1 00:00:12,887 --> 00:00:17,100 Britannia... Autrefois, les Chevaliers Sacrés du Royaume de Lionès y fomentèrent 2 00:00:17,183 --> 00:00:21,396 un coup d'État. Un conflit émergea, qui mena à la Guerre Sainte opposant Clan des 3 00:00:21,479 --> 00:00:25,692 Déesses et Clan des Démons. Heureusement, l'intervention salvatrice de 4 00:00:25,775 --> 00:00:29,988 héros légendaires connus sous le nom de Seven Deadly Sins permit de mettre fin à 5 00:00:30,071 --> 00:00:34,284 la Guerre Sainte. L'histoire qui va vous être contée se déroule seize ans après ces 6 00:00:34,367 --> 00:00:37,454 événements tragiques. 7 00:02:12,006 --> 00:02:13,758 - Dis donc, Sin. - Faut qu'on accélère. 8 00:02:13,842 --> 00:02:16,469 Nos poursuivants vont bientôt nous rattraper. Ils se rapprochent. 9 00:02:16,553 --> 00:02:18,012 D'accord, mais... écoute. 10 00:02:18,096 --> 00:02:20,473 Tu as entendu ce qu'a dit Gowther, non ? 11 00:02:20,557 --> 00:02:22,225 On a des ennemis qui sont multiples. 12 00:02:22,308 --> 00:02:25,186 Sans compter qu'ils sont prêts à tuer leurs propres alliés. 13 00:02:25,270 --> 00:02:26,104 Sin, écoute-moi. 14 00:02:26,729 --> 00:02:28,439 Qu'est-ce que tu veux, à la fin ? 15 00:02:28,523 --> 00:02:30,900 C'est bizarre, les autres ne suivent pas. 16 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 Voilà qui devrait suffire. 17 00:02:44,622 --> 00:02:46,499 Mais... Mais qu'est-ce qui t'a pris de faire ça ? 18 00:02:46,583 --> 00:02:48,293 Ce sceptre appartenait à Monsieur Ardd, il avait une valeur sentimentale. 19 00:02:48,376 --> 00:02:50,378 Ce sceptre est un cadeau qu'il a reçu du Roi Arthur. 20 00:02:50,461 --> 00:02:52,422 On n'avait pas d'autre choix que de le détruire. 21 00:02:52,505 --> 00:02:55,008 Mais, c'est pas mon propos, je te signale ! 22 00:02:55,216 --> 00:02:56,759 C'est trop dangereux, Anne. 23 00:02:56,843 --> 00:03:00,638 À cause d'un sceptre, mon grand-père a été transformé en monstre. 24 00:03:01,222 --> 00:03:03,057 À la place de cet énergumène, je l'aurais utilisé pour détruire le village 25 00:03:03,141 --> 00:03:04,893 tout entier. 26 00:03:04,976 --> 00:03:07,228 Même si c'était notre ennemi, ce type était un tendre. 27 00:03:07,312 --> 00:03:09,689 C'est sûrement pour ça qu'il est mort, d'ailleurs. 28 00:03:09,772 --> 00:03:13,109 Je te défends de parler ainsi de monsieur Ardd ! 29 00:03:13,193 --> 00:03:14,360 Faut qu'on avance ! 30 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 C'est pas vrai, pour qui tu te prends, d'abord ? 31 00:03:16,988 --> 00:03:19,824 Je t'ai simplement mise en garde, en tant qu'ami. 32 00:03:19,908 --> 00:03:21,701 En tant qu'ami ? J'y crois pas. Qu'est-ce que tu comprends aux sentiments 33 00:03:21,784 --> 00:03:23,536 des autres ? 34 00:03:23,953 --> 00:03:25,747 En fait, t'y connais rien. Parce que tu es qu'une bête, une simple bête. T'as pas de 35 00:03:25,830 --> 00:03:26,664 cœur. 36 00:03:28,082 --> 00:03:29,542 T'as fini ta petite crise de pseudo-héroïne à la noix ? 37 00:03:29,626 --> 00:03:30,460 Sin... 38 00:03:31,336 --> 00:03:32,837 Tu dépasses les bornes. 39 00:03:34,255 --> 00:03:37,926 Je commence à me demander si tu es réellement notre allié, Sin. 40 00:03:38,092 --> 00:03:39,177 Pardon ? 41 00:03:39,260 --> 00:03:42,013 Étrangement, tu disparais à chaque fois que les choses se gâtent. 42 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Tu es complètement inutile. Et pourtant, ça ne te gêne pas pour nous faire la 43 00:03:43,890 --> 00:03:44,766 leçon. 44 00:03:45,975 --> 00:03:48,937 Qu'est-ce qui te permet de dire qu'on est tes amis ? Ça se fait pas. 45 00:03:49,020 --> 00:03:53,483 C'est nous, et nous seuls, qui devons affronter les difficultés, tout le temps. 46 00:03:55,276 --> 00:03:56,611 Tu m'en vois désolé. 47 00:03:58,947 --> 00:03:59,864 - Petit papillon... - Anne... 48 00:03:59,948 --> 00:04:00,865 S'il te plaît, cesse d'accabler ce pauvre Sin. 49 00:04:00,949 --> 00:04:02,533 Viens là, petit papillon... 50 00:04:02,617 --> 00:04:03,785 Co... Comment ça ? 51 00:04:03,868 --> 00:04:05,536 Bon, d'accord, si t'insistes. 52 00:04:08,957 --> 00:04:10,124 Allez, dépêchez-vous ! 53 00:04:10,208 --> 00:04:13,127 Venez, tout le monde. Suivez votre cheffe d'équipe ! 54 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 Anne semble être de meilleure humeur. 55 00:04:15,505 --> 00:04:17,715 À mon avis, c'est juste une façade. 56 00:04:17,799 --> 00:04:20,093 Rien de mieux que la rage pour stimuler les gens. 57 00:04:20,176 --> 00:04:23,388 Chouiner et se faire plaindre, ça n'a jamais fait avancer personne. 58 00:04:23,471 --> 00:04:26,307 Tu veux dire que tu l'as provoquée intentionnellement ? 59 00:04:26,391 --> 00:04:30,311 On dirait bien que Sin avait un coup d'avance sur Anne, cette fois. 60 00:04:30,728 --> 00:04:33,648 Allez, pressez le pas. Au lieu de traîner des pieds ! 61 00:04:34,232 --> 00:04:35,149 Dis-moi, 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,150 mon petit Perceval. 63 00:04:37,610 --> 00:04:40,154 Si je suis inutile, comme cette fille le prétend, 64 00:04:40,989 --> 00:04:42,156 je reste votre ami ? 65 00:04:43,032 --> 00:04:46,369 Évidemment ! Je suis super content que tu sois là, moi. 66 00:04:47,870 --> 00:04:48,663 Eh, oh ! 67 00:04:48,746 --> 00:04:49,789 Perceval ! 68 00:04:49,872 --> 00:04:50,790 Viens voir ça ! 69 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 Qu'est-ce que vous avez trouvé ? 70 00:04:52,834 --> 00:04:54,294 Viens, Sin, dépêchons-nous. 71 00:04:55,420 --> 00:04:56,379 Oui, j'arrive. 72 00:05:00,049 --> 00:05:01,134 Alors, c'est quoi ? 73 00:05:05,471 --> 00:05:08,850 C'est dingue, ces branches poussent dans tous les sens en s'enroulant. 74 00:05:08,933 --> 00:05:10,685 On dirait la Forêt Entortillée ! 75 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 Mon grand-père m'avait parlé d'une forêt légendaire, dont on ne ressort pas une 76 00:05:14,063 --> 00:05:16,566 fois qu'on a mis les pieds dedans. 77 00:05:16,649 --> 00:05:18,484 Ça pourrait se révéler pratique. 78 00:05:18,568 --> 00:05:20,820 J'ai une idée. Si on attirait nos poursuivants à l'intérieur ? 79 00:05:20,903 --> 00:05:24,365 J'ai trouvé ! On va attirer nos poursuivants dans cette forêt ! 80 00:05:24,449 --> 00:05:27,243 Anne, c'est exactement ce que Sin vient de dire. 81 00:05:29,037 --> 00:05:32,332 D'après mes informations, l'un des Talismans Noirs a été vaincu. 82 00:05:32,415 --> 00:05:34,709 Tu ne m'apprends rien. Je le savais déjà. 83 00:05:34,792 --> 00:05:36,044 Qui l'a éliminé ? 84 00:05:36,127 --> 00:05:39,213 Il s'agit de Gowther, membre des Sept Péchés Capitaux. 85 00:05:39,297 --> 00:05:41,007 D'accord, je vois. 86 00:05:41,090 --> 00:05:43,176 Il avait peu de chances, face à lui. 87 00:05:43,259 --> 00:05:44,093 Il n'empêche que 88 00:05:44,177 --> 00:05:46,137 ce que j'attends d'un Talisman, c'est qu'il accomplisse la mission de Talisman 89 00:05:46,220 --> 00:05:48,056 que je lui ai confiée. 90 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 Je crois savoir que les quatre autres se rapprochent du groupe de Perceval. 91 00:05:51,392 --> 00:05:53,811 L'affrontement ne devrait tarder. 92 00:05:54,479 --> 00:05:56,022 Je pourrais me rendre sur place pour superviser l'affaire, si vous le 93 00:05:56,105 --> 00:05:57,565 souhaitez. 94 00:05:57,940 --> 00:06:00,109 Une mission plus importante t'attend. 95 00:06:00,276 --> 00:06:04,155 Dis-moi, Pellegarde, tu n'as pas envie de participer à la quête de ma fiancée ? 96 00:06:04,238 --> 00:06:08,117 Ce genre de recherche spécifique exige de la méthode et des aptitudes que je n'ai 97 00:06:08,201 --> 00:06:12,747 pas. Ne serait-il pas préférable de faire appel à quelqu'un comme Ironside ? 98 00:06:12,830 --> 00:06:14,707 D'accord. Fais comme tu voudras. 99 00:06:14,874 --> 00:06:17,835 Pas besoin de me faire un rapport régulier de la situation. 100 00:06:17,919 --> 00:06:20,046 Préviens-moi, en cas de bonne nouvelle. 101 00:06:20,129 --> 00:06:21,047 C'est compris ! 102 00:06:24,675 --> 00:06:26,928 J'arrive, mon petit Perceval ! 103 00:06:27,011 --> 00:06:29,972 Je viens voir à quel point tu t'es bonifié en grandissant. 104 00:06:30,056 --> 00:06:32,558 Vu le potentiel que j'avais décelé en toi ! 105 00:06:34,602 --> 00:06:37,939 Leur puissance magique a été divisée en quate parties égales. 106 00:06:38,022 --> 00:06:39,690 Ils sont sans doute en train d'évaluer nos forces respectives, eux 107 00:06:39,774 --> 00:06:40,650 aussi. 108 00:06:41,609 --> 00:06:44,987 Ce sont des mioches. Même l'un de nous pourrait massacrer les quatre d'un coup. 109 00:06:45,071 --> 00:06:48,408 T'as sans doute raison, mais on va pas leur faire ce plaisir. 110 00:06:48,491 --> 00:06:52,912 Rendez-vous ici dans dix minutes. Et que chacun rapporte la tête de l'un d'eux. 111 00:06:52,995 --> 00:06:54,163 Dispersez-vous. 112 00:06:55,498 --> 00:06:56,332 Ici. 113 00:06:56,999 --> 00:06:57,834 Ici. 114 00:06:58,084 --> 00:06:58,918 Ici. 115 00:06:59,168 --> 00:06:59,919 Ici. 116 00:07:00,128 --> 00:07:02,130 - Ici, ici, ici. - Quand même, je me demande s'ils vont 117 00:07:02,213 --> 00:07:04,215 tomber dans le piège. -Ici, ici, ici. Ici, ici, ici. Ici, ici, ici. Ici, ici, ici. 118 00:07:04,298 --> 00:07:06,300 T'inquiète pas pour ça. La seule magie qu'ils peuvent percevoir dans cette forêt, 119 00:07:06,384 --> 00:07:08,428 c'est celle de tes créatures magiques. 120 00:07:09,053 --> 00:07:11,139 Tant qu'on reste à l'intérieur de ce cercle, 121 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 notre magie sera indétectable pour eux. 122 00:07:13,474 --> 00:07:16,144 Où as-tu fait l'apprentissage de ta magie, Sin ? 123 00:07:16,227 --> 00:07:18,729 Oh, c'est simple. Avec le Roi des Fées, lui-même. 124 00:07:18,813 --> 00:07:19,814 Pardon ? 125 00:07:19,897 --> 00:07:21,482 Tu as bien dit le Roi des Fées ? 126 00:07:21,566 --> 00:07:23,526 Eh, Nasiens. Qu'est-ce que tu prépares ? 127 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Je me suis dit que j'allais tester les effets de ces cornes de Cernunnos dont 128 00:07:26,154 --> 00:07:28,823 j'ai récolté quelques échantillons au village. 129 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? Ça va pas ? 130 00:07:33,369 --> 00:07:34,662 Ne me dis pas que c'est du poison ! 131 00:07:34,745 --> 00:07:36,330 Recrache tout, ça vaut mieux ! 132 00:07:36,914 --> 00:07:39,542 Non, tout va bien. C'était l'excitation, à l'idée de ses effets secondaires. Je me 133 00:07:39,625 --> 00:07:42,462 - suis juste mordu la lèvre. - Les bonnes vieilles habitudes reprennent. 134 00:07:42,545 --> 00:07:44,589 Comment ça ? Quelles bonnes vieilles habitudes ? 135 00:07:44,672 --> 00:07:45,798 Dis donc, Sin. 136 00:07:45,882 --> 00:07:47,175 Pourquoi on reste cachés dans cet endroit, au juste ? 137 00:07:47,258 --> 00:07:48,092 Chut. 138 00:07:48,926 --> 00:07:49,844 Silence. 139 00:07:50,761 --> 00:07:51,929 Ça y est, les voilà. 140 00:07:53,723 --> 00:07:54,599 Ici, là. 141 00:07:54,682 --> 00:07:55,600 Ici, là. 142 00:07:55,683 --> 00:07:56,851 - Ici, ici, et ici. - C'est quoi, cette chose qui 143 00:07:56,934 --> 00:07:58,352 - gigote sur cette branche ? - Ici, ici, et ici. 144 00:07:58,436 --> 00:07:59,270 Ici... 145 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 Bon sang ! 146 00:08:01,355 --> 00:08:03,107 C'est une chasse au dahu ou quoi ? 147 00:08:04,442 --> 00:08:05,735 Oups, pas du tout... 148 00:08:05,818 --> 00:08:08,196 Je crois bien que j'ai tiré le gros lot ! 149 00:08:09,947 --> 00:08:12,492 Alors, lequel d'entre vous se fait appeler Perceval ? 150 00:08:12,575 --> 00:08:14,118 C'est moi, pourquoi ? 151 00:08:14,202 --> 00:08:16,162 Alors, vous allez répondre à ma question ? 152 00:08:16,245 --> 00:08:17,497 C'est moi, je te dis ! Par là ! C'est moi, c'est moi, Perceval. Là, là, je suis 153 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 - là. - Je te jure. Qu'est-ce qui lui a 154 00:08:18,915 --> 00:08:20,750 pris de se placer derrière, aussi ? 155 00:08:20,833 --> 00:08:25,505 Bon, ce n'est pas très important. Je vais tous vous massacrer, de toute façon. 156 00:08:28,090 --> 00:08:29,300 Non, Nasiens ! 157 00:08:29,383 --> 00:08:30,134 Anne ! 158 00:08:30,343 --> 00:08:33,554 Une chute depuis cette hauteur, ils sont sans doute morts sur le coup ! 159 00:08:33,638 --> 00:08:36,766 Ça fait deux morveux en moins. 160 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 Et maintenant, toi ? Tu comptes faire quoi ? 161 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 A... A... A... Attends une seconde. 162 00:08:40,895 --> 00:08:41,729 Juste une seconde. 163 00:08:41,812 --> 00:08:45,316 Très bien. Je t'en donne dix. Essaie de t'enfuir en courant. 164 00:08:45,441 --> 00:08:47,527 Compte pas sur moi pour m'arracher ! 165 00:08:48,236 --> 00:08:51,739 - Bravo ! Bien joué, Donny ! - Fallait pas nous sous-estimer ! 166 00:08:53,908 --> 00:08:55,326 - À toi de jouer ! - D'accord ! 167 00:08:55,409 --> 00:08:56,452 Attaque Quartet ! 168 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 - Rafale de coups ! - Rafale de coups ! 169 00:09:04,502 --> 00:09:06,837 Je sens qu'on va bien s'amuser, vous et moi ! 170 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 J'étais persuadé qu'on avait réussi à le toucher. 171 00:09:09,382 --> 00:09:11,092 Ça n'a pas du tout marché ! 172 00:09:11,676 --> 00:09:13,844 Il a réussi à esquiver de justesse. 173 00:09:13,928 --> 00:09:17,014 Désolé mais tes attaques sont bien trop prévisibles pour moi. 174 00:09:17,098 --> 00:09:18,641 Ça doit être une plaisanterie. 175 00:09:18,724 --> 00:09:22,478 Comment un amateur comme toi peut-il être un chevalier de la prophétie ? 176 00:09:22,562 --> 00:09:23,729 En revanche... 177 00:09:23,813 --> 00:09:25,773 la fille manie plutôt bien l'épée. 178 00:09:26,399 --> 00:09:29,235 Quant au gamin au chapeau, il manque un peu de puissance, 179 00:09:29,318 --> 00:09:31,195 mais ses instincts sont affutés. 180 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 Et votre coordination était impressionnante. 181 00:09:34,365 --> 00:09:36,242 Quoi ? Et sur moi, tu vas rien dire ? 182 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Votre stratégie, semble-t-il, est de nous diviser avec des leurres, et de nous 183 00:09:38,911 --> 00:09:41,747 affronter séparément, c'est bien ça, non ? 184 00:09:41,831 --> 00:09:44,500 Je suppose que vous m'avez attiré sur une surface étroite, pour que nous n'arrivions 185 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 pas tous à tenir dessus, mais... 186 00:09:47,712 --> 00:09:49,630 - Yah ! - Attention ! 187 00:09:49,714 --> 00:09:51,882 Vous avez creusé votre propre tombe ! 188 00:09:52,466 --> 00:09:54,635 Bave d'Epicure ! 189 00:09:54,719 --> 00:09:55,803 Perceval ! 190 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 Nasiens ! 191 00:09:56,929 --> 00:09:59,724 Enveloppez vos armes de magie, tout de suite ! 192 00:10:00,766 --> 00:10:01,684 D'accord, Sin ! 193 00:10:07,064 --> 00:10:07,982 C'est quoi, ça ? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,526 Attention, ça vient ! 195 00:10:14,363 --> 00:10:15,865 Incroyable, quelle puissance ! 196 00:10:15,948 --> 00:10:17,783 - Comment il a réussi à faire ça ? - En plantant son épée, il a 197 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 saucissonné le tronc entier ! 198 00:10:20,870 --> 00:10:21,579 Oh... 199 00:10:21,662 --> 00:10:22,496 Yah! 200 00:10:25,625 --> 00:10:26,792 Espèce d'enfoiré. 201 00:10:27,710 --> 00:10:29,587 C'est bien ce que je pensais. Ta capacité magique est la lévitation, pas 202 00:10:29,670 --> 00:10:30,546 vrai ? 203 00:10:36,969 --> 00:10:38,596 Je te souhaite bonne chance ! 204 00:10:38,679 --> 00:10:41,432 T'as pas envie de tuer tes amis en relâchant ton effort, hein ? 205 00:10:41,515 --> 00:10:42,350 Aïe ! 206 00:10:43,267 --> 00:10:44,685 Arrête ça ! 207 00:10:45,269 --> 00:10:46,937 Je te l'ai dit, tes attaques sont prévisibles. 208 00:10:47,021 --> 00:10:47,688 Prends ça ! 209 00:10:54,028 --> 00:10:55,404 Reprends-toi, Perceval ! 210 00:10:55,946 --> 00:10:58,699 Fais-les s'envoler avec toi à l'aide de ta magie, allez ! 211 00:10:58,783 --> 00:11:00,826 Je crains que ce ne soit pas suffisant. 212 00:11:00,910 --> 00:11:01,827 Tiens ! 213 00:11:02,787 --> 00:11:05,456 Les attaques de Perceval sont si faibles. Comment ça se fait ? 214 00:11:05,539 --> 00:11:06,749 Tu as raison. 215 00:11:06,832 --> 00:11:09,335 C'est sûrement dû à la magie de ce type. 216 00:11:10,670 --> 00:11:11,712 Oui, dans le mille. 217 00:11:11,796 --> 00:11:14,382 Ma capacité magique se nomme « atrophie », elle a pour effet de réduire la force et 218 00:11:14,465 --> 00:11:17,218 le pouvoir de mes adversaires. 219 00:11:18,552 --> 00:11:19,428 Tsss ! 220 00:11:20,012 --> 00:11:21,722 Elle ne fonctionne pas que sur le métal, alors. 221 00:11:21,806 --> 00:11:23,391 Toi aussi, tu veux en avoir un avant-goût ? 222 00:11:23,474 --> 00:11:26,811 Je vais abîmer tes jolis traits de premier de la classe ! 223 00:11:32,566 --> 00:11:33,609 Oh non, Nasiens ! 224 00:11:34,193 --> 00:11:35,486 Je suis ravi d'avoir pu tester mon mélange en condition de combat. 225 00:11:35,569 --> 00:11:36,862 Comment ? 226 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 Mélange de Venin. 227 00:11:38,906 --> 00:11:40,324 La corne de Cernunnos. 228 00:11:41,325 --> 00:11:44,120 Apparemment, elle amplifie la force physique et la résistance de la personne 229 00:11:44,203 --> 00:11:47,248 qui en consomme une dose, aussi faible soit-elle. 230 00:11:47,873 --> 00:11:50,793 La corne d'une créature mythique est clairement pleine de puissance. 231 00:11:50,876 --> 00:11:52,795 Pour preuve, elle vient d'annuler ta capacité magique qui était pourtant 232 00:11:52,878 --> 00:11:54,463 redoutable. 233 00:11:55,089 --> 00:11:56,048 Il se moque, en plus ! 234 00:12:00,428 --> 00:12:02,138 C'est censé faire quoi, m'aveugler ? 235 00:12:02,221 --> 00:12:03,222 Crève ! 236 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 Comment t'as fait ? 237 00:12:08,227 --> 00:12:10,980 Je t'ai donné un avant-goût de ta propre magie. 238 00:12:11,313 --> 00:12:12,982 C'est le pouvoir de Nasiens ! 239 00:12:13,315 --> 00:12:16,902 Une fois qu'il a ingéré un poison, il devient lui-même ce poison ! 240 00:12:16,986 --> 00:12:18,195 Ça t'apprendra ! 241 00:12:21,157 --> 00:12:22,074 Impossible ! 242 00:12:22,158 --> 00:12:22,992 Ah... 243 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 On a enfin réussi à en éliminer un. 244 00:12:29,415 --> 00:12:31,917 J'ai peur pour la suite, ça s'annonce mal. 245 00:12:42,678 --> 00:12:44,930 Oh, ouh-ouh ! On va super vite ! 246 00:12:45,514 --> 00:12:47,683 À ce rythme-là, on devrait semer nos poursuivants. 247 00:12:47,767 --> 00:12:49,268 Eh oh, Perceval. 248 00:12:49,351 --> 00:12:50,186 Oui ? 249 00:12:50,394 --> 00:12:52,438 Tu peux me donner une explication ? 250 00:12:53,147 --> 00:12:55,524 Aider tes amis, c'est naturel chez toi. 251 00:12:55,775 --> 00:12:57,943 Mais pourquoi avoir aidé ton ennemi ? 252 00:12:58,527 --> 00:12:59,904 Parce que... 253 00:12:59,987 --> 00:13:01,947 ce n'est pas bien de tuer, c'est tout. 254 00:13:02,031 --> 00:13:05,826 Tu n'as pas compris que ces vermines font tout pour essayer de vous éliminer ? 255 00:13:05,910 --> 00:13:07,870 Qu'est-ce que tu crois, Perceval ? 256 00:13:07,953 --> 00:13:09,789 Que tes ennemis vont changer d'avis, parce qu'ils te voient faire preuve de pitié à 257 00:13:09,872 --> 00:13:11,624 leur égard ? 258 00:13:12,291 --> 00:13:13,417 Non, tu n'y es pas. 259 00:13:13,501 --> 00:13:16,587 Je ne veux tuer personne, peu importe ce qu'ils pensent ou ce qu'ils croient. 260 00:13:16,670 --> 00:13:18,547 Qu'est-ce que tu peux être naïf. 261 00:13:19,673 --> 00:13:20,883 Perceval ! 262 00:13:20,966 --> 00:13:23,803 Fais attention, nous porter à une vitesse aussi élevée, 263 00:13:23,886 --> 00:13:26,263 et aussi longtemps, ça risque de drainer ta magie. 264 00:13:26,347 --> 00:13:27,890 Ne fais rien d'inconscient ! 265 00:13:27,973 --> 00:13:29,350 Ça va, pour l'instant. 266 00:13:29,433 --> 00:13:31,268 Souviens-toi, quand j'étais ton cobaye, 267 00:13:31,352 --> 00:13:34,563 tu as bien ingéré du poison qui était potentiellement dangereux. 268 00:13:34,647 --> 00:13:36,607 Si quelqu'un peut me comprendre, c'est toi. 269 00:13:36,690 --> 00:13:38,567 Au sujet de cette fois-là, 270 00:13:38,651 --> 00:13:41,362 j'étais pas sérieux, j'ai dit ça pour t'intimider. 271 00:13:42,905 --> 00:13:43,989 Perceval, 272 00:13:44,073 --> 00:13:45,699 méfie-toi, tu es en train de ralentir. 273 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 Je ne saurai trop te conseiller de faire une pause, pour conserver un minimum de 274 00:13:47,785 --> 00:13:48,661 magie. 275 00:13:49,954 --> 00:13:51,622 D'accord, mais si je fais ça... 276 00:13:53,833 --> 00:13:55,543 Deux sources de magie approchent. 277 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 Juste derrière ! 278 00:13:59,463 --> 00:14:02,132 C'est quoi ça ? Un cheval qui galope dans les airs ? 279 00:14:02,216 --> 00:14:05,845 Il s'agit là d'une créature du purgatoire, à l'image de Cernunnos. 280 00:14:05,928 --> 00:14:08,347 Arthur remet souvent à ses sous-fifres des attributs magiques et autres familiers 281 00:14:08,430 --> 00:14:10,933 qui proviennent du purgatoire. 282 00:14:11,016 --> 00:14:12,893 Tu es bien renseigné, dis donc. 283 00:14:13,477 --> 00:14:16,355 Alors, c'est lui, le chevalier de la prophétie, flanqué de ses petits amis ? 284 00:14:16,438 --> 00:14:20,651 Ils n'échapperont jamais à Sleipnir, le joli cadeau que m'a fait le roi. 285 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 Sceptre des Quatre Eléments, 286 00:14:23,654 --> 00:14:25,406 exauce mes ordres ! 287 00:14:25,489 --> 00:14:26,532 Forme-toi ! 288 00:14:26,615 --> 00:14:28,200 Vent Faucille ! 289 00:14:32,121 --> 00:14:33,205 Perceval ! 290 00:14:33,289 --> 00:14:34,331 Amorce une descente. 291 00:14:34,415 --> 00:14:35,833 - Ton pouvoir magique va s'épuiser, sinon ! - Kkk... Kkk... 292 00:14:35,916 --> 00:14:37,543 Nn... Nn... Nn... Nn... Nn... Nn... 293 00:14:37,626 --> 00:14:39,086 Forme-toi, 294 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 Mur de Sable ! 295 00:14:42,756 --> 00:14:43,299 Nnn ! 296 00:14:45,384 --> 00:14:47,261 C'est pas passé loin, dis donc ! 297 00:14:49,763 --> 00:14:50,556 Perceval ! 298 00:14:51,265 --> 00:14:54,018 Boing, boing, boing, boing. 299 00:14:55,269 --> 00:14:56,562 Boing, boing. 300 00:14:57,271 --> 00:14:57,813 Et pof ! 301 00:15:00,524 --> 00:15:01,817 Perceval, ça va ? 302 00:15:01,901 --> 00:15:03,444 Tout... Tout le monde va bien ? 303 00:15:03,527 --> 00:15:05,863 Non, il n'a plus une once d'énergie en lui. 304 00:15:05,946 --> 00:15:08,198 Il va falloir qu'on se débrouille tout seuls, maintenant. 305 00:15:08,282 --> 00:15:11,243 Mais comment ? Toi aussi, tu es complètement à bout de forces. 306 00:15:11,327 --> 00:15:14,705 Il semblerait que ce soit le contre-coup de la corne de Cernunnos. 307 00:15:14,788 --> 00:15:16,415 C'est moi qui vous ai attiré là-dedans. 308 00:15:16,498 --> 00:15:18,000 Alors je vous en sortirai. 309 00:15:18,250 --> 00:15:19,335 Pour ça... 310 00:15:19,418 --> 00:15:20,836 - je dois me battre. - Perceval. 311 00:15:27,051 --> 00:15:29,762 {\an8}Toi, l'un des quatre Chevaliers de l'Apocalypse, et tes amis, 312 00:15:29,845 --> 00:15:32,222 je vais vous supprimer un par un. 313 00:15:32,306 --> 00:15:34,683 C'est moi que vous voulez, n'est-ce pas ? 314 00:15:34,850 --> 00:15:36,018 Laissez-les... 315 00:15:36,101 --> 00:15:37,061 Ne leur faites pas de mal. 316 00:15:37,144 --> 00:15:38,228 Qu'est-ce que tu racontes ? 317 00:15:38,312 --> 00:15:39,813 {\an8}Quel grand cœur. 318 00:15:39,897 --> 00:15:41,774 Dans un si petit corps de gamin. 319 00:15:41,857 --> 00:15:43,567 Ton geste force le respect. 320 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 Mais, tu sais, ça ne changera rien. 321 00:15:45,527 --> 00:15:46,570 Je couperai la tête 322 00:15:46,654 --> 00:15:48,364 de tes amis et toi, sans distinction. 323 00:15:48,447 --> 00:15:49,281 Kkk... 324 00:15:50,074 --> 00:15:52,826 Cesse de penser que tu es responsable de nous, Perceval. 325 00:15:52,910 --> 00:15:54,995 Nous avons décidé de notre propre chef d'être tes compagnons de route, garde ça 326 00:15:55,079 --> 00:15:56,246 en tête. 327 00:15:57,498 --> 00:15:58,332 Mais, Anne... 328 00:15:59,875 --> 00:16:01,752 Quand on est chevalier comme vous, la courtoisie voudrait qu'on se présente, je 329 00:16:01,835 --> 00:16:02,711 crois. 330 00:16:04,004 --> 00:16:05,881 La courtoisie ? Et puis quoi encore ? C'est banal et sans intérêt. 331 00:16:05,965 --> 00:16:07,591 Ce sont les Talismans Noirs. 332 00:16:08,050 --> 00:16:10,511 Burgie la « Sorcière » et Doronach l'« Invincible ». 333 00:16:10,594 --> 00:16:11,929 Soyez sur vos gardes. 334 00:16:12,012 --> 00:16:15,265 Ils ne sont pas du genre à sous-estimer leur adversaire, comme Elgin. 335 00:16:15,349 --> 00:16:17,184 Comment connaît-il nos noms ? 336 00:16:17,810 --> 00:16:20,312 Seule une poignée de gens à Camelot ont connaissance de l'existence de notre 337 00:16:20,396 --> 00:16:23,023 commando d'exterminateurs. 338 00:16:23,107 --> 00:16:26,068 Cela fait de vous des adversaires dignes d'intérêt pour nous ! 339 00:16:26,151 --> 00:16:27,236 Pour ma part, 340 00:16:27,319 --> 00:16:28,320 je suis... 341 00:16:28,404 --> 00:16:29,613 la future Chevalier Sacré, 342 00:16:29,697 --> 00:16:30,656 Anghalhad ! 343 00:16:30,739 --> 00:16:31,573 Et voici... 344 00:16:32,116 --> 00:16:33,534 Donny, réveille-toi, Donny. 345 00:16:35,703 --> 00:16:36,787 Bon, d'accord, j'arrive. 346 00:16:36,870 --> 00:16:38,872 {\an8}Quel que soit mon adversaire, 347 00:16:38,956 --> 00:16:40,124 je le massacre. 348 00:16:40,207 --> 00:16:43,752 Les filles qui la ramènent trop finissent par se faire haïr. 349 00:16:44,169 --> 00:16:48,132 Eh, Anne. Ça te dérange pas que je prenne la moins balèze des deux ? 350 00:16:48,882 --> 00:16:50,634 C'est de moi que tu parlais, là ? 351 00:16:51,135 --> 00:16:51,885 Attends ! 352 00:16:54,138 --> 00:16:55,681 Viens par ici, fillette ! 353 00:16:55,764 --> 00:16:59,059 Je vais me délecter du souvenir de toi hurlant et souffrant tandis que je 354 00:16:59,143 --> 00:17:02,730 - t'achève lentement mais sûrement. - Alors, je... je... 355 00:17:02,813 --> 00:17:04,273 je me retrouve avec lui ? 356 00:17:10,029 --> 00:17:13,198 Si je prends l'un de ses coups, c'en est fini de moi ! 357 00:17:15,534 --> 00:17:19,329 Maintenant, ta petite hache chérie ne risque plus de m'atteindre ! 358 00:17:20,956 --> 00:17:21,790 Rah ! 359 00:17:27,921 --> 00:17:28,922 Impact... 360 00:17:29,506 --> 00:17:30,966 tel est le nom de mon pouvoir. 361 00:17:31,550 --> 00:17:32,551 Donny ! 362 00:17:32,760 --> 00:17:34,678 Apparemment, le rayon de son Impact est deux fois plus grand que celui de ton 363 00:17:34,762 --> 00:17:36,722 pouvoir à toi. 364 00:17:37,306 --> 00:17:39,558 Tu veux dire que c'est perdu d'avance, alors ? 365 00:17:39,641 --> 00:17:41,143 Qui est ce renard rouge ? 366 00:17:41,226 --> 00:17:42,102 D'où sort-il ? 367 00:17:42,686 --> 00:17:43,520 Alors, Donny, 368 00:17:43,604 --> 00:17:44,813 que comptes-tu faire ? 369 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 Forme-toi, 370 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 Pilier Aqueux ! 371 00:17:48,776 --> 00:17:51,236 Forme-toi, Flamme Epée ! 372 00:17:51,320 --> 00:17:52,196 Forme-toi, 373 00:17:52,279 --> 00:17:53,489 Vent Faucille ! 374 00:17:55,199 --> 00:17:57,242 Elle n'arrête pas d'enchaîner les attaques ! 375 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 Tu es une petite peste insupportable. 376 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 Anne ! 377 00:18:00,996 --> 00:18:03,957 Ses attaques proviennent uniquement du sceptre magique. 378 00:18:04,041 --> 00:18:06,251 Prends-le pour cible, et tu la neutraliseras ! 379 00:18:06,335 --> 00:18:08,545 À quoi joue ce maudit renard ? 380 00:18:08,629 --> 00:18:10,172 Que je vise son sceptre ? 381 00:18:10,255 --> 00:18:12,758 D'accord mais c'est plus facile à dire qu'à faire. 382 00:18:12,841 --> 00:18:15,511 Forme-toi... Pilier Aqueux ! 383 00:18:15,594 --> 00:18:18,514 Comment je suis censé esquiver ses coups et me rapprocher d'elle ? 384 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Donny ! 385 00:18:19,515 --> 00:18:22,101 Fais-le léviter, une fois de plus. Compris ? 386 00:18:30,484 --> 00:18:31,652 Impact ! 387 00:18:40,160 --> 00:18:40,869 Mon sceptre ! 388 00:18:42,121 --> 00:18:43,288 Dégage ! 389 00:18:43,372 --> 00:18:45,874 Elle ne peut plus attaquer avec, à présent. 390 00:18:45,958 --> 00:18:47,793 Tu m'as utilisé comme diversion ? 391 00:18:48,460 --> 00:18:50,337 À mon tour de te faire souffrir. 392 00:18:51,130 --> 00:18:53,173 Tsss ! Ne te voie pas trop belle. 393 00:18:53,757 --> 00:18:57,636 Tu crois réellement qu'en prenant mon sceptre, tu vas me vaincre ? 394 00:18:58,178 --> 00:19:01,682 Mirage. Tel est le nom de mon pouvoir magique. 395 00:19:01,765 --> 00:19:03,809 Tu arrives à voir laquelle est la vraie moi ? 396 00:19:03,892 --> 00:19:05,811 Un pouvoir magique « trompeur ». 397 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 Approche... 398 00:19:16,780 --> 00:19:17,948 Comment... 399 00:19:18,157 --> 00:19:19,074 elle a fait ? 400 00:19:21,785 --> 00:19:23,370 Dommage pour toi. 401 00:19:23,453 --> 00:19:26,331 J'ai le pouvoir de distinguer ce qui est réel de ce qui ne l'est pas. 402 00:19:26,415 --> 00:19:28,167 Tu as réussi, Anne ! 403 00:19:30,169 --> 00:19:32,588 La manière dont il esquive en s'enfuyant est bluffante. 404 00:19:32,671 --> 00:19:34,006 Reviens ici ! 405 00:19:34,089 --> 00:19:35,174 Bats-toi et meurs ! 406 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 C'est pas encore mon heure ! 407 00:19:39,428 --> 00:19:42,598 Si tu acceptes de te battre avec une arme, dans les règles, je te promets... 408 00:19:42,681 --> 00:19:45,559 que je ne ferai pas appel à ma magie contre toi. 409 00:19:47,728 --> 00:19:49,104 Eh, la boule de muscles. 410 00:19:49,188 --> 00:19:51,857 Oublie pas ce que tu viens de promettre, hein. 411 00:19:52,024 --> 00:19:54,985 Puisque tu insistes, d'accord, je vais me battre à la régulière. Amène-toi ! 412 00:19:55,068 --> 00:19:56,069 Donny ! 413 00:19:56,320 --> 00:19:57,487 Oh, non ! 414 00:19:57,571 --> 00:19:58,947 Ne tombe pas dans le piège qu'il te tend. 415 00:19:59,031 --> 00:20:03,952 Comment veux-tu vaincre un type armé d'un bouclier et d'une hache, avec un couteau ? 416 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 Ça alors ! 417 00:20:12,127 --> 00:20:12,878 Yah ! 418 00:20:17,382 --> 00:20:18,926 T'es incroyable, Donny ! 419 00:20:19,009 --> 00:20:21,637 Pourquoi tu nous avais caché que t'avais ce talent ? 420 00:20:21,720 --> 00:20:24,348 Parce que ça fait saigner, et drôlement souffrir, apparemment. 421 00:20:24,431 --> 00:20:25,474 Sérieux ? 422 00:20:25,557 --> 00:20:26,892 Tu es trop gentil, Donny. 423 00:20:26,975 --> 00:20:28,310 Quelle andouille, celui-là. 424 00:20:30,896 --> 00:20:34,191 C'est pas le moment d'être mou avec ton adversaire. Finis le travail ! 425 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 À ton avis, qu'est-ce que je suis en train de faire ? Même si c'est à 426 00:20:35,859 --> 00:20:37,194 contre-cœur. 427 00:20:38,195 --> 00:20:39,988 {\an8}T'attends quoi pour te rendre ? 428 00:20:44,826 --> 00:20:47,287 Incroyable, comment c'est possible qu'il résiste autant ? 429 00:20:47,371 --> 00:20:51,041 Doronach l'Invincible ne peut être vaincu par un vulgaire couteau ! 430 00:20:51,124 --> 00:20:53,043 C'est toi qui vas être vaincu ! 431 00:20:54,294 --> 00:20:55,462 Impact ! 432 00:20:58,632 --> 00:21:00,550 Je savais bien que la marche était trop haute pour moi. Ma magie ne vaut rien face 433 00:21:00,634 --> 00:21:02,386 à la sienne. 434 00:21:03,345 --> 00:21:06,556 Ta magie est bien plus puissante que tu ne le crois. 435 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 Tu dois faire appel à ton imagination. 436 00:21:09,393 --> 00:21:12,187 Si tu veux comparer, c'est comme de la pâte à modeler. 437 00:21:12,271 --> 00:21:14,147 Tu peux en faire un cube ou une boule. 438 00:21:14,231 --> 00:21:16,817 Ou la diviser en plusieurs morceaux, et construire un château. 439 00:21:16,900 --> 00:21:19,903 Donny, qu'est-ce que tu peux faire grâce à ta magie ? 440 00:21:19,987 --> 00:21:22,698 {\an8}Bah, faire flotter les choses en l'air, c'est tout. 441 00:21:22,781 --> 00:21:26,660 Tu mets trop de limites à ton imagination, c'est ça, ton problème. 442 00:21:26,743 --> 00:21:30,247 Essaie de voir ce colosse comme un vulgaire caillou, et attrape-le. 443 00:21:30,330 --> 00:21:33,458 Mais, Sin, j'ai jamais vu un caillou qui soit aussi énorme. 444 00:21:35,919 --> 00:21:37,671 Essaie de le voir comme un caillou, 445 00:21:37,754 --> 00:21:39,548 et essaie de l'attraper, Donny. 446 00:21:41,675 --> 00:21:43,719 C'est tout ce que tu es capable de faire, soulever ce caillou et le maintenir dans 447 00:21:43,802 --> 00:21:45,262 les airs ? 448 00:21:47,431 --> 00:21:50,600 Tu auras beau me faire léviter, tu ne me vaincras pas. 449 00:21:51,560 --> 00:21:53,186 Oh si, j'y arriverai... 450 00:21:53,270 --> 00:21:54,646 si tu n'es qu'un petit caillou. 451 00:21:54,730 --> 00:21:57,441 Je peux même te projeter violemment où je veux ! 452 00:22:08,744 --> 00:22:09,703 J'en reviens pas. 453 00:22:09,786 --> 00:22:11,872 C'est donc ça, mon pouvoir magique ? 454 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 En tout cas, ce n'est pas la lévitation. 455 00:22:15,667 --> 00:22:17,919 Tu peux déplacer les objets à volonté. 456 00:22:19,129 --> 00:22:20,505 Son nom est Télékinésie. 457 00:23:53,557 --> 00:23:54,850 ADIEU SIN