1 00:00:18,560 --> 00:00:19,728 This 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,105 is my magic? 3 00:00:23,565 --> 00:00:25,692 {\an8}Your magic isn't levitation. 4 00:00:26,443 --> 00:00:27,986 {\an8}It's the ability to move objects. 5 00:00:29,738 --> 00:00:30,739 It's Telekinesis! 6 00:00:34,909 --> 00:00:36,327 Donny! 7 00:00:39,581 --> 00:00:41,583 We took down three of them now! 8 00:00:41,666 --> 00:00:43,501 We're kinda awesome, aren't we?! 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,755 You were only able to win because of Sin's advice. 10 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 Don't say that. 11 00:00:48,840 --> 00:00:49,924 But she's right. 12 00:00:50,008 --> 00:00:52,343 If it weren't for Sin's apt directions and advice, 13 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 who knows where we'd be right now? 14 00:00:56,264 --> 00:00:59,476 Sin, who are you really? 15 00:01:07,817 --> 00:01:08,985 I'll kill! 16 00:01:09,986 --> 00:01:13,573 He's certainly not called the "Invincible" without reason. 17 00:01:14,282 --> 00:01:16,159 I'm not afraid of your magic anymore! 18 00:01:18,453 --> 00:01:22,165 How can you even call yourselves part of the Dark Talismans? 19 00:01:23,416 --> 00:01:24,834 I see. 20 00:01:24,918 --> 00:01:28,421 So, this is the Fragment of the Coffin that they took from us. 21 00:01:29,214 --> 00:01:30,256 {\an8}First... 22 00:01:32,634 --> 00:01:34,052 {\an8}I'll take this back. 23 00:03:05,768 --> 00:03:07,186 {\an8}Checkmate. 24 00:03:07,270 --> 00:03:11,524 {\an8}DEPARTING FROM SIN 25 00:03:13,109 --> 00:03:14,152 {\an8}Donny! 26 00:03:15,737 --> 00:03:18,156 I won't let you have the Fragment of the Coffin! 27 00:03:21,200 --> 00:03:22,744 Take that! 28 00:03:32,629 --> 00:03:34,380 Percival, are you okay?! 29 00:03:34,464 --> 00:03:36,299 He has a minor concussion. 30 00:03:36,382 --> 00:03:38,968 But thankfully, his head didn't go flying off. 31 00:03:40,136 --> 00:03:44,265 Still, I couldn't notice that he was approaching us at all. 32 00:03:44,891 --> 00:03:47,644 Without a doubt, that bastard is their leader, 33 00:03:47,727 --> 00:03:49,729 the fourth Dark Talisman. 34 00:03:50,396 --> 00:03:51,814 "Thunderclap" Fiddich. 35 00:03:56,527 --> 00:04:00,198 His magic is effective within roughly a 25-foot radius. 36 00:04:05,286 --> 00:04:06,120 Donny! 37 00:04:06,204 --> 00:04:07,288 I see. 38 00:04:07,372 --> 00:04:09,457 His magic allows him to move objects, 39 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 but he cannot use his power against things he cannot see. 40 00:04:14,629 --> 00:04:16,965 Hang in there! I will stop the bleeding right away! 41 00:04:17,048 --> 00:04:18,925 Fiddich, you really are impressive. 42 00:04:19,509 --> 00:04:21,803 You guys should be ashamed of yourselves. 43 00:04:21,886 --> 00:04:23,179 I'm sorry... 44 00:04:24,347 --> 00:04:27,016 Honestly, I wasn't keen on killing children, 45 00:04:27,100 --> 00:04:30,228 even if it was the king's command. 46 00:04:30,853 --> 00:04:33,898 I figured the least I could do was send you all quickly 47 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 and decisively to the other world without making you suffer. 48 00:04:37,193 --> 00:04:38,987 But I changed my mind. 49 00:04:39,821 --> 00:04:44,200 I will evoke despair in you and make your faces contort with fear, 50 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 after which I will torture you to sure death. 51 00:04:46,869 --> 00:04:49,080 That is your fate. 52 00:04:49,163 --> 00:04:53,251 Consider it payback for humiliating the Dark Talismans. 53 00:04:56,838 --> 00:04:59,007 {\an8}I-It's him... 54 00:05:00,550 --> 00:05:04,762 W-We meet again, brats. 55 00:05:10,226 --> 00:05:11,769 That incantation orb...?! 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,614 Their wounds are healing! 57 00:05:23,698 --> 00:05:26,034 Everything we've worked for until now is ruined! 58 00:05:26,117 --> 00:05:27,285 Damn it! 59 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 It can't be... 60 00:05:35,793 --> 00:05:37,628 {\an8}Now we're right back where we started! 61 00:05:37,712 --> 00:05:40,340 {\an8}Or rather, a hopeless situation for you! 62 00:05:43,134 --> 00:05:47,555 We're really done for now. There's no chance of winning. 63 00:05:47,638 --> 00:05:51,309 Is this where we meet our end? It's too cruel. 64 00:05:52,101 --> 00:05:55,772 I couldn't fulfill my dream of becoming a great herbalist, 65 00:05:55,855 --> 00:05:59,525 but I'm glad to be here with you at the end, Percival. 66 00:06:05,948 --> 00:06:07,116 I... 67 00:06:07,909 --> 00:06:11,621 I... won't ever give up. 68 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 Percival, you can't... 69 00:06:14,665 --> 00:06:16,125 {\an8}I won't give up! 70 00:06:17,293 --> 00:06:21,964 Sin, Donny, Nasiens, and Anne... 71 00:06:22,048 --> 00:06:23,341 I'll protect you all! 72 00:06:24,050 --> 00:06:25,802 I never want to lose 73 00:06:25,885 --> 00:06:29,347 someone dear to me again! 74 00:06:30,807 --> 00:06:32,642 {\an8}Well said, Percival. 75 00:06:32,725 --> 00:06:35,853 {\an8}Wallowing in despair won't change a thing. 76 00:06:36,771 --> 00:06:40,483 {\an8}In that case, it's better to keep fighting until the very end. 77 00:06:41,275 --> 00:06:42,235 {\an8}Sin! 78 00:06:42,318 --> 00:06:43,778 {\an8}I believe in you. 79 00:06:44,695 --> 00:06:46,447 {\an8}You're a knight from the prophecy, 80 00:06:46,531 --> 00:06:48,991 {\an8}one of the Four Knights of the Apocalypse, after all! 81 00:06:51,327 --> 00:06:55,248 Yeah. That's right! I'll believe in you, too! 82 00:06:55,331 --> 00:06:59,001 That's how we've overcome many crises in the past! 83 00:06:59,710 --> 00:07:04,090 You have always given us courage like this in the past. 84 00:07:04,173 --> 00:07:07,635 So, we will stand by you until the very end as well. 85 00:07:09,137 --> 00:07:11,848 We're comrades with the same goal of becoming Holy Knights. 86 00:07:12,348 --> 00:07:15,643 We can't let a bit of despair discourage us! 87 00:07:18,229 --> 00:07:19,397 {\an8}Magic... 88 00:07:19,981 --> 00:07:22,692 {\an8}Everyone's faith in me is giving me strength! 89 00:07:28,239 --> 00:07:30,116 What on earth is that sword?! 90 00:07:30,199 --> 00:07:31,159 I'll kill him! 91 00:07:31,242 --> 00:07:32,910 Impact! 92 00:07:32,994 --> 00:07:34,662 Activate defense mode, Percival! 93 00:07:34,745 --> 00:07:35,830 Right! 94 00:07:46,883 --> 00:07:47,842 Percival! 95 00:07:47,925 --> 00:07:49,177 I-I'm okay! 96 00:07:49,260 --> 00:07:52,180 All right! Let me handle that hulk! 97 00:07:52,263 --> 00:07:54,682 I can still fight, too! 98 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 And so can I! 99 00:07:56,392 --> 00:07:59,061 Just that brief exchange 100 00:07:59,145 --> 00:08:03,649 wiped away the despair completely from the children's eyes. 101 00:08:04,400 --> 00:08:05,902 I see. 102 00:08:06,527 --> 00:08:08,446 The linchpin of this group... 103 00:08:09,113 --> 00:08:10,114 is him. 104 00:08:10,907 --> 00:08:12,700 Take out the head first. 105 00:08:13,910 --> 00:08:15,077 - Roger! - Roger! 106 00:08:15,161 --> 00:08:17,580 {\an8}Here they come! Don't bunch up, spread out! 107 00:08:25,463 --> 00:08:27,465 You're the head, aren't you? 108 00:08:30,551 --> 00:08:31,719 {\an8}Why? 109 00:08:32,678 --> 00:08:36,182 In group combat, the basic strategy is to crush the leader. 110 00:08:36,807 --> 00:08:38,851 One of them may be a knight from the prophecy, 111 00:08:38,935 --> 00:08:41,771 but those children could only have survived so far 112 00:08:41,854 --> 00:08:45,024 because of someone's guidance. 113 00:08:47,610 --> 00:08:48,986 And you think that's me? 114 00:08:49,070 --> 00:08:49,987 Sin! 115 00:08:52,865 --> 00:08:53,991 {\an8}PERFECT CUBE 116 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 {\an8}Perfect Cube. 117 00:08:56,077 --> 00:08:57,245 {\an8}This little thing! 118 00:09:00,790 --> 00:09:02,083 {\an8}Familiar, 119 00:09:02,166 --> 00:09:05,586 {\an8}when I stood behind the kid with the helmet, 120 00:09:05,670 --> 00:09:08,381 {\an8}you made him trip and fall. 121 00:09:08,464 --> 00:09:10,174 You interfered with me as well. 122 00:09:10,967 --> 00:09:13,970 You predicted the power of Wither 123 00:09:14,053 --> 00:09:17,139 and prevented the brats' weapons from weakening. 124 00:09:18,099 --> 00:09:21,686 It's also creepy how you know so much about us. 125 00:09:22,228 --> 00:09:24,188 Damn it! What's going on?! 126 00:09:24,272 --> 00:09:27,149 It's a magic barrier. And it's very strong! 127 00:09:27,233 --> 00:09:28,317 Take that! 128 00:09:29,026 --> 00:09:30,653 Ow! 129 00:09:31,237 --> 00:09:33,155 More than anything, 130 00:09:33,239 --> 00:09:36,492 I lost to that little girl because he put ideas into her head. 131 00:09:36,576 --> 00:09:40,288 The child with long hair, his magic awakened with advice from this fox! 132 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 Dangerous! 133 00:09:41,497 --> 00:09:42,331 Yes. 134 00:09:42,873 --> 00:09:47,753 My instincts are telling me that you're the most troublesome presence here. 135 00:09:48,421 --> 00:09:50,756 You're not just any old Holy Knight. 136 00:09:52,383 --> 00:09:55,678 You're a familiar working directly under the King of Liones. 137 00:09:57,013 --> 00:09:58,931 {\an8}Sin! We'll help you out now! 138 00:09:59,640 --> 00:10:00,850 {\an8}Let's make a deal. 139 00:10:02,560 --> 00:10:07,398 {\an8}If you spill valuable information for us, we'll let you die without suffering. 140 00:10:08,065 --> 00:10:12,653 {\an8}But if you refuse, you'll suffer a living hell as you die. 141 00:10:13,279 --> 00:10:14,280 {\an8}Choose. 142 00:10:18,034 --> 00:10:19,452 {\an8}What if I asked you 143 00:10:19,535 --> 00:10:22,288 {\an8}to let the children go in exchange for providing information? 144 00:10:22,371 --> 00:10:24,040 {\an8}That's unacceptable. 145 00:10:24,123 --> 00:10:25,875 {\an8}Our mission is to deal with 146 00:10:25,958 --> 00:10:28,586 {\an8}the knight from the prophecy and his companions, 147 00:10:28,669 --> 00:10:31,213 {\an8}who pose a threat to King Arthur. 148 00:10:31,297 --> 00:10:34,091 Sin! Don't give up! 149 00:10:34,175 --> 00:10:37,595 You promised to go to Liones with us, didn't you?! 150 00:10:38,429 --> 00:10:39,347 {\an8}Percy. 151 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 {\an8}Huh? 152 00:10:41,307 --> 00:10:44,393 I had intended to travel leisurely with you for a little longer. 153 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 But it seems this is it. 154 00:10:47,688 --> 00:10:49,815 Master! 155 00:10:51,942 --> 00:10:53,819 {\an8}What is your answer? 156 00:10:54,695 --> 00:10:56,697 {\an8}Will you die in peace... 157 00:10:57,448 --> 00:10:59,033 {\an8}or in despair? 158 00:11:05,206 --> 00:11:08,125 {\an8}Stop drowning in your own ego, idiot! 159 00:11:10,252 --> 00:11:12,880 Looks like he's just a stupid beast, after all! 160 00:11:13,381 --> 00:11:18,636 Fiddich! Make the kids witness the brutal death of this fox. 161 00:11:20,971 --> 00:11:23,599 You made the wrong choice. 162 00:11:23,682 --> 00:11:25,726 Sin! 163 00:11:32,817 --> 00:11:34,276 D-Did he vanish? 164 00:11:46,122 --> 00:11:47,039 Elgin?! 165 00:11:49,500 --> 00:11:50,876 He's dead. 166 00:11:50,960 --> 00:11:52,002 These arrows... 167 00:11:53,170 --> 00:11:54,922 {\an8}If you're intending to kill someone, 168 00:11:55,005 --> 00:11:58,008 {\an8}that means you're prepared to face death yourself, right? 169 00:11:58,592 --> 00:12:00,761 Did you do this? 170 00:12:02,096 --> 00:12:03,264 How? 171 00:12:05,099 --> 00:12:07,059 Staff of the Four Elements! 172 00:12:07,143 --> 00:12:08,769 Create, Wind Sickle! 173 00:12:17,486 --> 00:12:18,404 Kill! 174 00:12:18,487 --> 00:12:21,699 Stop it, Doronach. Don't use magic in here. 175 00:12:21,782 --> 00:12:23,325 Impact! 176 00:12:25,786 --> 00:12:26,704 Idiot! 177 00:12:46,891 --> 00:12:48,976 You have no mercy even for your own comrades? 178 00:12:50,019 --> 00:12:51,145 You bastard. 179 00:12:52,188 --> 00:12:53,355 Name yourself. 180 00:12:53,898 --> 00:12:55,107 Who are you? 181 00:12:57,693 --> 00:12:58,569 {\an8}No way... 182 00:13:00,112 --> 00:13:01,071 {\an8}Who... 183 00:13:02,364 --> 00:13:03,449 {\an8}are you? 184 00:13:09,121 --> 00:13:10,414 Lancelot. 185 00:13:21,926 --> 00:13:23,719 L-Lancelot? 186 00:13:23,802 --> 00:13:25,471 Your name isn't Sin? 187 00:13:25,554 --> 00:13:26,847 And you're a human? 188 00:13:29,308 --> 00:13:31,185 Lancelot... 189 00:13:31,268 --> 00:13:33,521 That's a name I haven't heard before. 190 00:13:33,604 --> 00:13:37,983 With your skills, there ought to be rumors floating around you. 191 00:13:38,067 --> 00:13:39,860 It's simple. 192 00:13:40,402 --> 00:13:43,405 Only the ones who make it out alive get to spread the rumors. 193 00:13:44,240 --> 00:13:46,951 But no one who's fought me has lived to tell the tale. 194 00:13:47,034 --> 00:13:48,035 That's all. 195 00:13:48,577 --> 00:13:50,621 What a dull joke. 196 00:13:51,539 --> 00:13:53,749 No, he's not bluffing. 197 00:13:54,333 --> 00:13:56,252 His magic is transformation. 198 00:13:56,335 --> 00:14:00,256 He can transform into a fox at will, making it tricky to target him. 199 00:14:00,839 --> 00:14:03,509 And his primary weapon remains a mystery. 200 00:14:04,468 --> 00:14:08,764 Is it his bow that hit Elgin and Burgie's vital points with perfect precision, 201 00:14:08,847 --> 00:14:12,059 or is it his fist that took down Doronach? 202 00:14:12,726 --> 00:14:13,811 As I thought, 203 00:14:13,894 --> 00:14:17,273 my only choice is to kill him without giving him a chance to strike back. 204 00:14:17,356 --> 00:14:18,732 Are you ready? 205 00:14:18,816 --> 00:14:19,775 What? 206 00:14:20,359 --> 00:14:22,861 You've thought out a plan to kill me, haven't you? 207 00:14:30,369 --> 00:14:31,537 Haste! 208 00:14:32,580 --> 00:14:35,833 This magic of mine is how I earned the alias of "Thunderclap." 209 00:14:36,375 --> 00:14:39,503 By giving my well-trained body a speed boost, 210 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 I can seize any target without fail. 211 00:14:42,381 --> 00:14:44,800 And it gives me the power to split them in two! 212 00:14:50,222 --> 00:14:51,056 Why? 213 00:14:51,140 --> 00:14:52,808 Why can't I land a single hit? 214 00:14:53,392 --> 00:14:55,561 His reaction speed is unfairly fast! 215 00:15:05,779 --> 00:15:06,614 To... 216 00:15:08,032 --> 00:15:10,618 To think that I... 217 00:15:13,954 --> 00:15:15,289 Let me ask you something. 218 00:15:17,291 --> 00:15:18,792 {\an8}Is there someone in your group 219 00:15:18,876 --> 00:15:21,879 {\an8}wearing a helmet with a star-shaped visor? 220 00:15:23,213 --> 00:15:24,465 What are you talking about? 221 00:15:24,548 --> 00:15:25,591 I see. 222 00:15:26,258 --> 00:15:29,470 You know about this person, but you have never met this person. 223 00:15:31,221 --> 00:15:32,598 Another question for you... 224 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 Do you know the location of Dubs, the Master Craftsman of the Giant Clan? 225 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 Don't tell me you can... 226 00:15:40,564 --> 00:15:41,982 So he doesn't know anything. 227 00:15:42,691 --> 00:15:44,401 read my mind! 228 00:15:49,698 --> 00:15:51,533 {\an8}Absolute Cancel! 229 00:15:56,538 --> 00:15:57,790 Sleipnir! 230 00:15:59,750 --> 00:16:02,086 I'll return to Camelot to report immediately! 231 00:16:04,046 --> 00:16:05,172 Lancelot, 232 00:16:05,673 --> 00:16:08,759 from now on, your name will be known throughout Camelot. 233 00:16:08,842 --> 00:16:11,136 And just like the Four Knights of the Apocalypse, 234 00:16:11,220 --> 00:16:14,515 all of us will be coming after your head! 235 00:16:15,808 --> 00:16:17,935 Donny, give me your knife. 236 00:16:18,018 --> 00:16:19,478 Huh? Sure... 237 00:16:21,438 --> 00:16:22,690 What are you going to do? 238 00:16:27,569 --> 00:16:29,154 Shining Road. 239 00:16:33,075 --> 00:16:35,703 Sleipnir, shake off that light! 240 00:16:52,094 --> 00:16:53,887 I told you, didn't I? 241 00:16:53,971 --> 00:16:56,724 No one who fights me ever makes it back alive. 242 00:17:05,733 --> 00:17:06,817 The Talismans... 243 00:17:08,610 --> 00:17:10,404 That was quick. 244 00:17:10,487 --> 00:17:13,115 One of the Four Knights of the Apocalypse, huh? 245 00:17:13,198 --> 00:17:15,993 Leaving him unchecked could be troublesome. 246 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 Dealing with him or finding my bride, which one should I put first? 247 00:17:21,331 --> 00:17:23,042 Well, Merlin? 248 00:17:24,043 --> 00:17:25,002 My king, 249 00:17:26,795 --> 00:17:28,589 do as you wish. 250 00:17:40,142 --> 00:17:44,354 His strength is on a whole other level! Is he a monster...? 251 00:17:44,438 --> 00:17:46,065 I accidentally pooped myself... 252 00:17:46,148 --> 00:17:47,858 That light... 253 00:17:47,941 --> 00:17:51,070 Could the one who wiped out the monster in Sistana be... 254 00:17:51,153 --> 00:17:54,990 Unbelievable... Even though they were our enemies, he killed them all 255 00:17:55,074 --> 00:17:56,325 without any hesitation. 256 00:17:57,743 --> 00:17:59,536 I should've expected their reactions. 257 00:18:00,329 --> 00:18:01,580 Thank goodness! 258 00:18:04,249 --> 00:18:05,459 {\an8}Percy... 259 00:18:05,542 --> 00:18:08,962 {\an8}I'm so glad you're safe, Sin! 260 00:18:10,130 --> 00:18:11,965 It's just like that time with Grandpa. 261 00:18:12,508 --> 00:18:14,301 I couldn't do anything! 262 00:18:14,968 --> 00:18:16,136 I was so scared! 263 00:18:16,845 --> 00:18:19,973 If... Sin had died... 264 00:18:21,475 --> 00:18:22,434 Percy. 265 00:18:23,060 --> 00:18:24,269 It's not Sin. 266 00:18:24,853 --> 00:18:26,063 It's Lancelot. 267 00:18:27,856 --> 00:18:30,150 {\an8}Lance... lot... 268 00:18:32,361 --> 00:18:33,904 Donny, here's your knife. 269 00:18:33,987 --> 00:18:35,155 Oh! Right. 270 00:18:35,739 --> 00:18:37,658 I'll pay for it once we're in the kingdom. 271 00:18:38,992 --> 00:18:42,788 It probably took a beating during your fight with Doronach. 272 00:18:45,332 --> 00:18:46,959 Lancelot, was it? 273 00:18:47,501 --> 00:18:50,504 Who are you exactly? What's your purpose? 274 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 Why were you in the form of a fox? 275 00:18:53,423 --> 00:18:55,425 You better give us a proper explanation. 276 00:18:55,509 --> 00:18:58,804 Otherwise, none of us can trust you from here on out. 277 00:18:59,388 --> 00:19:01,056 {\an8}I trust you. 278 00:19:01,140 --> 00:19:02,516 {\an8}Percival, stay quiet! 279 00:19:04,518 --> 00:19:05,561 I'm on an errand 280 00:19:06,311 --> 00:19:07,604 for the King of Liones. 281 00:19:08,438 --> 00:19:10,107 Wait, what are you planning? 282 00:19:10,190 --> 00:19:11,859 Don't tell me you're... 283 00:19:13,318 --> 00:19:15,112 I have two objectives. 284 00:19:20,367 --> 00:19:23,162 Firstly, to locate one of the Four Knights of the Apocalypse 285 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 and their potential companions, 286 00:19:25,330 --> 00:19:27,124 and to bring them back to the kingdom. 287 00:19:27,708 --> 00:19:30,544 {\an8}Secondly, to stick to being your guide and overseer, 288 00:19:30,627 --> 00:19:33,130 {\an8}and to refrain from intervening as much as possible. 289 00:19:36,049 --> 00:19:38,302 I needed to determine the level of determination 290 00:19:38,385 --> 00:19:41,096 and courage you all possess as the knight from the prophecy 291 00:19:41,180 --> 00:19:42,848 and his companions. 292 00:19:51,231 --> 00:19:53,150 {\an8}I took on the disguise of a fox 293 00:19:53,233 --> 00:19:56,153 {\an8}because I needed to keep my presence hidden from them. 294 00:19:57,654 --> 00:19:59,615 I-I'll help, too! 295 00:20:03,243 --> 00:20:07,497 You mentioned a person wearing a helmet with a star-shaped visor 296 00:20:07,581 --> 00:20:10,125 and the Master Craftsman of the Giant Clan or something. 297 00:20:10,209 --> 00:20:11,752 Are they involved in all of this? 298 00:20:12,252 --> 00:20:14,254 It's just a private matter. 299 00:20:15,130 --> 00:20:16,548 Don't concern yourself with it. 300 00:20:28,936 --> 00:20:30,437 What did you plant? 301 00:20:31,063 --> 00:20:32,522 Just the seed of a plant. 302 00:20:34,024 --> 00:20:35,442 Even though they have died, 303 00:20:36,235 --> 00:20:39,279 they will live on as the life of the forest. 304 00:20:40,280 --> 00:20:42,449 {\an8}Not only do you have the ability to transform, 305 00:20:42,532 --> 00:20:44,576 {\an8}but you can also read minds. 306 00:20:45,410 --> 00:20:48,163 {\an8}Are you, by any chance, a member of the fairy clan? 307 00:20:50,082 --> 00:20:51,083 Who knows? 308 00:20:53,794 --> 00:20:56,171 Is it true that you can read minds? 309 00:20:56,255 --> 00:20:57,214 In that case! 310 00:20:57,297 --> 00:21:00,759 Poop... 311 00:21:00,842 --> 00:21:01,843 Try guessing-- 312 00:21:01,927 --> 00:21:02,928 As if I'll tell you! 313 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 That's not it! 314 00:21:05,222 --> 00:21:08,350 I wanted you to guess how many times I said "poop." 315 00:21:09,518 --> 00:21:10,602 {\an8}What's the matter? 316 00:21:12,813 --> 00:21:16,441 Hmm? The magic of the Dark Talismans... 317 00:21:17,067 --> 00:21:18,360 What's the meaning of this? 318 00:21:18,944 --> 00:21:20,570 Could Percival have... 319 00:21:20,654 --> 00:21:24,616 No, even he isn't that strong... 320 00:21:27,286 --> 00:21:28,370 Found you! 321 00:21:28,453 --> 00:21:30,372 T-That's...! 322 00:21:30,455 --> 00:21:33,292 Yo! Howdy! 323 00:21:33,834 --> 00:21:36,878 I've come to play, Percival! 324 00:21:36,962 --> 00:21:38,380 Pellegarde! 325 00:21:39,423 --> 00:21:40,632 What's his deal? 326 00:21:40,716 --> 00:21:43,635 Well? Have you leveled up a bit? 327 00:21:43,719 --> 00:21:44,803 Sorry. 328 00:21:44,886 --> 00:21:47,014 We don't have time to play with you. 329 00:21:47,097 --> 00:21:48,557 Who the hell are you? 330 00:21:48,640 --> 00:21:50,183 We're getting out of here. 331 00:21:50,726 --> 00:21:52,352 Huh? Where? 332 00:21:53,979 --> 00:21:57,316 Oh! Hey, wait! I've come all this way! 333 00:21:57,399 --> 00:22:00,402 Oh! This is just sad! 334 00:22:02,279 --> 00:22:03,238 {\an8}We're here. 335 00:22:10,162 --> 00:22:11,538 {\an8}This is Liones Kingdom. 336 00:22:18,253 --> 00:22:19,588 Snap out of it. 337 00:22:20,088 --> 00:22:21,381 The king is waiting. 338 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 THE KING OF LIONES 339 00:23:58,019 --> 00:23:58,979 Subtitle translation by: Ai Matsuoka