1 00:00:12,512 --> 00:00:13,555 Britannien. 2 00:00:13,638 --> 00:00:18,727 Här genomförde heliga riddare från Liones kungarike en statskupp, 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,105 vilket utlöste en konflikt som eskalerade till ett heligt krig 4 00:00:22,188 --> 00:00:24,274 mellan gudinneklanen och demonklanen. 5 00:00:25,150 --> 00:00:30,363 Men de legendariska hjältarna 6 00:00:30,447 --> 00:00:33,074 kända som De sju dödssynderna gjorde slut på kriget. 7 00:00:33,825 --> 00:00:37,829 Den här historien utspelar sig 16 år senare. 8 00:02:09,629 --> 00:02:12,006 THE DARK TALISMANS 9 00:02:12,090 --> 00:02:13,925 - Du, Sin. - Vi måste skynda oss. 10 00:02:14,008 --> 00:02:16,469 Våra förföljare närmar sig. 11 00:02:16,553 --> 00:02:17,762 Du, Sin. 12 00:02:17,846 --> 00:02:19,973 Du hörde Gowther, eller hur? 13 00:02:20,056 --> 00:02:24,394 Vi har många fiender, och de dödar till och med sina egna allierade. 14 00:02:24,936 --> 00:02:26,104 Sin! 15 00:02:26,688 --> 00:02:28,106 Vad fan är det? 16 00:02:28,773 --> 00:02:30,150 De andra kommer inte. 17 00:02:30,233 --> 00:02:31,109 Va? 18 00:02:43,371 --> 00:02:44,330 Det borde göra susen. 19 00:02:44,414 --> 00:02:47,917 Varför gjorde du så? Det var ett minne av herr Ardd! 20 00:02:48,001 --> 00:02:50,503 Staven var en gåva från kung Arthur. 21 00:02:50,587 --> 00:02:52,422 Vi var tvungna att göra oss av med den. 22 00:02:52,505 --> 00:02:55,049 Vad bryr jag mig om det? 23 00:02:55,133 --> 00:02:56,718 Den var verkligen farlig. 24 00:02:56,801 --> 00:02:59,721 Min farfar förvandlades också till ett monster av en sån. 25 00:03:01,014 --> 00:03:05,059 I den jävelns skor hade jag använt staven för att förstöra hela byn. 26 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 Trots att han var fiende var han en mjukis. 27 00:03:07,353 --> 00:03:09,105 Det var nog därför han dog. 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,901 Säg det en gång till om du vågar! 29 00:03:12,984 --> 00:03:14,235 Kom, så går vi. 30 00:03:14,319 --> 00:03:16,195 Vem tror du att du är? 31 00:03:16,946 --> 00:03:19,324 Jag varnade dig bara som en vän. 32 00:03:19,407 --> 00:03:23,912 Som en vän? Förstår du inte människohjärtan? 33 00:03:23,995 --> 00:03:27,749 Självklart gör du inte det! Du är ett odjur, inte en människa! 34 00:03:28,291 --> 00:03:30,627 Är du klar med att spela tragisk hjältinna? 35 00:03:30,710 --> 00:03:32,837 Sin, du går för långt. 36 00:03:34,255 --> 00:03:37,550 Är du verkligen vår allierade? 37 00:03:37,634 --> 00:03:38,593 Va? 38 00:03:38,676 --> 00:03:41,721 Du är aldrig där för oss när det är svårt. 39 00:03:42,347 --> 00:03:46,267 Du är helt värdelös och ändå kör du alltid med oss! 40 00:03:46,351 --> 00:03:48,895 Du har ingen rätt att låtsas vara vår vän! 41 00:03:48,978 --> 00:03:52,232 Det är bara vi som har det svårt här! 42 00:03:55,485 --> 00:03:56,611 Förlåt... 43 00:03:58,613 --> 00:04:01,991 - Hej, fjärilen... - Anne, sluta skylla på Sin. 44 00:04:02,075 --> 00:04:05,245 Va? Okej. 45 00:04:08,748 --> 00:04:13,127 Kom igen! Skynda er och följ ledaren! 46 00:04:13,711 --> 00:04:15,463 Anne verkar vara på bättre humör. 47 00:04:15,546 --> 00:04:17,507 Hon låtsas bara. 48 00:04:18,007 --> 00:04:22,971 Ilska motiverar folk mer än tårar och tjurande. 49 00:04:23,471 --> 00:04:26,224 Var det därför du provocerade henne? 50 00:04:26,307 --> 00:04:29,102 Sin var ett strå vassare än hon. 51 00:04:30,603 --> 00:04:32,814 Kom igen! Sluta dra fötterna efter er! 52 00:04:34,232 --> 00:04:35,441 Du, Percy. 53 00:04:37,652 --> 00:04:39,404 Om jag är helt värdelös, 54 00:04:40,655 --> 00:04:42,073 räknas jag inte som en vän? 55 00:04:43,116 --> 00:04:45,785 Jag är glad att ha dig här, Sin. 56 00:04:47,370 --> 00:04:50,290 Percival! Kom och kolla! 57 00:04:50,373 --> 00:04:51,916 Vad är det? 58 00:04:52,959 --> 00:04:54,294 Vi skyndar oss, Sin! 59 00:04:54,377 --> 00:04:55,878 Ja... 60 00:05:00,383 --> 00:05:01,426 Vad är det? 61 00:05:05,388 --> 00:05:08,349 De växer åt alla möjliga håll. 62 00:05:08,433 --> 00:05:10,685 Den snåriga skogen! 63 00:05:11,436 --> 00:05:13,187 Farfar sa att det finns en skog 64 00:05:13,271 --> 00:05:16,149 som man aldrig hittar ut ur när man väl gått vilse där. 65 00:05:16,649 --> 00:05:18,318 Vi kan utnyttja det här. 66 00:05:18,943 --> 00:05:20,820 Vi lurar hit våra förföljare. 67 00:05:20,903 --> 00:05:23,823 Allihop, vi lurar hit våra förföljare! 68 00:05:23,906 --> 00:05:26,034 Det var det Sin sa nyss. 69 00:05:28,661 --> 00:05:32,332 En av De mörka talismanerna verkar ha besegrats. 70 00:05:32,415 --> 00:05:34,584 Jag är redan medveten om det. 71 00:05:34,667 --> 00:05:35,793 Vem dödade honom? 72 00:05:35,877 --> 00:05:39,213 Gowther, en av De sju dödssynderna. 73 00:05:39,881 --> 00:05:40,757 Jag förstår. 74 00:05:41,340 --> 00:05:42,759 Då hade han inte en chans. 75 00:05:43,342 --> 00:05:48,473 Men jag förväntar mig att en talisman uppfyller sin roll som sådan. 76 00:05:48,556 --> 00:05:51,392 Jag tror att de återstående fyra närmar sig Percivals grupp 77 00:05:51,476 --> 00:05:53,978 och är på väg att gå i strid med dem. 78 00:05:54,479 --> 00:05:57,857 Jag kan gå och titta till dem om du vill. 79 00:05:57,940 --> 00:05:59,692 Än viktigare, Pellegarde, 80 00:06:00,318 --> 00:06:03,738 ska du inte hjälpa till att leta efter min brud? 81 00:06:05,156 --> 00:06:07,492 Det är bättre att ge den uppgiften 82 00:06:07,575 --> 00:06:12,246 till nån så noggrann och metodisk som Ironside. 83 00:06:12,830 --> 00:06:14,415 Gör som du vill då. 84 00:06:15,083 --> 00:06:17,418 Du behöver inte uppdatera mig om allt. 85 00:06:18,086 --> 00:06:19,462 Om det inte är goda nyheter... 86 00:06:20,046 --> 00:06:20,963 Uppfattat! 87 00:06:24,675 --> 00:06:26,719 Vänta på mig, Percival! 88 00:06:26,803 --> 00:06:32,016 Jag vill se hur utsökt du har vuxit! 89 00:06:34,560 --> 00:06:37,772 Responsen från deras magi har delats upp i fyra. 90 00:06:37,855 --> 00:06:41,526 De försöker nog splittra våra styrkor. 91 00:06:41,609 --> 00:06:44,112 De är barn, så även om det blir en mot fyra 92 00:06:44,195 --> 00:06:45,780 blir det lätt som en plätt. 93 00:06:45,863 --> 00:06:48,407 Det är okej. Vi uppmuntrar dem. 94 00:06:48,491 --> 00:06:52,912 Om tio minuter kommer vi tillbaka hit med ett av deras huvuden. 95 00:06:52,995 --> 00:06:53,913 Sprid ut er. 96 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 Här. 97 00:06:56,999 --> 00:06:59,919 Här. 98 00:07:00,002 --> 00:07:02,588 Jag undrar om de går på det. 99 00:07:02,672 --> 00:07:03,756 Oroa dig inte. 100 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 Den enda magi de känner av i skogen är 101 00:07:06,175 --> 00:07:08,010 magin från alla mini-Percyn. 102 00:07:09,011 --> 00:07:13,015 Så länge vi är i ringen är vår magi osynlig för dem. 103 00:07:13,683 --> 00:07:15,601 Var har du lärt dig sån magi? 104 00:07:16,394 --> 00:07:18,271 Älvkungen lärde mig. 105 00:07:18,813 --> 00:07:20,940 Va? Älvkungen? 106 00:07:21,566 --> 00:07:23,443 Vad gör du, Nasiens? 107 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 Jag tänkte testa effekten av Cernunnos horn 108 00:07:26,487 --> 00:07:28,698 som jag fick från byn medan jag kan. 109 00:07:31,284 --> 00:07:33,119 Vad hände? 110 00:07:33,619 --> 00:07:36,330 Säg inte att det var gift! Spotta ut det nu! 111 00:07:36,414 --> 00:07:39,667 Nej, jag blev bara glad över dess oväntade effekter 112 00:07:39,750 --> 00:07:41,085 och bet mig i läppen... 113 00:07:41,169 --> 00:07:42,462 Det vanliga, då. 114 00:07:42,545 --> 00:07:44,130 Vad menar du med det vanliga? 115 00:07:44,672 --> 00:07:45,923 Du, Sin. 116 00:07:46,007 --> 00:07:47,675 Vi kan väl fortsätta gömma oss här... 117 00:07:48,509 --> 00:07:49,343 Tyst. 118 00:07:50,845 --> 00:07:51,846 Här kommer de. 119 00:07:53,723 --> 00:07:55,641 Här... 120 00:07:55,725 --> 00:07:58,227 Vad ska det här betyda? 121 00:08:00,313 --> 00:08:03,107 Fan också! De ledde oss på villospår. 122 00:08:04,442 --> 00:08:07,445 Oj då... Eller till jackpotten. 123 00:08:09,697 --> 00:08:12,492 Vem av er heter Percival? 124 00:08:12,575 --> 00:08:13,659 Jag! 125 00:08:14,202 --> 00:08:16,162 Vem av er är det? 126 00:08:16,245 --> 00:08:17,246 Jag! 127 00:08:17,330 --> 00:08:20,124 Varför landade han bakom oss? 128 00:08:20,833 --> 00:08:24,253 Glöm det. Jag ska döda er alla ändå. 129 00:08:28,090 --> 00:08:30,134 Nasiens! Anne! 130 00:08:30,218 --> 00:08:33,513 Från den här höjden dog de nog direkt. 131 00:08:33,596 --> 00:08:34,889 Två snorungar mindre... 132 00:08:36,933 --> 00:08:38,893 Vad ska du göra? 133 00:08:39,894 --> 00:08:41,646 Vänta lite... Jag... 134 00:08:41,729 --> 00:08:44,607 Du får tio sekunder. Försök fly från mig. 135 00:08:45,983 --> 00:08:47,318 Tror du att jag flyr? 136 00:08:48,236 --> 00:08:49,946 Bra jobbat, Donny! 137 00:08:50,029 --> 00:08:51,656 Hur vågar du? 138 00:08:53,741 --> 00:08:54,825 - Nu! - Ja! 139 00:08:55,409 --> 00:08:56,452 Kvartettattack! 140 00:08:57,912 --> 00:09:00,081 - Störtskur! - Störtskur! 141 00:09:04,377 --> 00:09:06,837 Det här ser ut att bli underhållande. 142 00:09:06,921 --> 00:09:09,382 Jag var säker på att vi fick in en direktträff! 143 00:09:09,465 --> 00:09:11,092 Det funkade inte alls. 144 00:09:11,676 --> 00:09:13,844 Han måste ha väjt med en hårsmån. 145 00:09:13,928 --> 00:09:16,931 Era drag är för förutsägbara. 146 00:09:17,014 --> 00:09:18,349 Det måste vara ett skämt. 147 00:09:18,432 --> 00:09:21,686 Hur kan en amatör som du vara riddaren från profetian? 148 00:09:22,562 --> 00:09:25,648 Men flickan är duktig med svärdet. 149 00:09:26,148 --> 00:09:29,235 Killen med hatten saknar styrka, men hans instinkter är skarpa. 150 00:09:29,318 --> 00:09:30,152 Och... 151 00:09:32,280 --> 00:09:34,156 ...ni koordinerade bra. 152 00:09:34,240 --> 00:09:35,992 Har du inget att säga om mig? 153 00:09:36,075 --> 00:09:41,205 Er strategi är att dela upp oss och ta oss en efter en, eller hur? 154 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 Ni ledde mig ut på ett smalt fotfäste 155 00:09:43,749 --> 00:09:46,544 av rädsla för strid, men... 156 00:09:48,588 --> 00:09:49,630 Här kommer han! 157 00:09:49,714 --> 00:09:51,549 Ni grävde er egen grav. 158 00:09:52,216 --> 00:09:54,635 Epikureiskt dregel! 159 00:09:54,719 --> 00:09:56,721 Percival! Nasiens! 160 00:09:56,804 --> 00:09:59,140 Omsvep allas vapen med magi! 161 00:10:00,808 --> 00:10:01,767 Uppfattat! 162 00:10:07,023 --> 00:10:07,982 Vad är det här? 163 00:10:09,233 --> 00:10:10,276 Se upp! 164 00:10:14,363 --> 00:10:16,949 Vilken otrolig kraft! Vårt fotfäste... 165 00:10:17,033 --> 00:10:19,785 Det är inte bara på grund av svärdshugget! 166 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 Din jävel! 167 00:10:27,543 --> 00:10:31,672 Som jag trodde, din magi är levitation, eller hur? 168 00:10:36,844 --> 00:10:38,471 Lycka till! 169 00:10:38,554 --> 00:10:41,432 Du vill väl inte döda dina vänner? 170 00:10:43,267 --> 00:10:44,644 Sluta! 171 00:10:44,727 --> 00:10:46,937 Som jag sa, dina drag är för förutsägbara. 172 00:10:47,021 --> 00:10:48,314 Känn på den... 173 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Ta dig samman, Percy! 174 00:10:55,863 --> 00:10:58,199 Få alla att flyga med din magi! 175 00:10:58,783 --> 00:11:00,868 Det duger inte. 176 00:11:00,951 --> 00:11:01,786 Här. 177 00:11:02,787 --> 00:11:05,456 Hans attacker är så svaga, så varför... 178 00:11:05,539 --> 00:11:08,834 Det beror nog på "skiftar-magi". 179 00:11:10,419 --> 00:11:11,587 Bingo! 180 00:11:11,671 --> 00:11:17,218 Min magi, Försvaga, reducerar hårdhet och styrka hos vad som helst. 181 00:11:19,553 --> 00:11:21,472 Så den funkar inte bara på metall... 182 00:11:21,555 --> 00:11:23,474 Vill du också få smaka på den? 183 00:11:23,557 --> 00:11:26,602 Låt mig förstöra ditt vackra ansikte! 184 00:11:32,566 --> 00:11:33,609 Nasiens! 185 00:11:33,692 --> 00:11:36,195 Jag är glad att jag kunde testa den i strid. 186 00:11:37,780 --> 00:11:40,282 Giftblandning. Cernunnos horn. 187 00:11:40,825 --> 00:11:43,744 Tydligen förstärker den avsevärt 188 00:11:43,828 --> 00:11:47,248 den fysiska styrkan och hårdheten hos individen som intar den. 189 00:11:48,124 --> 00:11:50,709 Ett mytiskt odjurs horn är verkligen kraftfullt. 190 00:11:51,419 --> 00:11:55,005 Den verkar lätt kunna nollställa din nivå av magi. 191 00:11:55,089 --> 00:11:56,006 Hur vågar du håna... 192 00:12:00,428 --> 00:12:02,138 Ska det förblinda mig? 193 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 Dö! 194 00:12:05,975 --> 00:12:07,768 Hur... 195 00:12:08,269 --> 00:12:10,187 Du har fått smaka på din egen magi. 196 00:12:11,397 --> 00:12:15,317 När Nasiens intar gift... 197 00:12:15,401 --> 00:12:16,902 ...kan han göra det till... 198 00:12:16,986 --> 00:12:18,028 ...sitt eget! 199 00:12:21,157 --> 00:12:22,867 Fan också... 200 00:12:27,496 --> 00:12:29,540 Vi har äntligen lyckats besegra en. 201 00:12:29,623 --> 00:12:31,333 Det bådar inte gott för framtiden. 202 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 Det går så fort! 203 00:12:45,514 --> 00:12:47,683 I den här takten skakar vi av oss förföljarna! 204 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 Percy! 205 00:12:49,852 --> 00:12:51,812 Förklara vad du gjorde tidigare. 206 00:12:52,771 --> 00:12:54,940 Att hjälpa dina vänner var naturligt, 207 00:12:55,649 --> 00:12:57,234 men varför hjälpte du din fiende? 208 00:12:58,527 --> 00:13:00,070 För att 209 00:13:00,154 --> 00:13:01,947 det inte är rätt att döda. 210 00:13:02,031 --> 00:13:05,242 De jävlarna försöker verkligen döda er! 211 00:13:06,619 --> 00:13:09,330 Eller tror du att din fiende ändrar sig 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 om du visar dem lite nåd? 213 00:13:12,041 --> 00:13:13,334 Det är inte det! 214 00:13:13,417 --> 00:13:16,587 Men jag vill inte döda nån, oavsett vem det är. 215 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 Du är så naiv. 216 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 Percival! 217 00:13:21,300 --> 00:13:24,094 Att bära alla i den här hastigheten så långt 218 00:13:24,178 --> 00:13:26,013 tömmer dig på för mycket magi! 219 00:13:26,555 --> 00:13:27,932 Gör inget vårdslöst! 220 00:13:28,015 --> 00:13:29,350 Jag mår bra... 221 00:13:30,142 --> 00:13:34,605 Du fick i dig gift som kunde ha varit farligt 222 00:13:34,688 --> 00:13:36,607 trots att jag skulle vara din försökskanin... 223 00:13:36,690 --> 00:13:38,442 Det där... 224 00:13:38,526 --> 00:13:41,362 Jag menade det inte på allvar... 225 00:13:43,072 --> 00:13:45,366 Percy, du saktar ner. 226 00:13:46,075 --> 00:13:49,870 Ta en paus och spara på den lilla magi du har kvar. 227 00:13:50,371 --> 00:13:51,622 Men om jag gör det... 228 00:13:54,375 --> 00:13:56,627 Två magiska källor! Där borta! 229 00:13:59,463 --> 00:14:02,132 Är det en häst som springer genom luften? 230 00:14:02,675 --> 00:14:05,678 Det är en varelse från skärselden, precis som Cernunnos. 231 00:14:06,303 --> 00:14:10,975 Arthur ger sina marionetter magiska föremål och varelser från skärselden. 232 00:14:11,058 --> 00:14:12,476 Du vet mycket om dem. 233 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Så det är riddaren från profetian och hans vänner? 234 00:14:16,397 --> 00:14:20,150 De kommer inte undan Sleipner, kungens gåva. 235 00:14:21,485 --> 00:14:24,822 De fyra elementens stav, jag befaller dig. 236 00:14:25,447 --> 00:14:27,950 Skapa, Vindskäran! 237 00:14:32,121 --> 00:14:33,956 Percival! Vi går ner! 238 00:14:34,039 --> 00:14:35,791 Din magi håller inte länge till! 239 00:14:37,626 --> 00:14:40,462 Skapa, Sandvägg! 240 00:14:45,384 --> 00:14:46,760 Det var nära ögat. 241 00:14:49,638 --> 00:14:50,556 Percival? 242 00:14:51,265 --> 00:14:53,934 Studs. 243 00:14:55,436 --> 00:14:56,979 Studs. 244 00:14:57,062 --> 00:14:58,898 Splatt! 245 00:15:00,357 --> 00:15:01,191 Percival! 246 00:15:01,275 --> 00:15:03,110 Är du okej? 247 00:15:03,611 --> 00:15:05,446 Han kan inte slåss längre. 248 00:15:06,030 --> 00:15:08,240 Vi måste göra något själva. 249 00:15:08,324 --> 00:15:10,451 Men du är också trött. 250 00:15:11,535 --> 00:15:14,288 Det verkar vara bieffekten av Cernunnos horn. 251 00:15:14,788 --> 00:15:17,416 Det är jag som drar in alla i den här röran. 252 00:15:18,083 --> 00:15:20,210 Jag måste slåss. 253 00:15:20,294 --> 00:15:21,837 Percival... 254 00:15:27,092 --> 00:15:30,054 Du, en av Apokalypsens fyra ryttare, och dina vänner, 255 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 jag ska ta era huvuden. 256 00:15:32,306 --> 00:15:34,224 Det är mig ni är ute efter, eller hur? 257 00:15:34,767 --> 00:15:36,977 Skada inte de andra! 258 00:15:37,061 --> 00:15:38,228 Percival... 259 00:15:38,812 --> 00:15:39,772 Jösses. 260 00:15:39,855 --> 00:15:41,607 Vilken beundransvärd liten pojke. 261 00:15:42,107 --> 00:15:44,735 Jag har inget emot nån som dig. 262 00:15:45,444 --> 00:15:48,364 Men nej. Jag tar dina vänners huvuden också. 263 00:15:50,532 --> 00:15:52,534 Känn inte att du drar in oss i det här. 264 00:15:53,035 --> 00:15:57,039 Vi går med dig av egen fri vilja. 265 00:15:57,665 --> 00:15:58,749 Anne... 266 00:15:59,792 --> 00:16:03,754 Är det inte ridderlig artighet att presentera sig först? 267 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 Artighet? Vad är det för nonsens? 268 00:16:05,965 --> 00:16:07,800 De är De mörka talismanerna. 269 00:16:07,883 --> 00:16:10,511 Burgie den "förhäxande" och Doronach den "oövervinnerliga". 270 00:16:11,136 --> 00:16:12,137 Var på er vakt. 271 00:16:12,221 --> 00:16:15,015 De underskattar er inte som Elgin gjorde. 272 00:16:15,724 --> 00:16:17,559 Hur visste han våra namn? 273 00:16:17,643 --> 00:16:21,230 Bara ett fåtal utvalda i Camelot ska ha information 274 00:16:21,313 --> 00:16:23,023 om mördargruppen. 275 00:16:23,107 --> 00:16:25,776 Jag antar att ni blir värdiga motståndare för oss! 276 00:16:26,318 --> 00:16:31,156 Här kommer Anghalhad, den blivande heliga riddaren! 277 00:16:31,991 --> 00:16:33,534 Donny, du också! 278 00:16:35,703 --> 00:16:36,787 Okej. 279 00:16:36,870 --> 00:16:40,040 Oavsett vem min motståndare är, så dödar jag. 280 00:16:40,124 --> 00:16:43,168 Ingen gillar såna påstridiga tjejer som hon. 281 00:16:44,253 --> 00:16:47,172 Tror du jag kan ta mig an den mindre... 282 00:16:49,008 --> 00:16:50,551 Vem kallar du påstridig? 283 00:16:51,427 --> 00:16:52,302 Hallå! 284 00:16:54,138 --> 00:16:55,639 Kom igen, lilla flicka. 285 00:16:55,723 --> 00:16:58,809 Jag ska etsa in synen av dig skrikandes och jämrandes i mitt minne 286 00:16:58,892 --> 00:17:01,061 medan jag dödar dig långsamt! 287 00:17:01,145 --> 00:17:04,189 Då är min motståndare... 288 00:17:09,528 --> 00:17:12,448 Om han träffar mig är jag död på ett ögonblick! 289 00:17:15,534 --> 00:17:18,328 Din kära yxa kan inte nå mig nu. 290 00:17:27,921 --> 00:17:30,966 Kollision, min magi. 291 00:17:31,550 --> 00:17:32,551 Donny! 292 00:17:32,634 --> 00:17:35,262 Vad jag kan se är träffradien 293 00:17:35,345 --> 00:17:36,722 dubbelt så bred som din! 294 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 Då har jag ingen chans! 295 00:17:39,433 --> 00:17:42,102 Den där räven, vem är det? 296 00:17:42,686 --> 00:17:44,730 Vad ska du göra nu? 297 00:17:44,813 --> 00:17:47,107 Skapa, Aquapelare! 298 00:17:48,567 --> 00:17:50,944 Skapa, Eldsvärd! 299 00:17:51,528 --> 00:17:53,447 Skapa, Vindskäran! 300 00:17:55,282 --> 00:17:57,242 Den ena efter den andra! 301 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 Du är en odräglig liten flicka. 302 00:17:59,578 --> 00:18:00,454 Anne! 303 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 Hennes attacker kommer från det magiska föremålet! 304 00:18:03,999 --> 00:18:06,251 Sikta på hennes stav och neutralisera henne! 305 00:18:06,335 --> 00:18:08,587 Vad i hela friden är det där för räv? 306 00:18:08,670 --> 00:18:12,257 Sikta på hennes stav? Lättare sagt än gjort. 307 00:18:12,841 --> 00:18:15,010 Skapa, Aquapelare! 308 00:18:15,594 --> 00:18:18,263 Hur ska jag komma nära henne? 309 00:18:18,347 --> 00:18:21,141 Donny! Få honom att sväva en gång till! 310 00:18:30,692 --> 00:18:31,527 Värdelös! 311 00:18:36,990 --> 00:18:38,617 Aj! 312 00:18:39,993 --> 00:18:41,286 Min stav! 313 00:18:43,372 --> 00:18:45,374 Hon kan inte använda sin stav nu. 314 00:18:45,958 --> 00:18:47,793 Använde du mig som avledning? 315 00:18:48,502 --> 00:18:50,170 Det är min tur nu. 316 00:18:51,630 --> 00:18:53,173 Ta inte ut nåt i förskott. 317 00:18:53,757 --> 00:18:56,802 Tror du att du kan vinna genom att ta min stav? 318 00:18:58,262 --> 00:19:01,682 Hägring. Det här är min magi. 319 00:19:01,765 --> 00:19:03,809 Kan du lista ut vem som är verklig? 320 00:19:03,892 --> 00:19:05,811 "Bedragar-magi"! 321 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 - Kom! - Kom! 322 00:19:16,780 --> 00:19:18,448 Hur... 323 00:19:21,785 --> 00:19:23,453 Synd. 324 00:19:23,537 --> 00:19:26,331 Jag kan skilja på vad som är verkligt och inte. 325 00:19:26,415 --> 00:19:28,584 Du gjorde det, Anne! 326 00:19:30,169 --> 00:19:32,588 Sättet han flyr på är nästan imponerande. 327 00:19:32,671 --> 00:19:35,340 Slåss! Och dö! 328 00:19:35,424 --> 00:19:36,425 Jag vill inte dö! 329 00:19:40,095 --> 00:19:42,723 Om du slåss mot mig med ett vapen 330 00:19:42,806 --> 00:19:44,975 använder jag inte magi heller! 331 00:19:47,811 --> 00:19:49,146 Du, hulken. 332 00:19:49,229 --> 00:19:51,231 Glöm inte vad du sa nyss. 333 00:19:51,857 --> 00:19:54,985 I så fall slåss vi rättvist! 334 00:19:55,068 --> 00:19:56,236 Donny? 335 00:19:56,320 --> 00:19:58,822 Varför faller du för hans gliringar? 336 00:19:58,906 --> 00:20:01,742 Du kan inte besegra nån med en yxa och en kniv! 337 00:20:10,209 --> 00:20:11,627 - Det är inte sant! - Intressant. 338 00:20:17,549 --> 00:20:18,926 Fantastiskt, Donny! 339 00:20:19,009 --> 00:20:21,136 Varför använde du inte det tidigare? 340 00:20:21,720 --> 00:20:24,473 För det orsakar blödningar och det verkar göra ont! 341 00:20:24,556 --> 00:20:26,892 - Allvarligt? - Donny, du är så snäll. 342 00:20:26,975 --> 00:20:28,310 Vilken idiot. 343 00:20:30,395 --> 00:20:33,690 Du har inte råd att vara så mesig! 344 00:20:34,358 --> 00:20:37,194 Det är därför jag gör det, även om jag inte vill! 345 00:20:38,278 --> 00:20:39,488 Ge upp nu! 346 00:20:44,868 --> 00:20:47,287 Allvarligt? Hur är det ens möjligt? 347 00:20:47,371 --> 00:20:51,041 Doronach den oövervinnerlige kan inte besegras med kniv! 348 00:20:51,124 --> 00:20:52,584 Det är du som dör! 349 00:20:54,503 --> 00:20:55,796 Kollision! 350 00:20:59,341 --> 00:21:02,678 Jag visste att jag inte hade en chans. Inte med min ynkliga magi. 351 00:21:03,220 --> 00:21:05,305 Vem fan sa det? 352 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 Magi är en produkt av din fantasi. 353 00:21:09,476 --> 00:21:11,603 För att jämföra är det som lera. 354 00:21:12,145 --> 00:21:14,064 Man kan forma den till en boll eller kub 355 00:21:14,147 --> 00:21:16,358 eller till och med bygga ett slott. 356 00:21:16,900 --> 00:21:19,403 Donny, vad gör din magi? 357 00:21:19,945 --> 00:21:22,155 Den får saker att sväva, eller hur? 358 00:21:22,781 --> 00:21:25,951 Du begränsar din egen fantasi. 359 00:21:26,952 --> 00:21:29,746 Tänk på hulken som en sten och greppa tag i honom. 360 00:21:30,247 --> 00:21:32,958 Jag har aldrig sett en så stor sten. 361 00:21:36,461 --> 00:21:39,423 Som om jag greppar en sten... 362 00:21:42,259 --> 00:21:45,595 Är det allt du kan göra? 363 00:21:47,431 --> 00:21:49,850 Du kan inte slå mig hur många gånger du än försöker. 364 00:21:51,560 --> 00:21:54,521 Det kan jag visst, om du bara är en sten. 365 00:21:54,604 --> 00:21:56,982 Jag kan till och med kasta dig! 366 00:22:08,910 --> 00:22:11,455 Är det här min magi? 367 00:22:12,497 --> 00:22:15,125 Din magi är inte levitation. 368 00:22:15,667 --> 00:22:17,919 Det är förmågan att flytta föremål. 369 00:22:19,421 --> 00:22:20,589 Det är Telekinesi. 370 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 DEPARTING FROM SIN 371 00:23:58,019 --> 00:23:58,979 Undertexter: Emma Lindahl