1
00:00:18,560 --> 00:00:19,728
This
2
00:00:20,562 --> 00:00:22,105
is my magic?
3
00:00:23,565 --> 00:00:25,692
{\an8}Your magic isn't levitation.
4
00:00:26,443 --> 00:00:27,986
{\an8}It's the ability to move objects.
5
00:00:29,738 --> 00:00:30,739
It's Telekinesis!
6
00:00:34,909 --> 00:00:36,327
Donny!
7
00:00:39,581 --> 00:00:41,583
We took down three of them now!
8
00:00:41,666 --> 00:00:43,501
We're kinda awesome, aren't we?!
9
00:00:43,585 --> 00:00:46,755
You were only able to win
because of Sin's advice.
10
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
Don't say that.
11
00:00:48,840 --> 00:00:49,924
But she's right.
12
00:00:50,008 --> 00:00:52,343
If it weren't for
Sin's apt directions and advice,
13
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
who knows where we'd be right now?
14
00:00:56,264 --> 00:00:59,476
Sin, who are you really?
15
00:01:07,817 --> 00:01:08,985
I'll kill!
16
00:01:09,986 --> 00:01:13,573
He's certainly not called the "Invincible"
without reason.
17
00:01:14,282 --> 00:01:16,159
I'm not afraid of your magic anymore!
18
00:01:18,453 --> 00:01:22,165
How can you even call yourselves
part of the Dark Talismans?
19
00:01:23,416 --> 00:01:24,834
I see.
20
00:01:24,918 --> 00:01:28,421
So, this is the Fragment of the Coffin
that they took from us.
21
00:01:29,214 --> 00:01:30,256
{\an8}First...
22
00:01:32,634 --> 00:01:34,052
{\an8}I'll take this back.
23
00:03:05,768 --> 00:03:07,186
{\an8}Checkmate.
24
00:03:07,270 --> 00:03:11,524
{\an8}DEPARTING FROM SIN
25
00:03:13,109 --> 00:03:14,152
{\an8}Donny!
26
00:03:15,737 --> 00:03:18,156
I won't let you have
the Fragment of the Coffin!
27
00:03:21,200 --> 00:03:22,744
Take that!
28
00:03:32,629 --> 00:03:34,380
Percival, are you okay?!
29
00:03:34,464 --> 00:03:36,299
He has a minor concussion.
30
00:03:36,382 --> 00:03:38,968
But thankfully,
his head didn't go flying off.
31
00:03:40,136 --> 00:03:44,265
Still, I couldn't notice that
he was approaching us at all.
32
00:03:44,891 --> 00:03:47,644
Without a doubt,
that bastard is their leader,
33
00:03:47,727 --> 00:03:49,729
the fourth Dark Talisman.
34
00:03:50,396 --> 00:03:51,814
"Thunderclap" Fiddich.
35
00:03:56,527 --> 00:04:00,198
His magic is effective
within roughly a 25-foot radius.
36
00:04:05,286 --> 00:04:06,120
Donny!
37
00:04:06,204 --> 00:04:07,288
I see.
38
00:04:07,372 --> 00:04:09,457
His magic allows him to move objects,
39
00:04:09,540 --> 00:04:12,710
but he cannot use his power
against things he cannot see.
40
00:04:14,629 --> 00:04:16,965
Hang in there!
I will stop the bleeding right away!
41
00:04:17,048 --> 00:04:18,925
Fiddich, you really are impressive.
42
00:04:19,509 --> 00:04:21,803
You guys should be ashamed of yourselves.
43
00:04:21,886 --> 00:04:23,179
I'm sorry...
44
00:04:24,347 --> 00:04:27,016
Honestly, I wasn't keen on
killing children,
45
00:04:27,100 --> 00:04:30,228
even if it was the king's command.
46
00:04:30,853 --> 00:04:33,898
I figured the least I could do was
send you all quickly
47
00:04:33,982 --> 00:04:36,693
and decisively to the other world
without making you suffer.
48
00:04:37,193 --> 00:04:38,987
But I changed my mind.
49
00:04:39,821 --> 00:04:44,200
I will evoke despair in you
and make your faces contort with fear,
50
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
after which I will torture you
to sure death.
51
00:04:46,869 --> 00:04:49,080
That is your fate.
52
00:04:49,163 --> 00:04:53,251
Consider it payback
for humiliating the Dark Talismans.
53
00:04:56,838 --> 00:04:59,007
{\an8}I-It's him...
54
00:05:00,550 --> 00:05:04,762
W-We meet again, brats.
55
00:05:10,226 --> 00:05:11,769
That incantation orb...?!
56
00:05:21,362 --> 00:05:23,614
Their wounds are healing!
57
00:05:23,698 --> 00:05:26,034
Everything we've worked for
until now is ruined!
58
00:05:26,117 --> 00:05:27,285
Damn it!
59
00:05:30,413 --> 00:05:31,539
It can't be...
60
00:05:35,793 --> 00:05:37,628
{\an8}Now we're right back where we started!
61
00:05:37,712 --> 00:05:40,340
{\an8}Or rather, a hopeless situation for you!
62
00:05:43,134 --> 00:05:47,555
We're really done for now.
There's no chance of winning.
63
00:05:47,638 --> 00:05:51,309
Is this where we meet our end?
It's too cruel.
64
00:05:52,101 --> 00:05:55,772
I couldn't fulfill my dream
of becoming a great herbalist,
65
00:05:55,855 --> 00:05:59,525
but I'm glad to be here
with you at the end, Percival.
66
00:06:05,948 --> 00:06:07,116
I...
67
00:06:07,909 --> 00:06:11,621
I... won't ever give up.
68
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
Percival, you can't...
69
00:06:14,665 --> 00:06:16,125
{\an8}I won't give up!
70
00:06:17,293 --> 00:06:21,964
Sin, Donny, Nasiens, and Anne...
71
00:06:22,048 --> 00:06:23,341
I'll protect you all!
72
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
I never want to lose
73
00:06:25,885 --> 00:06:29,347
someone dear to me again!
74
00:06:30,807 --> 00:06:32,642
{\an8}Well said, Percival.
75
00:06:32,725 --> 00:06:35,853
{\an8}Wallowing in despair won't change a thing.
76
00:06:36,771 --> 00:06:40,483
{\an8}In that case, it's better to keep fighting
until the very end.
77
00:06:41,275 --> 00:06:42,235
{\an8}Sin!
78
00:06:42,318 --> 00:06:43,778
{\an8}I believe in you.
79
00:06:44,695 --> 00:06:46,447
{\an8}You're a knight from the prophecy,
80
00:06:46,531 --> 00:06:48,991
{\an8}one of the Four Knights
of the Apocalypse, after all!
81
00:06:51,327 --> 00:06:55,248
Yeah. That's right!
I'll believe in you, too!
82
00:06:55,331 --> 00:06:59,001
That's how we've overcome
many crises in the past!
83
00:06:59,710 --> 00:07:04,090
You have always given us courage
like this in the past.
84
00:07:04,173 --> 00:07:07,635
So, we will stand by you
until the very end as well.
85
00:07:09,137 --> 00:07:11,848
We're comrades with the same goal
of becoming Holy Knights.
86
00:07:12,348 --> 00:07:15,643
We can't let a bit of despair
discourage us!
87
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
{\an8}Magic...
88
00:07:19,981 --> 00:07:22,692
{\an8}Everyone's faith in me
is giving me strength!
89
00:07:28,239 --> 00:07:30,116
What on earth is that sword?!
90
00:07:30,199 --> 00:07:31,159
I'll kill him!
91
00:07:31,242 --> 00:07:32,910
Impact!
92
00:07:32,994 --> 00:07:34,662
Activate defense mode, Percival!
93
00:07:34,745 --> 00:07:35,830
Right!
94
00:07:46,883 --> 00:07:47,842
Percival!
95
00:07:47,925 --> 00:07:49,177
I-I'm okay!
96
00:07:49,260 --> 00:07:52,180
All right! Let me handle that hulk!
97
00:07:52,263 --> 00:07:54,682
I can still fight, too!
98
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
And so can I!
99
00:07:56,392 --> 00:07:59,061
Just that brief exchange
100
00:07:59,145 --> 00:08:03,649
wiped away the despair completely
from the children's eyes.
101
00:08:04,400 --> 00:08:05,902
I see.
102
00:08:06,527 --> 00:08:08,446
The linchpin of this group...
103
00:08:09,113 --> 00:08:10,114
is him.
104
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
Take out the head first.
105
00:08:13,910 --> 00:08:15,077
- Roger!
- Roger!
106
00:08:15,161 --> 00:08:17,580
{\an8}Here they come!
Don't bunch up, spread out!
107
00:08:25,463 --> 00:08:27,465
You're the head, aren't you?
108
00:08:30,551 --> 00:08:31,719
{\an8}Why?
109
00:08:32,678 --> 00:08:36,182
In group combat,
the basic strategy is to crush the leader.
110
00:08:36,807 --> 00:08:38,851
One of them may be
a knight from the prophecy,
111
00:08:38,935 --> 00:08:41,771
but those children
could only have survived so far
112
00:08:41,854 --> 00:08:45,024
because of someone's guidance.
113
00:08:47,610 --> 00:08:48,986
And you think that's me?
114
00:08:49,070 --> 00:08:49,987
Sin!
115
00:08:52,865 --> 00:08:53,991
{\an8}PERFECT CUBE
116
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
{\an8}Perfect Cube.
117
00:08:56,077 --> 00:08:57,245
{\an8}This little thing!
118
00:09:00,790 --> 00:09:02,083
{\an8}Familiar,
119
00:09:02,166 --> 00:09:05,586
{\an8}when I stood
behind the kid with the helmet,
120
00:09:05,670 --> 00:09:08,381
{\an8}you made him trip and fall.
121
00:09:08,464 --> 00:09:10,174
You interfered with me as well.
122
00:09:10,967 --> 00:09:13,970
You predicted the power of Wither
123
00:09:14,053 --> 00:09:17,139
and prevented the brats' weapons
from weakening.
124
00:09:18,099 --> 00:09:21,686
It's also creepy
how you know so much about us.
125
00:09:22,228 --> 00:09:24,188
Damn it! What's going on?!
126
00:09:24,272 --> 00:09:27,149
It's a magic barrier.
And it's very strong!
127
00:09:27,233 --> 00:09:28,317
Take that!
128
00:09:29,026 --> 00:09:30,653
Ow!
129
00:09:31,237 --> 00:09:33,155
More than anything,
130
00:09:33,239 --> 00:09:36,492
I lost to that little girl
because he put ideas into her head.
131
00:09:36,576 --> 00:09:40,288
The child with long hair, his magic
awakened with advice from this fox!
132
00:09:40,371 --> 00:09:41,414
Dangerous!
133
00:09:41,497 --> 00:09:42,331
Yes.
134
00:09:42,873 --> 00:09:47,753
My instincts are telling me that
you're the most troublesome presence here.
135
00:09:48,421 --> 00:09:50,756
You're not just any old Holy Knight.
136
00:09:52,383 --> 00:09:55,678
You're a familiar working directly
under the King of Liones.
137
00:09:57,013 --> 00:09:58,931
{\an8}Sin! We'll help you out now!
138
00:09:59,640 --> 00:10:00,850
{\an8}Let's make a deal.
139
00:10:02,560 --> 00:10:07,398
{\an8}If you spill valuable information for us,
we'll let you die without suffering.
140
00:10:08,065 --> 00:10:12,653
{\an8}But if you refuse,
you'll suffer a living hell as you die.
141
00:10:13,279 --> 00:10:14,280
{\an8}Choose.
142
00:10:18,034 --> 00:10:19,452
{\an8}What if I asked you
143
00:10:19,535 --> 00:10:22,288
{\an8}to let the children go
in exchange for providing information?
144
00:10:22,371 --> 00:10:24,040
{\an8}That's unacceptable.
145
00:10:24,123 --> 00:10:25,875
{\an8}Our mission is to deal with
146
00:10:25,958 --> 00:10:28,586
{\an8}the knight from the prophecy
and his companions,
147
00:10:28,669 --> 00:10:31,213
{\an8}who pose a threat to King Arthur.
148
00:10:31,297 --> 00:10:34,091
Sin! Don't give up!
149
00:10:34,175 --> 00:10:37,595
You promised to go to Liones with us,
didn't you?!
150
00:10:38,429 --> 00:10:39,347
{\an8}Percy.
151
00:10:39,430 --> 00:10:40,598
{\an8}Huh?
152
00:10:41,307 --> 00:10:44,393
I had intended to travel leisurely
with you for a little longer.
153
00:10:45,019 --> 00:10:46,646
But it seems this is it.
154
00:10:47,688 --> 00:10:49,815
Master!
155
00:10:51,942 --> 00:10:53,819
{\an8}What is your answer?
156
00:10:54,695 --> 00:10:56,697
{\an8}Will you die in peace...
157
00:10:57,448 --> 00:10:59,033
{\an8}or in despair?
158
00:11:05,206 --> 00:11:08,125
{\an8}Stop drowning in your own ego, idiot!
159
00:11:10,252 --> 00:11:12,880
Looks like he's
just a stupid beast, after all!
160
00:11:13,381 --> 00:11:18,636
Fiddich! Make the kids witness
the brutal death of this fox.
161
00:11:20,971 --> 00:11:23,599
You made the wrong choice.
162
00:11:23,682 --> 00:11:25,726
Sin!
163
00:11:32,817 --> 00:11:34,276
D-Did he vanish?
164
00:11:46,122 --> 00:11:47,039
Elgin?!
165
00:11:49,500 --> 00:11:50,876
He's dead.
166
00:11:50,960 --> 00:11:52,002
These arrows...
167
00:11:53,170 --> 00:11:54,922
{\an8}If you're intending to kill someone,
168
00:11:55,005 --> 00:11:58,008
{\an8}that means you're prepared
to face death yourself, right?
169
00:11:58,592 --> 00:12:00,761
Did you do this?
170
00:12:02,096 --> 00:12:03,264
How?
171
00:12:05,099 --> 00:12:07,059
Staff of the Four Elements!
172
00:12:07,143 --> 00:12:08,769
Create, Wind Sickle!
173
00:12:17,486 --> 00:12:18,404
Kill!
174
00:12:18,487 --> 00:12:21,699
Stop it, Doronach.
Don't use magic in here.
175
00:12:21,782 --> 00:12:23,325
Impact!
176
00:12:25,786 --> 00:12:26,704
Idiot!
177
00:12:46,891 --> 00:12:48,976
You have no mercy
even for your own comrades?
178
00:12:50,019 --> 00:12:51,145
You bastard.
179
00:12:52,188 --> 00:12:53,355
Name yourself.
180
00:12:53,898 --> 00:12:55,107
Who are you?
181
00:12:57,693 --> 00:12:58,569
{\an8}No way...
182
00:13:00,112 --> 00:13:01,071
{\an8}Who...
183
00:13:02,364 --> 00:13:03,449
{\an8}are you?
184
00:13:09,121 --> 00:13:10,414
Lancelot.
185
00:13:21,926 --> 00:13:23,719
L-Lancelot?
186
00:13:23,802 --> 00:13:25,471
Your name isn't Sin?
187
00:13:25,554 --> 00:13:26,847
And you're a human?
188
00:13:29,308 --> 00:13:31,185
Lancelot...
189
00:13:31,268 --> 00:13:33,521
That's a name I haven't heard before.
190
00:13:33,604 --> 00:13:37,983
With your skills, there ought to be rumors
floating around you.
191
00:13:38,067 --> 00:13:39,860
It's simple.
192
00:13:40,402 --> 00:13:43,405
Only the ones who make it out alive
get to spread the rumors.
193
00:13:44,240 --> 00:13:46,951
But no one who's fought me
has lived to tell the tale.
194
00:13:47,034 --> 00:13:48,035
That's all.
195
00:13:48,577 --> 00:13:50,621
What a dull joke.
196
00:13:51,539 --> 00:13:53,749
No, he's not bluffing.
197
00:13:54,333 --> 00:13:56,252
His magic is transformation.
198
00:13:56,335 --> 00:14:00,256
He can transform into a fox at will,
making it tricky to target him.
199
00:14:00,839 --> 00:14:03,509
And his primary weapon remains a mystery.
200
00:14:04,468 --> 00:14:08,764
Is it his bow that hit Elgin and Burgie's
vital points with perfect precision,
201
00:14:08,847 --> 00:14:12,059
or is it his fist that took down Doronach?
202
00:14:12,726 --> 00:14:13,811
As I thought,
203
00:14:13,894 --> 00:14:17,273
my only choice is to kill him without
giving him a chance to strike back.
204
00:14:17,356 --> 00:14:18,732
Are you ready?
205
00:14:18,816 --> 00:14:19,775
What?
206
00:14:20,359 --> 00:14:22,861
You've thought out a plan to kill me,
haven't you?
207
00:14:30,369 --> 00:14:31,537
Haste!
208
00:14:32,580 --> 00:14:35,833
This magic of mine is how I earned
the alias of "Thunderclap."
209
00:14:36,375 --> 00:14:39,503
By giving my well-trained body
a speed boost,
210
00:14:39,587 --> 00:14:42,298
I can seize any target without fail.
211
00:14:42,381 --> 00:14:44,800
And it gives me
the power to split them in two!
212
00:14:50,222 --> 00:14:51,056
Why?
213
00:14:51,140 --> 00:14:52,808
Why can't I land a single hit?
214
00:14:53,392 --> 00:14:55,561
His reaction speed is unfairly fast!
215
00:15:05,779 --> 00:15:06,614
To...
216
00:15:08,032 --> 00:15:10,618
To think that I...
217
00:15:13,954 --> 00:15:15,289
Let me ask you something.
218
00:15:17,291 --> 00:15:18,792
{\an8}Is there someone in your group
219
00:15:18,876 --> 00:15:21,879
{\an8}wearing a helmet with a star-shaped visor?
220
00:15:23,213 --> 00:15:24,465
What are you talking about?
221
00:15:24,548 --> 00:15:25,591
I see.
222
00:15:26,258 --> 00:15:29,470
You know about this person,
but you have never met this person.
223
00:15:31,221 --> 00:15:32,598
Another question for you...
224
00:15:32,681 --> 00:15:35,976
Do you know the location of Dubs,
the Master Craftsman of the Giant Clan?
225
00:15:37,311 --> 00:15:39,355
Don't tell me you can...
226
00:15:40,564 --> 00:15:41,982
So he doesn't know anything.
227
00:15:42,691 --> 00:15:44,401
read my mind!
228
00:15:49,698 --> 00:15:51,533
{\an8}Absolute Cancel!
229
00:15:56,538 --> 00:15:57,790
Sleipnir!
230
00:15:59,750 --> 00:16:02,086
I'll return to Camelot
to report immediately!
231
00:16:04,046 --> 00:16:05,172
Lancelot,
232
00:16:05,673 --> 00:16:08,759
from now on, your name will be known
throughout Camelot.
233
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
And just like
the Four Knights of the Apocalypse,
234
00:16:11,220 --> 00:16:14,515
all of us will be coming after your head!
235
00:16:15,808 --> 00:16:17,935
Donny, give me your knife.
236
00:16:18,018 --> 00:16:19,478
Huh? Sure...
237
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
What are you going to do?
238
00:16:27,569 --> 00:16:29,154
Shining Road.
239
00:16:33,075 --> 00:16:35,703
Sleipnir, shake off that light!
240
00:16:52,094 --> 00:16:53,887
I told you, didn't I?
241
00:16:53,971 --> 00:16:56,724
No one who fights me
ever makes it back alive.
242
00:17:05,733 --> 00:17:06,817
The Talismans...
243
00:17:08,610 --> 00:17:10,404
That was quick.
244
00:17:10,487 --> 00:17:13,115
One of the Four Knights
of the Apocalypse, huh?
245
00:17:13,198 --> 00:17:15,993
Leaving him unchecked
could be troublesome.
246
00:17:17,369 --> 00:17:20,831
Dealing with him or finding my bride,
which one should I put first?
247
00:17:21,331 --> 00:17:23,042
Well, Merlin?
248
00:17:24,043 --> 00:17:25,002
My king,
249
00:17:26,795 --> 00:17:28,589
do as you wish.
250
00:17:40,142 --> 00:17:44,354
His strength is on a whole other level!
Is he a monster...?
251
00:17:44,438 --> 00:17:46,065
I accidentally pooped myself...
252
00:17:46,148 --> 00:17:47,858
That light...
253
00:17:47,941 --> 00:17:51,070
Could the one who wiped out
the monster in Sistana be...
254
00:17:51,153 --> 00:17:54,990
Unbelievable... Even though they were
our enemies, he killed them all
255
00:17:55,074 --> 00:17:56,325
without any hesitation.
256
00:17:57,743 --> 00:17:59,536
I should've expected their reactions.
257
00:18:00,329 --> 00:18:01,580
Thank goodness!
258
00:18:04,249 --> 00:18:05,459
{\an8}Percy...
259
00:18:05,542 --> 00:18:08,962
{\an8}I'm so glad you're safe, Sin!
260
00:18:10,130 --> 00:18:11,965
It's just like that time with Grandpa.
261
00:18:12,508 --> 00:18:14,301
I couldn't do anything!
262
00:18:14,968 --> 00:18:16,136
I was so scared!
263
00:18:16,845 --> 00:18:19,973
If... Sin had died...
264
00:18:21,475 --> 00:18:22,434
Percy.
265
00:18:23,060 --> 00:18:24,269
It's not Sin.
266
00:18:24,853 --> 00:18:26,063
It's Lancelot.
267
00:18:27,856 --> 00:18:30,150
{\an8}Lance... lot...
268
00:18:32,361 --> 00:18:33,904
Donny, here's your knife.
269
00:18:33,987 --> 00:18:35,155
Oh! Right.
270
00:18:35,739 --> 00:18:37,658
I'll pay for it once we're in the kingdom.
271
00:18:38,992 --> 00:18:42,788
It probably took a beating
during your fight with Doronach.
272
00:18:45,332 --> 00:18:46,959
Lancelot, was it?
273
00:18:47,501 --> 00:18:50,504
Who are you exactly? What's your purpose?
274
00:18:50,587 --> 00:18:53,340
Why were you in the form of a fox?
275
00:18:53,423 --> 00:18:55,425
You better give us a proper explanation.
276
00:18:55,509 --> 00:18:58,804
Otherwise, none of us can
trust you from here on out.
277
00:18:59,388 --> 00:19:01,056
{\an8}I trust you.
278
00:19:01,140 --> 00:19:02,516
{\an8}Percival, stay quiet!
279
00:19:04,518 --> 00:19:05,561
I'm on an errand
280
00:19:06,311 --> 00:19:07,604
for the King of Liones.
281
00:19:08,438 --> 00:19:10,107
Wait, what are you planning?
282
00:19:10,190 --> 00:19:11,859
Don't tell me you're...
283
00:19:13,318 --> 00:19:15,112
I have two objectives.
284
00:19:20,367 --> 00:19:23,162
Firstly, to locate
one of the Four Knights of the Apocalypse
285
00:19:23,245 --> 00:19:25,247
and their potential companions,
286
00:19:25,330 --> 00:19:27,124
and to bring them back to the kingdom.
287
00:19:27,708 --> 00:19:30,544
{\an8}Secondly, to stick to
being your guide and overseer,
288
00:19:30,627 --> 00:19:33,130
{\an8}and to refrain from intervening
as much as possible.
289
00:19:36,049 --> 00:19:38,302
I needed to determine
the level of determination
290
00:19:38,385 --> 00:19:41,096
and courage you all possess
as the knight from the prophecy
291
00:19:41,180 --> 00:19:42,848
and his companions.
292
00:19:51,231 --> 00:19:53,150
{\an8}I took on the disguise of a fox
293
00:19:53,233 --> 00:19:56,153
{\an8}because I needed to keep my presence
hidden from them.
294
00:19:57,654 --> 00:19:59,615
I-I'll help, too!
295
00:20:03,243 --> 00:20:07,497
You mentioned a person wearing a helmet
with a star-shaped visor
296
00:20:07,581 --> 00:20:10,125
and the Master Craftsman of the Giant Clan
or something.
297
00:20:10,209 --> 00:20:11,752
Are they involved in all of this?
298
00:20:12,252 --> 00:20:14,254
It's just a private matter.
299
00:20:15,130 --> 00:20:16,548
Don't concern yourself with it.
300
00:20:28,936 --> 00:20:30,437
What did you plant?
301
00:20:31,063 --> 00:20:32,522
Just the seed of a plant.
302
00:20:34,024 --> 00:20:35,442
Even though they have died,
303
00:20:36,235 --> 00:20:39,279
they will live on
as the life of the forest.
304
00:20:40,280 --> 00:20:42,449
{\an8}Not only do you have
the ability to transform,
305
00:20:42,532 --> 00:20:44,576
{\an8}but you can also read minds.
306
00:20:45,410 --> 00:20:48,163
{\an8}Are you, by any chance,
a member of the fairy clan?
307
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
Who knows?
308
00:20:53,794 --> 00:20:56,171
Is it true that you can read minds?
309
00:20:56,255 --> 00:20:57,214
In that case!
310
00:20:57,297 --> 00:21:00,759
Poop...
311
00:21:00,842 --> 00:21:01,843
Try guessing--
312
00:21:01,927 --> 00:21:02,928
As if I'll tell you!
313
00:21:03,762 --> 00:21:05,138
That's not it!
314
00:21:05,222 --> 00:21:08,350
I wanted you to guess
how many times I said "poop."
315
00:21:09,518 --> 00:21:10,602
{\an8}What's the matter?
316
00:21:12,813 --> 00:21:16,441
Hmm? The magic of the Dark Talismans...
317
00:21:17,067 --> 00:21:18,360
What's the meaning of this?
318
00:21:18,944 --> 00:21:20,570
Could Percival have...
319
00:21:20,654 --> 00:21:24,616
No, even he isn't that strong...
320
00:21:27,286 --> 00:21:28,370
Found you!
321
00:21:28,453 --> 00:21:30,372
T-That's...!
322
00:21:30,455 --> 00:21:33,292
Yo! Howdy!
323
00:21:33,834 --> 00:21:36,878
I've come to play, Percival!
324
00:21:36,962 --> 00:21:38,380
Pellegarde!
325
00:21:39,423 --> 00:21:40,632
What's his deal?
326
00:21:40,716 --> 00:21:43,635
Well? Have you leveled up a bit?
327
00:21:43,719 --> 00:21:44,803
Sorry.
328
00:21:44,886 --> 00:21:47,014
We don't have time to play with you.
329
00:21:47,097 --> 00:21:48,557
Who the hell are you?
330
00:21:48,640 --> 00:21:50,183
We're getting out of here.
331
00:21:50,726 --> 00:21:52,352
Huh? Where?
332
00:21:53,979 --> 00:21:57,316
Oh! Hey, wait! I've come all this way!
333
00:21:57,399 --> 00:22:00,402
Oh! This is just sad!
334
00:22:02,279 --> 00:22:03,238
{\an8}We're here.
335
00:22:10,162 --> 00:22:11,538
{\an8}This is Liones Kingdom.
336
00:22:18,253 --> 00:22:19,588
Snap out of it.
337
00:22:20,088 --> 00:22:21,381
The king is waiting.
338
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
THE KING OF LIONES
339
00:23:58,019 --> 00:23:58,979
Subtitle translation by: Ai Matsuoka