1
00:00:12,512 --> 00:00:13,555
Britannien.
2
00:00:13,638 --> 00:00:18,727
Här genomförde heliga riddare
från Liones kungarike en statskupp,
3
00:00:19,227 --> 00:00:22,105
vilket utlöste en konflikt
som eskalerade till ett heligt krig
4
00:00:22,188 --> 00:00:24,274
mellan gudinneklanen och demonklanen.
5
00:00:25,150 --> 00:00:30,363
Men de legendariska hjältarna
6
00:00:30,447 --> 00:00:33,074
kända som De sju dödssynderna
gjorde slut på kriget.
7
00:00:33,825 --> 00:00:37,829
Den här historien
utspelar sig 16 år senare.
8
00:02:09,629 --> 00:02:12,006
THE DARK TALISMANS
9
00:02:12,090 --> 00:02:13,925
- Du, Sin.
- Vi måste skynda oss.
10
00:02:14,008 --> 00:02:16,469
Våra förföljare närmar sig.
11
00:02:16,553 --> 00:02:17,762
Du, Sin.
12
00:02:17,846 --> 00:02:19,973
Du hörde Gowther, eller hur?
13
00:02:20,056 --> 00:02:24,394
Vi har många fiender, och de dödar
till och med sina egna allierade.
14
00:02:24,936 --> 00:02:26,104
Sin!
15
00:02:26,688 --> 00:02:28,106
Vad fan är det?
16
00:02:28,773 --> 00:02:30,150
De andra kommer inte.
17
00:02:30,233 --> 00:02:31,109
Va?
18
00:02:43,371 --> 00:02:44,330
Det borde göra susen.
19
00:02:44,414 --> 00:02:47,917
Varför gjorde du så?
Det var ett minne av herr Ardd!
20
00:02:48,001 --> 00:02:50,503
Staven var en gåva från kung Arthur.
21
00:02:50,587 --> 00:02:52,422
Vi var tvungna att göra oss av med den.
22
00:02:52,505 --> 00:02:55,049
Vad bryr jag mig om det?
23
00:02:55,133 --> 00:02:56,718
Den var verkligen farlig.
24
00:02:56,801 --> 00:02:59,721
Min farfar förvandlades också
till ett monster av en sån.
25
00:03:01,014 --> 00:03:05,059
I den jävelns skor hade jag använt
staven för att förstöra hela byn.
26
00:03:05,143 --> 00:03:07,270
Trots att han var fiende
var han en mjukis.
27
00:03:07,353 --> 00:03:09,105
Det var nog därför han dog.
28
00:03:10,815 --> 00:03:12,901
Säg det en gång till om du vågar!
29
00:03:12,984 --> 00:03:14,235
Kom, så går vi.
30
00:03:14,319 --> 00:03:16,195
Vem tror du att du är?
31
00:03:16,946 --> 00:03:19,324
Jag varnade dig bara som en vän.
32
00:03:19,407 --> 00:03:23,912
Som en vän?
Förstår du inte människohjärtan?
33
00:03:23,995 --> 00:03:27,749
Självklart gör du inte det!
Du är ett odjur, inte en människa!
34
00:03:28,291 --> 00:03:30,627
Är du klar med
att spela tragisk hjältinna?
35
00:03:30,710 --> 00:03:32,837
Sin, du går för långt.
36
00:03:34,255 --> 00:03:37,550
Är du verkligen vår allierade?
37
00:03:37,634 --> 00:03:38,593
Va?
38
00:03:38,676 --> 00:03:41,721
Du är aldrig där för oss när det är svårt.
39
00:03:42,347 --> 00:03:46,267
Du är helt värdelös
och ändå kör du alltid med oss!
40
00:03:46,351 --> 00:03:48,895
Du har ingen rätt att låtsas vara vår vän!
41
00:03:48,978 --> 00:03:52,232
Det är bara vi som har det svårt här!
42
00:03:55,485 --> 00:03:56,611
Förlåt...
43
00:03:58,613 --> 00:04:01,991
- Hej, fjärilen...
- Anne, sluta skylla på Sin.
44
00:04:02,075 --> 00:04:05,245
Va? Okej.
45
00:04:08,748 --> 00:04:13,127
Kom igen! Skynda er och följ ledaren!
46
00:04:13,711 --> 00:04:15,463
Anne verkar vara på bättre humör.
47
00:04:15,546 --> 00:04:17,507
Hon låtsas bara.
48
00:04:18,007 --> 00:04:22,971
Ilska motiverar folk mer
än tårar och tjurande.
49
00:04:23,471 --> 00:04:26,224
Var det därför du provocerade henne?
50
00:04:26,307 --> 00:04:29,102
Sin var ett strå vassare än hon.
51
00:04:30,603 --> 00:04:32,814
Kom igen! Sluta dra fötterna efter er!
52
00:04:34,232 --> 00:04:35,441
Du, Percy.
53
00:04:37,652 --> 00:04:39,404
Om jag är helt värdelös,
54
00:04:40,655 --> 00:04:42,073
räknas jag inte som en vän?
55
00:04:43,116 --> 00:04:45,785
Jag är glad att ha dig här, Sin.
56
00:04:47,370 --> 00:04:50,290
Percival! Kom och kolla!
57
00:04:50,373 --> 00:04:51,916
Vad är det?
58
00:04:52,959 --> 00:04:54,294
Vi skyndar oss, Sin!
59
00:04:54,377 --> 00:04:55,878
Ja...
60
00:05:00,383 --> 00:05:01,426
Vad är det?
61
00:05:05,388 --> 00:05:08,349
De växer åt alla möjliga håll.
62
00:05:08,433 --> 00:05:10,685
Den snåriga skogen!
63
00:05:11,436 --> 00:05:13,187
Farfar sa att det finns en skog
64
00:05:13,271 --> 00:05:16,149
som man aldrig hittar ut ur
när man väl gått vilse där.
65
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
Vi kan utnyttja det här.
66
00:05:18,943 --> 00:05:20,820
Vi lurar hit våra förföljare.
67
00:05:20,903 --> 00:05:23,823
Allihop, vi lurar hit våra förföljare!
68
00:05:23,906 --> 00:05:26,034
Det var det Sin sa nyss.
69
00:05:28,661 --> 00:05:32,332
En av De mörka talismanerna
verkar ha besegrats.
70
00:05:32,415 --> 00:05:34,584
Jag är redan medveten om det.
71
00:05:34,667 --> 00:05:35,793
Vem dödade honom?
72
00:05:35,877 --> 00:05:39,213
Gowther, en av De sju dödssynderna.
73
00:05:39,881 --> 00:05:40,757
Jag förstår.
74
00:05:41,340 --> 00:05:42,759
Då hade han inte en chans.
75
00:05:43,342 --> 00:05:48,473
Men jag förväntar mig att en talisman
uppfyller sin roll som sådan.
76
00:05:48,556 --> 00:05:51,392
Jag tror att de återstående fyra
närmar sig Percivals grupp
77
00:05:51,476 --> 00:05:53,978
och är på väg att gå i strid med dem.
78
00:05:54,479 --> 00:05:57,857
Jag kan gå och titta till dem om du vill.
79
00:05:57,940 --> 00:05:59,692
Än viktigare, Pellegarde,
80
00:06:00,318 --> 00:06:03,738
ska du inte hjälpa till
att leta efter min brud?
81
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
Det är bättre att ge den uppgiften
82
00:06:07,575 --> 00:06:12,246
till nån så noggrann
och metodisk som Ironside.
83
00:06:12,830 --> 00:06:14,415
Gör som du vill då.
84
00:06:15,083 --> 00:06:17,418
Du behöver inte uppdatera mig om allt.
85
00:06:18,086 --> 00:06:19,462
Om det inte är goda nyheter...
86
00:06:20,046 --> 00:06:20,963
Uppfattat!
87
00:06:24,675 --> 00:06:26,719
Vänta på mig, Percival!
88
00:06:26,803 --> 00:06:32,016
Jag vill se hur utsökt du har vuxit!
89
00:06:34,560 --> 00:06:37,772
Responsen från deras magi
har delats upp i fyra.
90
00:06:37,855 --> 00:06:41,526
De försöker nog splittra våra styrkor.
91
00:06:41,609 --> 00:06:44,112
De är barn,
så även om det blir en mot fyra
92
00:06:44,195 --> 00:06:45,780
blir det lätt som en plätt.
93
00:06:45,863 --> 00:06:48,407
Det är okej. Vi uppmuntrar dem.
94
00:06:48,491 --> 00:06:52,912
Om tio minuter kommer vi
tillbaka hit med ett av deras huvuden.
95
00:06:52,995 --> 00:06:53,913
Sprid ut er.
96
00:06:55,498 --> 00:06:56,332
Här.
97
00:06:56,999 --> 00:06:59,919
Här.
98
00:07:00,002 --> 00:07:02,588
Jag undrar om de går på det.
99
00:07:02,672 --> 00:07:03,756
Oroa dig inte.
100
00:07:03,840 --> 00:07:06,092
Den enda magi de känner av i skogen är
101
00:07:06,175 --> 00:07:08,010
magin från alla mini-Percyn.
102
00:07:09,011 --> 00:07:13,015
Så länge vi är i ringen
är vår magi osynlig för dem.
103
00:07:13,683 --> 00:07:15,601
Var har du lärt dig sån magi?
104
00:07:16,394 --> 00:07:18,271
Älvkungen lärde mig.
105
00:07:18,813 --> 00:07:20,940
Va? Älvkungen?
106
00:07:21,566 --> 00:07:23,443
Vad gör du, Nasiens?
107
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
Jag tänkte testa effekten
av Cernunnos horn
108
00:07:26,487 --> 00:07:28,698
som jag fick från byn medan jag kan.
109
00:07:31,284 --> 00:07:33,119
Vad hände?
110
00:07:33,619 --> 00:07:36,330
Säg inte att det var gift!
Spotta ut det nu!
111
00:07:36,414 --> 00:07:39,667
Nej, jag blev bara glad
över dess oväntade effekter
112
00:07:39,750 --> 00:07:41,085
och bet mig i läppen...
113
00:07:41,169 --> 00:07:42,462
Det vanliga, då.
114
00:07:42,545 --> 00:07:44,130
Vad menar du med det vanliga?
115
00:07:44,672 --> 00:07:45,923
Du, Sin.
116
00:07:46,007 --> 00:07:47,675
Vi kan väl fortsätta gömma oss här...
117
00:07:48,509 --> 00:07:49,343
Tyst.
118
00:07:50,845 --> 00:07:51,846
Här kommer de.
119
00:07:53,723 --> 00:07:55,641
Här...
120
00:07:55,725 --> 00:07:58,227
Vad ska det här betyda?
121
00:08:00,313 --> 00:08:03,107
Fan också! De ledde oss på villospår.
122
00:08:04,442 --> 00:08:07,445
Oj då... Eller till jackpotten.
123
00:08:09,697 --> 00:08:12,492
Vem av er heter Percival?
124
00:08:12,575 --> 00:08:13,659
Jag!
125
00:08:14,202 --> 00:08:16,162
Vem av er är det?
126
00:08:16,245 --> 00:08:17,246
Jag!
127
00:08:17,330 --> 00:08:20,124
Varför landade han bakom oss?
128
00:08:20,833 --> 00:08:24,253
Glöm det. Jag ska döda er alla ändå.
129
00:08:28,090 --> 00:08:30,134
Nasiens! Anne!
130
00:08:30,218 --> 00:08:33,513
Från den här höjden dog de nog direkt.
131
00:08:33,596 --> 00:08:34,889
Två snorungar mindre...
132
00:08:36,933 --> 00:08:38,893
Vad ska du göra?
133
00:08:39,894 --> 00:08:41,646
Vänta lite... Jag...
134
00:08:41,729 --> 00:08:44,607
Du får tio sekunder. Försök fly från mig.
135
00:08:45,983 --> 00:08:47,318
Tror du att jag flyr?
136
00:08:48,236 --> 00:08:49,946
Bra jobbat, Donny!
137
00:08:50,029 --> 00:08:51,656
Hur vågar du?
138
00:08:53,741 --> 00:08:54,825
- Nu!
- Ja!
139
00:08:55,409 --> 00:08:56,452
Kvartettattack!
140
00:08:57,912 --> 00:09:00,081
- Störtskur!
- Störtskur!
141
00:09:04,377 --> 00:09:06,837
Det här ser ut att bli underhållande.
142
00:09:06,921 --> 00:09:09,382
Jag var säker på
att vi fick in en direktträff!
143
00:09:09,465 --> 00:09:11,092
Det funkade inte alls.
144
00:09:11,676 --> 00:09:13,844
Han måste ha väjt med en hårsmån.
145
00:09:13,928 --> 00:09:16,931
Era drag är för förutsägbara.
146
00:09:17,014 --> 00:09:18,349
Det måste vara ett skämt.
147
00:09:18,432 --> 00:09:21,686
Hur kan en amatör som du
vara riddaren från profetian?
148
00:09:22,562 --> 00:09:25,648
Men flickan är duktig med svärdet.
149
00:09:26,148 --> 00:09:29,235
Killen med hatten saknar styrka,
men hans instinkter är skarpa.
150
00:09:29,318 --> 00:09:30,152
Och...
151
00:09:32,280 --> 00:09:34,156
...ni koordinerade bra.
152
00:09:34,240 --> 00:09:35,992
Har du inget att säga om mig?
153
00:09:36,075 --> 00:09:41,205
Er strategi är att dela upp oss
och ta oss en efter en, eller hur?
154
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
Ni ledde mig ut på ett smalt fotfäste
155
00:09:43,749 --> 00:09:46,544
av rädsla för strid, men...
156
00:09:48,588 --> 00:09:49,630
Här kommer han!
157
00:09:49,714 --> 00:09:51,549
Ni grävde er egen grav.
158
00:09:52,216 --> 00:09:54,635
Epikureiskt dregel!
159
00:09:54,719 --> 00:09:56,721
Percival! Nasiens!
160
00:09:56,804 --> 00:09:59,140
Omsvep allas vapen med magi!
161
00:10:00,808 --> 00:10:01,767
Uppfattat!
162
00:10:07,023 --> 00:10:07,982
Vad är det här?
163
00:10:09,233 --> 00:10:10,276
Se upp!
164
00:10:14,363 --> 00:10:16,949
Vilken otrolig kraft! Vårt fotfäste...
165
00:10:17,033 --> 00:10:19,785
Det är inte bara på grund av svärdshugget!
166
00:10:25,625 --> 00:10:26,876
Din jävel!
167
00:10:27,543 --> 00:10:31,672
Som jag trodde,
din magi är levitation, eller hur?
168
00:10:36,844 --> 00:10:38,471
Lycka till!
169
00:10:38,554 --> 00:10:41,432
Du vill väl inte döda dina vänner?
170
00:10:43,267 --> 00:10:44,644
Sluta!
171
00:10:44,727 --> 00:10:46,937
Som jag sa, dina drag är för förutsägbara.
172
00:10:47,021 --> 00:10:48,314
Känn på den...
173
00:10:53,527 --> 00:10:55,321
Ta dig samman, Percy!
174
00:10:55,863 --> 00:10:58,199
Få alla att flyga med din magi!
175
00:10:58,783 --> 00:11:00,868
Det duger inte.
176
00:11:00,951 --> 00:11:01,786
Här.
177
00:11:02,787 --> 00:11:05,456
Hans attacker är så svaga, så varför...
178
00:11:05,539 --> 00:11:08,834
Det beror nog på "skiftar-magi".
179
00:11:10,419 --> 00:11:11,587
Bingo!
180
00:11:11,671 --> 00:11:17,218
Min magi, Försvaga, reducerar
hårdhet och styrka hos vad som helst.
181
00:11:19,553 --> 00:11:21,472
Så den funkar inte bara på metall...
182
00:11:21,555 --> 00:11:23,474
Vill du också få smaka på den?
183
00:11:23,557 --> 00:11:26,602
Låt mig förstöra ditt vackra ansikte!
184
00:11:32,566 --> 00:11:33,609
Nasiens!
185
00:11:33,692 --> 00:11:36,195
Jag är glad
att jag kunde testa den i strid.
186
00:11:37,780 --> 00:11:40,282
Giftblandning. Cernunnos horn.
187
00:11:40,825 --> 00:11:43,744
Tydligen förstärker den avsevärt
188
00:11:43,828 --> 00:11:47,248
den fysiska styrkan och hårdheten
hos individen som intar den.
189
00:11:48,124 --> 00:11:50,709
Ett mytiskt odjurs horn
är verkligen kraftfullt.
190
00:11:51,419 --> 00:11:55,005
Den verkar lätt kunna
nollställa din nivå av magi.
191
00:11:55,089 --> 00:11:56,006
Hur vågar du håna...
192
00:12:00,428 --> 00:12:02,138
Ska det förblinda mig?
193
00:12:02,221 --> 00:12:03,389
Dö!
194
00:12:05,975 --> 00:12:07,768
Hur...
195
00:12:08,269 --> 00:12:10,187
Du har fått smaka på din egen magi.
196
00:12:11,397 --> 00:12:15,317
När Nasiens intar gift...
197
00:12:15,401 --> 00:12:16,902
...kan han göra det till...
198
00:12:16,986 --> 00:12:18,028
...sitt eget!
199
00:12:21,157 --> 00:12:22,867
Fan också...
200
00:12:27,496 --> 00:12:29,540
Vi har äntligen lyckats besegra en.
201
00:12:29,623 --> 00:12:31,333
Det bådar inte gott för framtiden.
202
00:12:43,512 --> 00:12:44,930
Det går så fort!
203
00:12:45,514 --> 00:12:47,683
I den här takten
skakar vi av oss förföljarna!
204
00:12:48,225 --> 00:12:49,143
Percy!
205
00:12:49,852 --> 00:12:51,812
Förklara vad du gjorde tidigare.
206
00:12:52,771 --> 00:12:54,940
Att hjälpa dina vänner var naturligt,
207
00:12:55,649 --> 00:12:57,234
men varför hjälpte du din fiende?
208
00:12:58,527 --> 00:13:00,070
För att
209
00:13:00,154 --> 00:13:01,947
det inte är rätt att döda.
210
00:13:02,031 --> 00:13:05,242
De jävlarna försöker verkligen döda er!
211
00:13:06,619 --> 00:13:09,330
Eller tror du att din fiende ändrar sig
212
00:13:09,413 --> 00:13:11,957
om du visar dem lite nåd?
213
00:13:12,041 --> 00:13:13,334
Det är inte det!
214
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
Men jag vill inte döda nån,
oavsett vem det är.
215
00:13:16,670 --> 00:13:18,756
Du är så naiv.
216
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
Percival!
217
00:13:21,300 --> 00:13:24,094
Att bära alla
i den här hastigheten så långt
218
00:13:24,178 --> 00:13:26,013
tömmer dig på för mycket magi!
219
00:13:26,555 --> 00:13:27,932
Gör inget vårdslöst!
220
00:13:28,015 --> 00:13:29,350
Jag mår bra...
221
00:13:30,142 --> 00:13:34,605
Du fick i dig gift
som kunde ha varit farligt
222
00:13:34,688 --> 00:13:36,607
trots att jag skulle vara
din försökskanin...
223
00:13:36,690 --> 00:13:38,442
Det där...
224
00:13:38,526 --> 00:13:41,362
Jag menade det inte på allvar...
225
00:13:43,072 --> 00:13:45,366
Percy, du saktar ner.
226
00:13:46,075 --> 00:13:49,870
Ta en paus och spara
på den lilla magi du har kvar.
227
00:13:50,371 --> 00:13:51,622
Men om jag gör det...
228
00:13:54,375 --> 00:13:56,627
Två magiska källor! Där borta!
229
00:13:59,463 --> 00:14:02,132
Är det en häst som springer genom luften?
230
00:14:02,675 --> 00:14:05,678
Det är en varelse från skärselden,
precis som Cernunnos.
231
00:14:06,303 --> 00:14:10,975
Arthur ger sina marionetter magiska
föremål och varelser från skärselden.
232
00:14:11,058 --> 00:14:12,476
Du vet mycket om dem.
233
00:14:12,977 --> 00:14:15,896
Så det är riddaren
från profetian och hans vänner?
234
00:14:16,397 --> 00:14:20,150
De kommer inte undan Sleipner,
kungens gåva.
235
00:14:21,485 --> 00:14:24,822
De fyra elementens stav, jag befaller dig.
236
00:14:25,447 --> 00:14:27,950
Skapa, Vindskäran!
237
00:14:32,121 --> 00:14:33,956
Percival! Vi går ner!
238
00:14:34,039 --> 00:14:35,791
Din magi håller inte länge till!
239
00:14:37,626 --> 00:14:40,462
Skapa, Sandvägg!
240
00:14:45,384 --> 00:14:46,760
Det var nära ögat.
241
00:14:49,638 --> 00:14:50,556
Percival?
242
00:14:51,265 --> 00:14:53,934
Studs.
243
00:14:55,436 --> 00:14:56,979
Studs.
244
00:14:57,062 --> 00:14:58,898
Splatt!
245
00:15:00,357 --> 00:15:01,191
Percival!
246
00:15:01,275 --> 00:15:03,110
Är du okej?
247
00:15:03,611 --> 00:15:05,446
Han kan inte slåss längre.
248
00:15:06,030 --> 00:15:08,240
Vi måste göra något själva.
249
00:15:08,324 --> 00:15:10,451
Men du är också trött.
250
00:15:11,535 --> 00:15:14,288
Det verkar vara bieffekten
av Cernunnos horn.
251
00:15:14,788 --> 00:15:17,416
Det är jag som drar in alla
i den här röran.
252
00:15:18,083 --> 00:15:20,210
Jag måste slåss.
253
00:15:20,294 --> 00:15:21,837
Percival...
254
00:15:27,092 --> 00:15:30,054
Du, en av Apokalypsens fyra ryttare,
och dina vänner,
255
00:15:30,137 --> 00:15:32,222
jag ska ta era huvuden.
256
00:15:32,306 --> 00:15:34,224
Det är mig ni är ute efter, eller hur?
257
00:15:34,767 --> 00:15:36,977
Skada inte de andra!
258
00:15:37,061 --> 00:15:38,228
Percival...
259
00:15:38,812 --> 00:15:39,772
Jösses.
260
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
Vilken beundransvärd liten pojke.
261
00:15:42,107 --> 00:15:44,735
Jag har inget emot nån som dig.
262
00:15:45,444 --> 00:15:48,364
Men nej. Jag tar
dina vänners huvuden också.
263
00:15:50,532 --> 00:15:52,534
Känn inte att du drar in oss i det här.
264
00:15:53,035 --> 00:15:57,039
Vi går med dig av egen fri vilja.
265
00:15:57,665 --> 00:15:58,749
Anne...
266
00:15:59,792 --> 00:16:03,754
Är det inte ridderlig artighet
att presentera sig först?
267
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
Artighet? Vad är det för nonsens?
268
00:16:05,965 --> 00:16:07,800
De är De mörka talismanerna.
269
00:16:07,883 --> 00:16:10,511
Burgie den "förhäxande"
och Doronach den "oövervinnerliga".
270
00:16:11,136 --> 00:16:12,137
Var på er vakt.
271
00:16:12,221 --> 00:16:15,015
De underskattar er inte som Elgin gjorde.
272
00:16:15,724 --> 00:16:17,559
Hur visste han våra namn?
273
00:16:17,643 --> 00:16:21,230
Bara ett fåtal utvalda
i Camelot ska ha information
274
00:16:21,313 --> 00:16:23,023
om mördargruppen.
275
00:16:23,107 --> 00:16:25,776
Jag antar att ni blir
värdiga motståndare för oss!
276
00:16:26,318 --> 00:16:31,156
Här kommer Anghalhad,
den blivande heliga riddaren!
277
00:16:31,991 --> 00:16:33,534
Donny, du också!
278
00:16:35,703 --> 00:16:36,787
Okej.
279
00:16:36,870 --> 00:16:40,040
Oavsett vem min motståndare är,
så dödar jag.
280
00:16:40,124 --> 00:16:43,168
Ingen gillar
såna påstridiga tjejer som hon.
281
00:16:44,253 --> 00:16:47,172
Tror du jag kan ta mig an den mindre...
282
00:16:49,008 --> 00:16:50,551
Vem kallar du påstridig?
283
00:16:51,427 --> 00:16:52,302
Hallå!
284
00:16:54,138 --> 00:16:55,639
Kom igen, lilla flicka.
285
00:16:55,723 --> 00:16:58,809
Jag ska etsa in synen av dig
skrikandes och jämrandes i mitt minne
286
00:16:58,892 --> 00:17:01,061
medan jag dödar dig långsamt!
287
00:17:01,145 --> 00:17:04,189
Då är min motståndare...
288
00:17:09,528 --> 00:17:12,448
Om han träffar mig
är jag död på ett ögonblick!
289
00:17:15,534 --> 00:17:18,328
Din kära yxa kan inte nå mig nu.
290
00:17:27,921 --> 00:17:30,966
Kollision, min magi.
291
00:17:31,550 --> 00:17:32,551
Donny!
292
00:17:32,634 --> 00:17:35,262
Vad jag kan se är träffradien
293
00:17:35,345 --> 00:17:36,722
dubbelt så bred som din!
294
00:17:37,306 --> 00:17:39,349
Då har jag ingen chans!
295
00:17:39,433 --> 00:17:42,102
Den där räven, vem är det?
296
00:17:42,686 --> 00:17:44,730
Vad ska du göra nu?
297
00:17:44,813 --> 00:17:47,107
Skapa, Aquapelare!
298
00:17:48,567 --> 00:17:50,944
Skapa, Eldsvärd!
299
00:17:51,528 --> 00:17:53,447
Skapa, Vindskäran!
300
00:17:55,282 --> 00:17:57,242
Den ena efter den andra!
301
00:17:57,326 --> 00:17:59,495
Du är en odräglig liten flicka.
302
00:17:59,578 --> 00:18:00,454
Anne!
303
00:18:01,080 --> 00:18:03,457
Hennes attacker kommer
från det magiska föremålet!
304
00:18:03,999 --> 00:18:06,251
Sikta på hennes stav
och neutralisera henne!
305
00:18:06,335 --> 00:18:08,587
Vad i hela friden är det där för räv?
306
00:18:08,670 --> 00:18:12,257
Sikta på hennes stav?
Lättare sagt än gjort.
307
00:18:12,841 --> 00:18:15,010
Skapa, Aquapelare!
308
00:18:15,594 --> 00:18:18,263
Hur ska jag komma nära henne?
309
00:18:18,347 --> 00:18:21,141
Donny! Få honom att sväva en gång till!
310
00:18:30,692 --> 00:18:31,527
Värdelös!
311
00:18:36,990 --> 00:18:38,617
Aj!
312
00:18:39,993 --> 00:18:41,286
Min stav!
313
00:18:43,372 --> 00:18:45,374
Hon kan inte använda sin stav nu.
314
00:18:45,958 --> 00:18:47,793
Använde du mig som avledning?
315
00:18:48,502 --> 00:18:50,170
Det är min tur nu.
316
00:18:51,630 --> 00:18:53,173
Ta inte ut nåt i förskott.
317
00:18:53,757 --> 00:18:56,802
Tror du att du kan vinna
genom att ta min stav?
318
00:18:58,262 --> 00:19:01,682
Hägring. Det här är min magi.
319
00:19:01,765 --> 00:19:03,809
Kan du lista ut vem som är verklig?
320
00:19:03,892 --> 00:19:05,811
"Bedragar-magi"!
321
00:19:07,146 --> 00:19:08,564
- Kom!
- Kom!
322
00:19:16,780 --> 00:19:18,448
Hur...
323
00:19:21,785 --> 00:19:23,453
Synd.
324
00:19:23,537 --> 00:19:26,331
Jag kan skilja på
vad som är verkligt och inte.
325
00:19:26,415 --> 00:19:28,584
Du gjorde det, Anne!
326
00:19:30,169 --> 00:19:32,588
Sättet han flyr på är nästan imponerande.
327
00:19:32,671 --> 00:19:35,340
Slåss! Och dö!
328
00:19:35,424 --> 00:19:36,425
Jag vill inte dö!
329
00:19:40,095 --> 00:19:42,723
Om du slåss mot mig med ett vapen
330
00:19:42,806 --> 00:19:44,975
använder jag inte magi heller!
331
00:19:47,811 --> 00:19:49,146
Du, hulken.
332
00:19:49,229 --> 00:19:51,231
Glöm inte vad du sa nyss.
333
00:19:51,857 --> 00:19:54,985
I så fall slåss vi rättvist!
334
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Donny?
335
00:19:56,320 --> 00:19:58,822
Varför faller du för hans gliringar?
336
00:19:58,906 --> 00:20:01,742
Du kan inte besegra nån
med en yxa och en kniv!
337
00:20:10,209 --> 00:20:11,627
- Det är inte sant!
- Intressant.
338
00:20:17,549 --> 00:20:18,926
Fantastiskt, Donny!
339
00:20:19,009 --> 00:20:21,136
Varför använde du inte det tidigare?
340
00:20:21,720 --> 00:20:24,473
För det orsakar blödningar
och det verkar göra ont!
341
00:20:24,556 --> 00:20:26,892
- Allvarligt?
- Donny, du är så snäll.
342
00:20:26,975 --> 00:20:28,310
Vilken idiot.
343
00:20:30,395 --> 00:20:33,690
Du har inte råd att vara så mesig!
344
00:20:34,358 --> 00:20:37,194
Det är därför jag gör det,
även om jag inte vill!
345
00:20:38,278 --> 00:20:39,488
Ge upp nu!
346
00:20:44,868 --> 00:20:47,287
Allvarligt? Hur är det ens möjligt?
347
00:20:47,371 --> 00:20:51,041
Doronach den oövervinnerlige
kan inte besegras med kniv!
348
00:20:51,124 --> 00:20:52,584
Det är du som dör!
349
00:20:54,503 --> 00:20:55,796
Kollision!
350
00:20:59,341 --> 00:21:02,678
Jag visste att jag inte hade en chans.
Inte med min ynkliga magi.
351
00:21:03,220 --> 00:21:05,305
Vem fan sa det?
352
00:21:06,640 --> 00:21:08,809
Magi är en produkt av din fantasi.
353
00:21:09,476 --> 00:21:11,603
För att jämföra är det som lera.
354
00:21:12,145 --> 00:21:14,064
Man kan forma den till en boll eller kub
355
00:21:14,147 --> 00:21:16,358
eller till och med bygga ett slott.
356
00:21:16,900 --> 00:21:19,403
Donny, vad gör din magi?
357
00:21:19,945 --> 00:21:22,155
Den får saker att sväva, eller hur?
358
00:21:22,781 --> 00:21:25,951
Du begränsar din egen fantasi.
359
00:21:26,952 --> 00:21:29,746
Tänk på hulken som en sten
och greppa tag i honom.
360
00:21:30,247 --> 00:21:32,958
Jag har aldrig sett en så stor sten.
361
00:21:36,461 --> 00:21:39,423
Som om jag greppar en sten...
362
00:21:42,259 --> 00:21:45,595
Är det allt du kan göra?
363
00:21:47,431 --> 00:21:49,850
Du kan inte slå mig hur
många gånger du än försöker.
364
00:21:51,560 --> 00:21:54,521
Det kan jag visst, om du bara är en sten.
365
00:21:54,604 --> 00:21:56,982
Jag kan till och med kasta dig!
366
00:22:08,910 --> 00:22:11,455
Är det här min magi?
367
00:22:12,497 --> 00:22:15,125
Din magi är inte levitation.
368
00:22:15,667 --> 00:22:17,919
Det är förmågan att flytta föremål.
369
00:22:19,421 --> 00:22:20,589
Det är Telekinesi.
370
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
DEPARTING FROM SIN
371
00:23:58,019 --> 00:23:58,979
Undertexter: Emma Lindahl