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,542 Ich weiß. Ich sehe dich heute auch zum ersten Mal. Ehrlich. 24 00:01:24,626 --> 00:01:28,254 Ah ja. Würdest du meine Frage beantworten, wenn ich bitten darf? 25 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 Milady! 26 00:01:32,759 --> 00:01:34,928 Ich habe Euch schon überall gesucht! 27 00:01:35,011 --> 00:01:37,430 Wie schade. Ich muss mich verabschieden. 28 00:01:37,514 --> 00:01:38,890 Warte noch! Wie heißt du? 29 00:01:40,517 --> 00:01:41,684 Ich heiße Guinevère. 30 00:01:42,894 --> 00:01:45,105 Bis morgen bin ich noch in Liones. Ich würde mich freuen, 31 00:01:45,188 --> 00:01:47,065 wenn wir uns nochmal sehen könnten. 32 00:01:50,318 --> 00:01:52,237 Ach ja, eines kann ich dir sagen. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,781 Die Person, die du suchst... 34 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 ...ist ganz in deiner Nähe. 35 00:03:33,504 --> 00:03:35,465 {\an8}Die vier apokalyptischen Ritter... 36 00:03:38,384 --> 00:03:41,930 Ich frage mich, ob sie wirklich von solcher Bedeutung sind. 37 00:03:42,013 --> 00:03:44,182 - Hm? - Chion, was redest du denn da? 38 00:03:44,265 --> 00:03:46,935 Zweifelst du jetzt an der Prophezeiung des alten Königs? 39 00:03:47,018 --> 00:03:49,145 Nein, so ist es nicht. 40 00:03:49,229 --> 00:03:50,063 Doch... 41 00:03:50,396 --> 00:03:53,816 Lanzelot und dieser Winzling, den er nach Liones gebracht hat... 42 00:03:53,900 --> 00:03:56,069 Dass solche Hinterwäldler zu den vier Rittern 43 00:03:56,152 --> 00:03:59,906 aus der Prophezeiung gehören sollen, lässt mich zornig werden. 44 00:04:01,407 --> 00:04:04,494 Ich vertraue Lanzelot, er ist ein begnadeter Kämpfer. 45 00:04:04,702 --> 00:04:08,539 Sein Talent hätte ich gern. Ebenso sein Wissen, das er sich angeeignet hat. 46 00:04:08,623 --> 00:04:10,458 Überschätzt Ihr ihn da nicht etwas? 47 00:04:10,541 --> 00:04:12,710 Bei Parzival habe ich auch ein gutes Gefühl. 48 00:04:12,794 --> 00:04:16,589 Na ja, wobei ich sehr daran interessiert bin, wer er wirklich ist. 49 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 Es ist doch offensichtlich, dass er verbirgt, 50 00:04:18,549 --> 00:04:20,760 über welch gewaltige Macht er verfügt. 51 00:04:22,971 --> 00:04:26,516 Kommt weiter! Wir müssen uns nun darauf konzentrieren, Gawain zu finden. 52 00:04:26,599 --> 00:04:30,478 Ja, Herr. Aber ich halte es immer noch für vernünftiger, Verstärkung zu holen. 53 00:04:30,561 --> 00:04:31,980 Nein, Pap- äh, mein Vater sagte, 54 00:04:32,063 --> 00:04:35,233 das würde nur mehr Aufsehen in der Stadt erregen und das will er nicht. 55 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 Nun denn, 56 00:04:36,401 --> 00:04:38,611 wir drei alleine müssen also nach einer Gestalt in weißer Rüstung mit 57 00:04:38,695 --> 00:04:41,239 goldenen Verzierungen und Helm Ausschau halten. 58 00:04:41,322 --> 00:04:42,865 Na, wenn das keinen Spaß macht. 59 00:04:42,949 --> 00:04:45,868 Deinem sarkastischen Ton nach gibst du mir die Schuld daran. 60 00:04:45,952 --> 00:04:46,494 Ja. 61 00:04:50,540 --> 00:04:51,457 Prinz Tristan. 62 00:04:52,333 --> 00:04:54,294 {\an8}Ah, lange nicht gesehen! 63 00:04:54,377 --> 00:04:55,253 Sir Pelliot! 64 00:04:56,421 --> 00:04:58,965 {\an8}Ich wusste nicht, dass Ihr schon zurück seid, mein Herr. 65 00:04:59,048 --> 00:05:00,258 {\an8}Aber erst seit heute. 66 00:05:00,550 --> 00:05:01,467 Sir Pelliot, 67 00:05:01,551 --> 00:05:04,304 hast du zufällig einen Ritter in weißer Rüstung mit goldenen Verzierungen und 68 00:05:04,387 --> 00:05:06,764 einem Helm in dieser Gegend rumlaufen sehen? 69 00:05:06,848 --> 00:05:08,766 Bedaure. So jemand wäre mir aufgefallen. 70 00:05:08,850 --> 00:05:12,770 Ja. Doch wenn du ihn sehen solltest, gib mir bitte umgehend Bescheid. 71 00:05:12,854 --> 00:05:13,980 Gewiss, Eure Hoheit. 72 00:05:14,063 --> 00:05:15,398 Jade, beschützt du den Prinzen 73 00:05:15,481 --> 00:05:17,442 heute ganz allein? Keine leichte Aufgabe für 74 00:05:17,525 --> 00:05:18,526 einen einzelnen Ritter. 75 00:05:18,609 --> 00:05:19,610 Sicher. 76 00:05:20,486 --> 00:05:21,321 Hä? 77 00:05:26,784 --> 00:05:27,618 Hä? 78 00:05:29,954 --> 00:05:31,122 Nein, eher nicht. 79 00:05:31,205 --> 00:05:32,874 Interessiert keine Sau. 80 00:05:32,957 --> 00:05:34,208 Und der da? 81 00:05:34,292 --> 00:05:37,128 Nein. Die Rüstung ist nicht weiß, sondern silber. 82 00:05:37,211 --> 00:05:38,046 Mhm... 83 00:05:38,963 --> 00:05:41,215 Wenn man sich so umsieht, kommt man zum Schluss, 84 00:05:41,299 --> 00:05:43,968 dass Liones viele Heilige Ritter hervorgebracht hat. 85 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 Was hatte der noch, außer der weißen Rüstung? 86 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 Eine güldene magische Fähigkeit. 87 00:05:48,222 --> 00:05:50,850 Wenn er sie einsetzt, sieht die aus wie Gold? 88 00:05:51,059 --> 00:05:52,393 Oder was heißt das? 89 00:05:55,855 --> 00:05:57,899 Was ist das für ein ekliges Gefühl? 90 00:06:00,485 --> 00:06:01,778 {\an8}Ich spüre Gefahr! 91 00:06:01,861 --> 00:06:02,904 {\an8}Ist das etwa Gawain? 92 00:06:04,238 --> 00:06:05,198 Leider nein. 93 00:06:05,990 --> 00:06:07,700 Lass uns zuerst Chion finden. 94 00:06:11,996 --> 00:06:12,914 Am Osttor. 95 00:06:13,706 --> 00:06:15,416 Parzival wird sich darum kümmern. 96 00:06:40,108 --> 00:06:43,111 Ich grüße Sie. Sind Sie ein Reisender oder ein Händler, 97 00:06:43,194 --> 00:06:45,113 der hier geschäftlich zu tun hat? 98 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 Verzeihen Sie die Frage, doch ich habe Sie hier noch nie gesehen. 99 00:06:48,991 --> 00:06:52,537 Weder noch. Sagen wir, ich befinde mich momentan auf einer Suche. 100 00:06:52,620 --> 00:06:54,414 Und, wer bist du? 101 00:06:54,997 --> 00:06:59,168 Ein Heiliger Ritter auf Rubin-Rang. Hauptmann der Wache von Liones. Pelliot. 102 00:06:59,252 --> 00:07:00,086 Hui. 103 00:07:00,628 --> 00:07:04,257 Wir glauben, dass sich in der Stadt feindliche Kräfte aufhalten. 104 00:07:04,340 --> 00:07:07,051 Deswegen müssen wir jeden überprüfen, der uns unbekannt ist. Ich hoffe, 105 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 Sie haben Verständnis. 106 00:07:08,761 --> 00:07:10,054 Was macht der denn da? 107 00:07:10,138 --> 00:07:12,807 Vielleicht hat der Betrunkene Ärger gemacht. 108 00:07:13,641 --> 00:07:16,018 Die anderen scheinen noch nichts mitbekommen zu haben. 109 00:07:16,102 --> 00:07:18,688 Jedoch geht von Ihnen eine Bedrohung aus. 110 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 Mit etwas Radau kann man die Aufmerksamkeit 111 00:07:21,190 --> 00:07:22,984 starker Gegner auf sich ziehen. 112 00:07:24,944 --> 00:07:27,488 Tja. Vor mir steht nun ein Heiliger Ritter. 113 00:07:27,572 --> 00:07:29,657 Es hat also funktioniert, oder nicht? 114 00:07:31,868 --> 00:07:33,327 Wollen Sie das wirklich? 115 00:07:33,411 --> 00:07:34,954 Die kämpfen gegeneinander! 116 00:07:35,037 --> 00:07:39,333 Dieser Trunkenbold will tatsächlich gegen einen Heiligen Ritter kämpfen? 117 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Einen Augenblick. 118 00:07:41,419 --> 00:07:45,047 Ich werde gegen einen Unbewaffneten nicht mein Schwert ziehen. 119 00:07:45,548 --> 00:07:49,177 Wollen wir dann endlich anfangen? Wohlan! 120 00:07:54,765 --> 00:07:58,352 - Gar nicht mal so übel. - Und nun will ich wissen, wer Sie sind. 121 00:08:01,939 --> 00:08:02,857 Sir Pelliot! 122 00:08:02,940 --> 00:08:04,317 Ich sage es dir! 123 00:08:05,318 --> 00:08:08,112 Nachdem du mir einen guten Kampf geliefert hast! 124 00:08:18,998 --> 00:08:19,749 Tifos. 125 00:08:27,590 --> 00:08:29,342 Was-was ist- 126 00:08:30,343 --> 00:08:33,888 Ein erfahrener Ritter sollte stets vom Schlimmsten ausgehen. 127 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 Und in deinem Fall ist das Schlimmste, von mir gefunden zu werden. 128 00:08:39,018 --> 00:08:41,562 Prophezeiungen sind für mich nichts als Unfug. 129 00:08:41,646 --> 00:08:45,733 Man kann ihnen nicht trauen. 130 00:08:46,734 --> 00:08:48,152 Ich vertraue meinen Erfahrungen und nicht solchem Geschwätz. 131 00:08:48,236 --> 00:08:49,904 In deinem Fall, mein werter, unbekannter Ritter, 132 00:08:49,987 --> 00:08:51,656 ist das nun sehr bedauerlich. 133 00:08:51,739 --> 00:08:56,244 Du wirst gleich durch meine Hand sterben und niemand mag jemals um dich trauern. 134 00:09:00,831 --> 00:09:03,209 Was denn? Willst du mir vorher nicht noch einen 135 00:09:03,292 --> 00:09:05,670 Kampf auf Leben und Tod liefern? Ist das alles, 136 00:09:05,753 --> 00:09:07,922 was ein apokalyptischer Ritter kann? 137 00:09:08,256 --> 00:09:11,259 Nun, dann bedeutet das wohl, dass ich besser geeignet bin, 138 00:09:11,342 --> 00:09:13,844 ein apokalyptischer Ritter zu sein, als du. 139 00:09:15,638 --> 00:09:18,182 Gibt es noch etwas, was du vor deinem Tod loswerden willst? 140 00:09:18,266 --> 00:09:21,686 Ich Dummerchen. Dank Sylphe kannst du ja nicht sprechen. 141 00:09:22,895 --> 00:09:24,397 Dein Auftritt, mein Gnom. 142 00:09:26,023 --> 00:09:30,319 Zerquetsche ihn und begrabe seine Leiche unter den Steinen. 143 00:09:31,028 --> 00:09:33,781 Selbst der kleinste Beweis soll vom Erdboden verschluckt werden. 144 00:09:33,864 --> 00:09:34,949 Es reicht! 145 00:09:35,032 --> 00:09:36,117 Funkelnder Stern! 146 00:09:43,040 --> 00:09:44,083 Mein Herr Tristan! 147 00:09:45,793 --> 00:09:46,961 Wie kann das sein? 148 00:09:47,545 --> 00:09:49,714 Bevor wir uns aufgeteilt haben, hatte mir Lady Ann noch 149 00:09:49,797 --> 00:09:52,675 etwas zugeflüstert, das ich nicht glauben wollte. 150 00:09:52,883 --> 00:09:56,220 Sie hat mir gesagt, dass du ein falsches Spiel treiben würdest. 151 00:09:57,305 --> 00:09:58,097 Und es stimmt. 152 00:09:58,931 --> 00:10:00,725 Du wolltest ihn gerade umbringen. 153 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 Hebe die Magie sofort auf. 154 00:10:05,938 --> 00:10:07,523 Hey, Chion! Was sollte das? 155 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 Heilender Stern. 156 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 {\an8}Eure Hoheit! 157 00:10:19,952 --> 00:10:23,623 Ich danke Euch, mein Herr! Ihr habt mich gerettet, Prinz Tristan! 158 00:10:24,206 --> 00:10:27,126 Welch freundliches Gesicht Ihr habt, werter Sir Gawain. 159 00:10:29,337 --> 00:10:30,171 Hä? 160 00:10:30,588 --> 00:10:33,215 Ich kenne keinen Gawain! Ich heiße Tantal! 161 00:10:33,299 --> 00:10:34,675 Heiliger Ritter in Ausbildung! 162 00:10:34,759 --> 00:10:35,593 Hä? 163 00:10:35,926 --> 00:10:36,761 Hä? 164 00:10:36,927 --> 00:10:40,139 Augenblick! Warum trägst du als Ritter in Ausbildung so eine erlesene Rüstung? 165 00:10:40,222 --> 00:10:41,349 Nun, es ist so, 166 00:10:41,432 --> 00:10:44,977 ich war spazieren und plötzlich sah ich diese Rüstung in einer Gasse liegen. 167 00:10:45,061 --> 00:10:48,814 Es war niemand zu sehen, da dachte ich, es wäre schade, sie liegen zu lassen. 168 00:10:48,898 --> 00:10:51,359 Und Gawain? Wo steckt er? 169 00:11:01,619 --> 00:11:03,371 Gar nicht mal übel, Bursche. 170 00:11:04,372 --> 00:11:06,290 Das wollte ich auch gerade sagen. 171 00:11:06,582 --> 00:11:09,627 Es scheint dich kein bisschen anzustrengen. Nun denn... 172 00:11:09,710 --> 00:11:13,297 Bevor wir weiterkämpfen, sag mir, wo du herkommst, fremder Ritter. 173 00:11:17,009 --> 00:11:18,803 Ehrlich? Ich fürchte, wenn ich dir das erzählen würde, 174 00:11:18,886 --> 00:11:21,222 gäbe es keinen Faustkampf, sondern einen unschönen Mord. 175 00:11:21,305 --> 00:11:24,141 Willst du deine Frage dennoch beantwortet haben? 176 00:11:25,976 --> 00:11:28,104 - Ah, da vorn ist er ja! - Von dem da soll die 177 00:11:28,187 --> 00:11:29,647 bedrohliche Aura ausgehen? 178 00:11:30,648 --> 00:11:34,568 Hey, bist du der vierte Ritter aus der Prophezeiung? Bist du dieser Gawain? 179 00:11:34,652 --> 00:11:36,946 Was soll das, Kleiner? Misch dich bloß nicht ein! 180 00:11:37,029 --> 00:11:40,533 Echt jetzt? Der vierte Ritter soll so ein bärtiger, alter Kerl sein? 181 00:11:40,616 --> 00:11:42,952 Auf mich wirkt er auch irgendwie aufdringlich. 182 00:11:43,035 --> 00:11:47,581 Na so was! Grüß dich, Parzival! Ich hab dich schon vermisst, Junge! 183 00:11:47,665 --> 00:11:48,499 Hä? 184 00:11:49,166 --> 00:11:52,128 Verzeihung, aber kennen wir uns? Ich glaube, nicht. 185 00:11:54,046 --> 00:11:57,299 Ja, selbstverständlich kennen wir uns! Erkennst du mich nicht? 186 00:11:57,383 --> 00:12:00,720 Ähm, wartet mal, diese Art kommt mir doch bekannt vor. 187 00:12:00,803 --> 00:12:03,556 Du wirst doch unser Versprechen unter Männern nicht vergessen haben? 188 00:12:03,639 --> 00:12:04,515 Das kann nicht sein! 189 00:12:04,598 --> 00:12:06,767 Wir haben abgemacht, dass du mein Schüler wirst, 190 00:12:06,851 --> 00:12:09,562 wenn ich dich im Kampf bezwinge. Klingelt es? 191 00:12:10,229 --> 00:12:11,355 Bedeutet das... 192 00:12:12,648 --> 00:12:13,983 Du bist Pellegarde? 193 00:12:24,994 --> 00:12:27,037 A-aber was machst du in Liones? 194 00:12:27,121 --> 00:12:29,373 Will ich dir sagen. Ich habe dich verfolgt. 195 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 Seit du mich im Wald hast stehen lassen! 196 00:12:32,251 --> 00:12:35,004 Auch wenn du diesen Mann kennst, halt dich da raus. 197 00:12:35,087 --> 00:12:37,256 Das ist keine Angelegenheit für Kinder. 198 00:12:37,339 --> 00:12:40,176 Nein, du bist derjenige, der sich jetzt mal raushalten sollte. 199 00:12:40,259 --> 00:12:41,427 Wie bitte? 200 00:12:41,510 --> 00:12:43,554 Ich hab ihn gesucht, weil ich noch ein Hühnchen mit ihm zu rupfen habe. 201 00:12:43,637 --> 00:12:46,682 Das ist Parzival, einer der vier apokalyptischen Ritter! 202 00:12:48,058 --> 00:12:50,186 Aber er ist noch ein Kind! 203 00:12:50,269 --> 00:12:52,772 - Kämpfen die nicht weiter? - Bringt ihn zur Strecke! 204 00:12:52,855 --> 00:12:56,525 Jetzt ist klar, dass Sie nichts Gutes im Schilde führen können. 205 00:12:56,609 --> 00:12:59,779 Die Existenz der vier apokalyptischen Ritter ist streng geheim. 206 00:12:59,862 --> 00:13:01,197 Woher kennen Sie sie also? 207 00:13:03,073 --> 00:13:05,451 Weil er es seit einiger Zeit auf Parzival abgesehen hat! 208 00:13:05,534 --> 00:13:07,745 Er ist ein Ritter aus dem Königreich Camelot! 209 00:13:07,828 --> 00:13:09,997 War ja klar, dass der nervige Bengel auch hier ist. 210 00:13:10,080 --> 00:13:13,209 - Ein Ritter des Chaos? - Jetzt wird mir so einiges klar. 211 00:13:13,292 --> 00:13:15,461 Wie kann ein Ritter des Chaos derart dreist 212 00:13:15,544 --> 00:13:18,088 sein und unbekümmert einen Fuß in Liones setzen? 213 00:13:18,672 --> 00:13:20,174 Ich warne dich, Hauptmann. 214 00:13:20,466 --> 00:13:22,718 Ich mag dich, aber du solltest nicht glauben, 215 00:13:22,802 --> 00:13:25,846 mich von meinem Vorhaben abhalten zu können! Ja, wie... 216 00:13:26,472 --> 00:13:30,434 Ich glaube es nicht, ich weiß es, auch wenn es arrogant klingen mag. 217 00:13:32,686 --> 00:13:34,855 Willst du fliehen oder dich stellen? 218 00:13:40,945 --> 00:13:41,987 Und fertig. 219 00:13:46,450 --> 00:13:49,829 Um an Parzival ranzukommen, muss ich also erst an dir vorbei. 220 00:13:49,912 --> 00:13:52,122 So sei es, Heiliger Ritter von Liones! 221 00:13:53,958 --> 00:13:56,293 - Lauft! Der Hauptmann braucht Platz! - Bringt euch in Sicherheit! 222 00:13:56,377 --> 00:13:58,712 Sir Pelliot wird sich gegen ihn nicht zurückhalten! Geht zurück in eure Häuser! 223 00:13:58,796 --> 00:14:00,089 Ihr habt die Stadtwache gehört! 224 00:14:00,172 --> 00:14:01,841 Ich kann dir helfen. Ich kenne ihn. 225 00:14:01,924 --> 00:14:03,384 Das weiß ich wohl zu schätzen, aber nein. 226 00:14:03,467 --> 00:14:04,301 Hä? 227 00:14:04,718 --> 00:14:05,803 Nimm mir das bitte nicht übel. 228 00:14:05,886 --> 00:14:07,763 Doch als Heiliger Ritter ist es meine Pflicht, 229 00:14:07,847 --> 00:14:10,516 die Ritter aus der Prophezeiung zu beschützen. 230 00:14:26,323 --> 00:14:28,659 Ich fühle mich, als wäre ich nur eine leere Hülle. 231 00:14:28,742 --> 00:14:31,912 Mein gemeinsames Leben mit Prinz Tristan kann nicht mehr wahr werden. Alles, 232 00:14:31,996 --> 00:14:35,749 was mein Dasein mir noch bringt, ist nicht enden-wollender Schmerz. 233 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 Was ist mit Euch geschehen, Milady? 234 00:14:38,794 --> 00:14:40,629 N-nichts. Überhaupt nichts. 235 00:14:40,713 --> 00:14:43,090 Darf ich mich zu Euch gesellen? 236 00:14:43,841 --> 00:14:45,759 Nein. Ich-ich möchte allein sein. 237 00:14:45,843 --> 00:14:48,304 Ich kann eine Frau, die Tränen der Traurigkeit vergießt, 238 00:14:48,387 --> 00:14:50,055 nicht sich selbst überlassen. 239 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 Danke, aber ich will und brauche keinen Trost. Von niemandem. 240 00:14:53,058 --> 00:14:55,019 Und was hat das damit zu tun, dass ich eine Frau bin? 241 00:14:55,102 --> 00:14:57,897 Eine Frau, die keiner will, weil sie abscheulich ist! 242 00:14:57,980 --> 00:15:01,150 Nicht doch. So etwas dürft Ihr nicht sagen. 243 00:15:02,568 --> 00:15:06,030 Einer liebreizenden Frau wie Euch stehen bittere Tränen nicht. 244 00:15:07,239 --> 00:15:08,991 Mach dich nicht über mich lustig! 245 00:15:09,074 --> 00:15:11,535 Ich weiß, dass eine Frau, die so widernatürlich groß und stark ist, 246 00:15:11,619 --> 00:15:12,745 nicht zu ihm passt! 247 00:15:12,828 --> 00:15:16,874 Ich bin für meinen Prinzen keine gute Partie, jetzt erst recht nicht! 248 00:15:17,249 --> 00:15:19,251 Ich beneide den Mann, der von Euch mit so viel 249 00:15:19,335 --> 00:15:22,421 Hingabe geliebt wird. So stark und schön, wie Ihr seid. 250 00:15:22,504 --> 00:15:26,884 Ja, ich finde Euch wunderschön. Und jeder, der das nicht sieht, ist blind. 251 00:15:27,927 --> 00:15:30,804 Vergesst den armen Tropf, der Euch wegen Eurer Körpergröße 252 00:15:30,888 --> 00:15:33,057 nicht will. Er muss verrückt sein. 253 00:15:33,724 --> 00:15:37,144 Ich bin hier. Möchtet Ihr mit mir über die Liebe reden? 254 00:15:38,145 --> 00:15:40,564 I-ich bin keine Frau, die sich, nachdem sie abgelehnt wurde, 255 00:15:40,648 --> 00:15:44,109 direkt dem nächsten Mann an den Hals wirft. Also nein, möchte ich nicht. 256 00:15:44,193 --> 00:15:46,487 Und auch jetzt noch gehört dieser Körper einzig und alleine meinem 257 00:15:46,570 --> 00:15:47,696 geliebten Prinzen. 258 00:15:49,406 --> 00:15:50,407 Was ist da los? 259 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 Hab ich dich erwischt! 260 00:16:04,171 --> 00:16:07,967 Ich gehe durch solch einen kleinen Kratzer wohl kaum in die Knie! 261 00:16:08,676 --> 00:16:09,843 Was soll das? 262 00:16:11,679 --> 00:16:12,721 Meine Hand, sie- 263 00:16:12,805 --> 00:16:15,057 Was ist das? Ich wollte mit meiner Waffe ausholen, 264 00:16:15,140 --> 00:16:17,184 aber ich hab sie auf den Boden fallen lassen. 265 00:16:17,267 --> 00:16:19,478 Dann wollte ich nach unten sehen, aber sah hoch. 266 00:16:19,561 --> 00:16:21,230 Warum lässt er seine Waffe fallen? 267 00:16:21,313 --> 00:16:24,358 Hauptmann! Ist das irgendeine Manipulationsmagie? 268 00:16:25,526 --> 00:16:26,902 Nur meine magische Fähigkeit, ich nenne sie 'Verwirrung'. 269 00:16:26,986 --> 00:16:31,615 Ein Schnitt reicht und mein Gegner macht das Gegenteil von dem, was er machen will. 270 00:16:32,199 --> 00:16:33,909 Selten so eine gemeine Fähigkeit gesehen. 271 00:16:33,993 --> 00:16:34,868 Oh ja. 272 00:16:38,872 --> 00:16:40,040 Nehmt ihn fest! 273 00:16:40,124 --> 00:16:41,375 Versucht es ruhig! 274 00:16:47,006 --> 00:16:48,549 Wenn ihr es so haben wollt, 275 00:16:48,632 --> 00:16:52,428 werde ich euch alle mit meiner magischen Fähigkeit zu Asche verwandeln! 276 00:17:02,938 --> 00:17:04,231 Na prima. 277 00:17:04,398 --> 00:17:07,192 Jetzt ist die romantische Stimmung endgültig dahin. 278 00:17:08,152 --> 00:17:09,903 Wer bist du? 279 00:17:11,447 --> 00:17:13,657 Ich bin die sogenannte Herrin der Sonne. 280 00:17:15,617 --> 00:17:16,618 Ich heiße Gawain. 281 00:17:18,579 --> 00:17:21,206 - Ein Angriff? - Dort, beim Osttor! 282 00:17:22,416 --> 00:17:23,208 Majestät! 283 00:17:27,421 --> 00:17:30,674 Zerschlage die Schurken, stehe den Schwachen bei. 284 00:17:31,550 --> 00:17:34,136 Und ganz egal, was kommt: Was dir lieb und teuer ist, 285 00:17:34,219 --> 00:17:36,388 das beschütze stets mit deinem Leben! 286 00:17:39,683 --> 00:17:40,976 Sieh mal an. 287 00:17:42,102 --> 00:17:45,898 Demnach bin ich für dich ein Schurke, der zerschlagen gehört, ja? 288 00:17:46,273 --> 00:17:49,359 {\an8}Ja, du bist wirklich ein Schurke, auch wenn ich dich nicht hasse! 289 00:17:49,443 --> 00:17:53,864 {\an8}Aber solange du, genau wie mein Vater, Artus dienst, bist du mein Feind! 290 00:17:54,698 --> 00:17:58,202 Du hasst mich nicht? Ha! Das freut mich zu hören. 291 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Du kannst nicht allein gegen ihn kämpfen! 292 00:18:01,163 --> 00:18:03,707 Du magst einer der Ritter aus der Prophezeiung sein, 293 00:18:03,791 --> 00:18:06,376 aber seine magische Fähigkeit ist zu mächtig! 294 00:18:08,712 --> 00:18:11,965 Nachdem ich dich besiegt habe, nehme ich dich mit, Parzival! 295 00:18:12,049 --> 00:18:14,009 Du wirst mein bester Schüler sein! 296 00:18:14,093 --> 00:18:15,719 Und nun zeig, was du kannst! 297 00:18:16,220 --> 00:18:19,640 Ich als dein Schüler? Das kannst du vergessen! 298 00:18:20,724 --> 00:18:21,975 Eine Verzauberung? 299 00:18:22,559 --> 00:18:25,229 Du bist in der Tat sehr stark geworden, Junge. 300 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 Ewiges Feuer! 301 00:18:33,153 --> 00:18:33,987 Was? 302 00:18:35,823 --> 00:18:38,450 Armer Junge. Hast du vergessen, dass meine Flammen jeden Gegner verfolgen, 303 00:18:38,534 --> 00:18:40,452 bis er zu Asche verbrannt ist? 304 00:18:45,040 --> 00:18:49,628 Zwecklos! Egal, wie oft er sie zerteilt, es werden nur noch mehr Feuerbälle! 305 00:18:51,421 --> 00:18:53,132 Na schön, dann müssen wir ihm helfen! 306 00:18:53,215 --> 00:18:55,008 Bist du irre? Wenn wir aus dieser Blase treten, 307 00:18:55,092 --> 00:18:57,177 werden wir gegrillt wie die Spanferkel! 308 00:19:00,722 --> 00:19:04,101 Dann bleibt mir nichts anderes übrig, als deine Flammen einzusaugen! 309 00:19:04,184 --> 00:19:05,352 Ach was? 310 00:19:06,228 --> 00:19:07,855 Witzig bist du auch noch! 311 00:19:07,938 --> 00:19:09,857 Mal sehen, was dir hierzu einfällt. 312 00:19:12,025 --> 00:19:14,611 Ich spüre, wie sein Feuer immer heißer wird. 313 00:19:16,864 --> 00:19:19,241 Himmlisches Inferno! 314 00:19:22,202 --> 00:19:25,122 Diese Flammen haben die magische Blase einfach aufgelöst! 315 00:19:25,205 --> 00:19:28,292 Wie soll man sich gegen so etwas nur zur Wehr setzen? 316 00:19:30,002 --> 00:19:32,629 Sieht aus, als ob ich nicht gewinnen kann. 317 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 Sei nicht enttäuscht, Junge. 318 00:19:35,132 --> 00:19:37,801 Sich einzugestehen, dass ich stärker bin als du, zeigt mir, 319 00:19:37,885 --> 00:19:39,636 wie erwachsen du geworden bist. 320 00:19:39,720 --> 00:19:44,141 Und nun komm mit mir. Etwas anderes bleibt dir nicht. 321 00:19:44,224 --> 00:19:45,017 Vielleicht doch. 322 00:19:49,104 --> 00:19:49,938 Was? 323 00:19:51,064 --> 00:19:53,609 Fräulein, hast du etwa die Magie aufgelöst? 324 00:19:54,359 --> 00:19:57,362 Keine Beleidigungen, die Anrede mit 'Fräulein' verbitte ich mir. 325 00:19:57,446 --> 00:20:00,365 Besonders von einem drittklassigen Feuerschlucker. 326 00:20:01,283 --> 00:20:04,578 Wie bitte? Du nennst mich, Pellegarde, den schwarzen Ritter, 327 00:20:04,661 --> 00:20:07,039 einen drittklassigen Feuerschlucker? 328 00:20:07,122 --> 00:20:08,415 Komm her! 329 00:20:10,500 --> 00:20:15,047 Unmöglich! Wie konntest du meine magischen Flammen ohne Weiteres löschen? 330 00:20:15,631 --> 00:20:18,467 Ihre Aura ist doch goldfarben! 331 00:20:18,550 --> 00:20:22,054 Du hast meinen romantischen Moment mit einer wunderschönen Frau gestört. 332 00:20:22,137 --> 00:20:23,388 Ich habe deine Flammen gelöscht, 333 00:20:23,472 --> 00:20:26,600 so wie du vorhin die gefühlvolle Stimmung ruiniert hast. 334 00:20:26,683 --> 00:20:29,144 Entschuldige, aber kann es sein, dass du Gawain bist? 335 00:20:29,228 --> 00:20:31,313 Und woher kennst du meinen Namen? 336 00:20:31,396 --> 00:20:33,774 Der vierte apokalyptische Ritter ist also eine Frau? 337 00:20:33,857 --> 00:20:36,902 - Das wurde aber auch Zeit! - Das wurde aber auch Zeit! 338 00:20:39,529 --> 00:20:40,906 Seid Ihr Gawain? 339 00:20:40,989 --> 00:20:43,033 Verzeiht, aber ich kenne das Gesicht unter dem Helm nicht. 340 00:20:43,116 --> 00:20:45,202 Gewiss. Was gibt es, Prinz Tristan. 341 00:20:45,786 --> 00:20:47,329 Ja, wie jetzt 'Was gibt es'? 342 00:20:47,412 --> 00:20:49,831 Ich hatte Euch doch gebeten, im Schloss auf mich zu warten! Boah! 343 00:20:49,915 --> 00:20:54,294 Das klang für mich wie ein Befehl und Befehle befolge ich nur sehr ungern. 344 00:20:54,503 --> 00:20:56,463 Ist doch super, dass du sie gefunden hast! 345 00:20:56,546 --> 00:20:57,381 Ja. 346 00:20:59,675 --> 00:21:00,842 Wer ist das? 347 00:21:01,677 --> 00:21:02,719 Ein Ritter? 348 00:21:03,303 --> 00:21:06,682 Ja, aber sei vorsichtig. Er ist böse und untersteht König Artus. 349 00:21:06,765 --> 00:21:07,557 Was, wirklich? 350 00:21:08,558 --> 00:21:12,813 Weißt du nicht, dass solche Schurken wie du in Liones unerwünscht sind? 351 00:21:13,063 --> 00:21:14,398 Ritter des Chaos! 352 00:21:15,065 --> 00:21:15,899 Oh. 353 00:21:16,441 --> 00:21:19,653 Du besitzt Merkmale der Dämonen und auch der Göttinnen. 354 00:21:19,736 --> 00:21:22,948 Hör mal, mein Alterchen, ich rate dir, zu verschwinden! 355 00:21:23,532 --> 00:21:24,700 Du bist im Nachteil. 356 00:21:25,701 --> 00:21:27,703 Oh, der Rotpelz ist auch hier! 357 00:21:30,205 --> 00:21:32,124 Jetzt ist mein Interesse geweckt worden. 358 00:21:32,207 --> 00:21:35,085 Hey! Dich hab ich doch zuletzt im Wald gesehen. 359 00:21:35,168 --> 00:21:38,630 Was bist du überhaupt? Ein Mensch, ein Dämon? Ach, egal. 360 00:21:39,840 --> 00:21:42,050 - Augenblick. - Seht euch das an. 361 00:21:42,134 --> 00:21:44,720 Ich glaube, sie sind zum ersten Mal vereint. 362 00:21:45,470 --> 00:21:49,141 Einen Ritter umranken Geheimnisse, seine Gestalt immer unstet. 363 00:21:49,224 --> 00:21:52,519 Einem wachsen grüne Haare, wie das Gefieder eines Vogels. 364 00:21:52,602 --> 00:21:55,939 Einem scheinen Düsternis und Licht gleichermaßen aus den Augen. 365 00:21:56,023 --> 00:21:58,025 Ein Ritter verfügt über güldene Magie. 366 00:21:58,233 --> 00:22:00,152 Nein! Eine Ritterin! 367 00:22:04,364 --> 00:22:07,367 Seht nur, wie ich vor Aufregung zittre, wie ein scheißender Hund! 368 00:22:07,451 --> 00:22:10,495 Es ist endlich so weit! 369 00:22:11,038 --> 00:22:13,540 Die vier Katastrophen aus der Prophezeiung! 370 00:22:13,623 --> 00:22:17,711 {\an8}Diejenigen, die für den Untergang Camelots verantwortlich sein werden! 371 00:22:19,963 --> 00:22:22,382 Die vier apokalyptischen Ritter! 372 00:23:53,014 --> 00:23:56,393 EIN WILDES PFERD ZÄHMEN