1 00:00:17,809 --> 00:00:19,561 Du bist das! 2 00:00:19,686 --> 00:00:21,938 Scher dich in dein Dorf zurück! 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,816 Endlich ergibt alles einen Sinn. Ich verstehe nun, 4 00:00:24,899 --> 00:00:27,819 warum du dir diesen Ort als Unterschlupf ausgesucht hast. 5 00:00:27,902 --> 00:00:28,737 Was? 6 00:02:00,537 --> 00:02:03,039 In der Hoffnung, dein gebrochenes Herz zu heilen, 7 00:02:03,123 --> 00:02:07,961 hast du dich an ein überzeugendes Gerücht geklammert, das dich hierhergeführt hat. 8 00:02:08,044 --> 00:02:09,129 Man sagt Kristallen nach, 9 00:02:09,212 --> 00:02:12,841 ihnen würden spirituelle Kräfte innewohnen - vielleicht auch deswegen, 10 00:02:12,924 --> 00:02:15,718 weil es sogar in der Nekropolis welche geben soll. 11 00:02:15,802 --> 00:02:19,973 So finden sie auch bei Anrufungen und in der Wahrsagerei Verwendung. 12 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 Oder anders ausgedrückt: 13 00:02:21,891 --> 00:02:26,563 Kaum ein Ort ist dem Jenseits metaphysisch näher als diese Kristallgrotte. 14 00:02:27,564 --> 00:02:30,024 Eines liegt also auf der Hand. Du bist hier, 15 00:02:30,108 --> 00:02:33,236 weil du deine verstorbene Tochter wiedersehen willst. 16 00:02:33,319 --> 00:02:34,779 Woher weißt du denn von meiner Tochter? 17 00:02:34,863 --> 00:02:36,823 Je-Jedenfalls stimmt das nicht! 18 00:02:36,906 --> 00:02:39,117 Ich bin hier nur zum Zwecke meiner Mission, 19 00:02:39,200 --> 00:02:41,744 meiner Pflicht als Heiliger Ritter abgetaucht. 20 00:02:42,495 --> 00:02:44,330 Ich biete dir einen Tauschhandel an. 21 00:02:44,414 --> 00:02:47,625 Zunächst wirst du deinen Zauber wieder von den Kindern lösen. 22 00:02:47,709 --> 00:02:51,629 Dann gibst du mir den Bernstein, in den du die Dämonen eingesperrt hast. 23 00:02:51,713 --> 00:02:53,756 - Im Gegenzug lasse ich dich... - Kein Interesse! 24 00:02:53,840 --> 00:02:57,677 Was soll ich denn bitte davon haben? Du würdest mir doch ohnehin nichts bieten, 25 00:02:57,760 --> 00:02:59,846 was einen angemessenen Wert besitzt. 26 00:03:00,555 --> 00:03:03,433 Ich werde dich mit deiner Tochter wiedervereinen. 27 00:03:05,310 --> 00:03:07,020 H-Hältst du mich für blöde? 28 00:03:07,103 --> 00:03:09,731 Mit deinen Schwindeleien beißt du bei mir auf Granit! 29 00:03:09,814 --> 00:03:11,274 Das könntest du niemals! 30 00:03:11,858 --> 00:03:13,818 Ich habe hier ganze fünf Jahre zugebracht. 31 00:03:13,902 --> 00:03:18,489 In all dieser Zeit habe ich ihren Geist kein einziges Mal zu Gesicht bekommen! 32 00:03:18,656 --> 00:03:21,159 Was in aller Welt bist du überhaupt? 33 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 Ein Dämon ja offensichtlich nicht. 34 00:03:24,120 --> 00:03:27,457 Aber meine Verjüngungsmagie zeigt bei dir absolut keine Wirkung. 35 00:03:27,540 --> 00:03:29,792 Ein Mensch kannst du also auch nicht sein! 36 00:03:31,377 --> 00:03:34,547 Um sie von den sechzehn Jahren ihrer Lebensspanne ins 37 00:03:34,631 --> 00:03:38,801 Säuglingsalter zurückzuversetzen, waren etwa sechzehn Minuten erforderlich. 38 00:03:38,885 --> 00:03:42,805 Für ein Jahr Lebenszeit ist also eine Minute Echtzeit vonnöten. 39 00:03:42,889 --> 00:03:46,309 Wie lange bräuchte deine Magie demnach, um mich unschädlich zu machen? 40 00:03:46,392 --> 00:03:48,895 Deutlich mehr als dreitausend Minuten. 41 00:03:48,978 --> 00:03:51,314 Du müsstest also fast drei Tage aufwenden. 42 00:03:51,397 --> 00:03:53,733 Länger als dreitausend Minuten? 43 00:03:53,816 --> 00:03:56,027 Du bist über dreitausend Jahre alt? 44 00:03:56,110 --> 00:03:57,820 Sag mir jetzt, wer oder was du bist! 45 00:03:58,488 --> 00:03:59,697 Gut, warum nicht? 46 00:03:59,906 --> 00:04:01,574 {\an8}Ich werde es dir verraten. 47 00:04:10,208 --> 00:04:11,501 Tätärätä. 48 00:04:12,669 --> 00:04:15,672 - Bitte was? - Tätärätä. 49 00:04:21,678 --> 00:04:22,971 Tätärätä. 50 00:04:24,555 --> 00:04:26,683 Hä? Spinn ich jetzt? 51 00:04:29,811 --> 00:04:32,605 Aber-aber wer bist du denn nun? 52 00:04:32,689 --> 00:04:36,276 Ihr Artusritter kennt mich als einen Erzfeind eures lieben Königs. 53 00:04:36,359 --> 00:04:38,861 {\an8}Ich bin nämlich eine der Seven Deadly Sins. 54 00:04:38,945 --> 00:04:41,114 {\an8}Die der Wollust. Ich heiße Gowther. 55 00:04:42,699 --> 00:04:46,869 Du-Du bist einer der legendären Sünder? 56 00:04:49,080 --> 00:04:51,416 Das... das passt doch nicht zusammen. Was für einen Nutzen 57 00:04:51,499 --> 00:04:54,168 sollst du davon haben, dich in einen Greis zu verwandeln und 58 00:04:54,252 --> 00:04:56,129 Dämonen ein eigenes Dorf zubauen? 59 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 Darauf habe ich bereits geantwortet. 60 00:04:59,173 --> 00:05:01,509 Diese Dämonen verabscheuen den Krieg. 61 00:05:01,592 --> 00:05:05,263 Sie würden dem Alltag im Dämonenreich jederzeit ein friedliches Leben in 62 00:05:05,346 --> 00:05:06,222 Britannia vorziehen. 63 00:05:07,348 --> 00:05:10,893 Von mir bekommen sie den Ort dafür. Sie stehen unter meinem Schutz. 64 00:05:13,354 --> 00:05:14,397 Was passiert hier? 65 00:05:14,731 --> 00:05:17,108 Dann wäre da noch meine kleine Maskerade. 66 00:05:17,984 --> 00:05:21,904 Die funktioniert übrigens ganz unabhängig von der Barriere des Dorfes. 67 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 Dafür wirke ich ein Trugbild, 68 00:05:23,990 --> 00:05:28,077 das jedem Lebewesen innerhalb eines Radius von guten 15 Kilometern vorgaukelt, 69 00:05:28,161 --> 00:05:29,912 ich sähe aus wie ein alter Mann. 70 00:05:29,996 --> 00:05:32,206 Und das nur, weil Nervensägen wie ihr ständig 71 00:05:32,290 --> 00:05:35,918 auf ihre Gelegenheit warten, die Seven Deadly Sins zu vernichten. 72 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 Man hat es wirklich nicht leicht mit euch. 73 00:05:48,765 --> 00:05:51,142 Seid schön brav und wartet hier auf mich. 74 00:05:53,770 --> 00:05:58,191 Verdammt! Verdammt nochmal! Aber gerade bleibt mir nur, die Fliege zu machen. 75 00:05:58,274 --> 00:06:01,069 Was soll ich denn auch gegen so eine Sagengestalt ausrichten? 76 00:06:01,152 --> 00:06:05,615 Ich könnte mich auf den Kopf stellen und hätte nicht den Hauch einer Chance! 77 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 So eine Überraschung aber auch! 78 00:06:28,971 --> 00:06:32,392 Ich hab mich schon gewundert, warum die Magie hier so durch die Decke schießt, 79 00:06:32,475 --> 00:06:35,895 aber sieh an - uns ist ein echter Kaventsmann ins Netz geraten! 80 00:06:35,978 --> 00:06:38,022 Lass uns doch plaudern. Ja, Ardbeg? 81 00:06:38,731 --> 00:06:41,484 Hau ab! Bleib mir bloß vom Leib! 82 00:06:45,238 --> 00:06:48,825 Bist du taub? Keinen Schritt weiter! Wenn du nicht sofort stehen bleibst, 83 00:06:48,908 --> 00:06:51,577 schmeiße ich den Bengel die Schlucht hinunter! 84 00:06:54,914 --> 00:06:57,125 Ich mein das ernst, lass mich in Ruhe! 85 00:06:57,917 --> 00:06:59,710 Hör jetzt damit auf. 86 00:06:59,794 --> 00:07:00,795 Fresse! 87 00:07:04,340 --> 00:07:07,593 Oder muss Connie das mit ansehen? Bist du wirklich so grausam? 88 00:07:28,448 --> 00:07:33,202 War nicht genau das dein Herzenswunsch? Ein Wiedersehen? Dann sei's dir gegönnt. 89 00:07:34,454 --> 00:07:37,623 Ah ja. Soll ich dir dafür jetzt auch noch dankbar sein? 90 00:07:39,500 --> 00:07:41,377 Für wie töricht hältst du mich? 91 00:07:41,461 --> 00:07:44,213 Es ist also wahr – ihr seid alle hundsgemein! 92 00:07:44,297 --> 00:07:48,384 Nur ein absoluter Unmensch würde so mit den Gefühlen anderer spielen! 93 00:07:48,718 --> 00:07:49,552 Papa! 94 00:07:51,679 --> 00:07:53,890 Mein kleiner Engel ist vor langer Zeit... 95 00:07:53,973 --> 00:07:55,641 Connie kommt nicht mehr zurück! 96 00:07:56,350 --> 00:07:59,020 Was du da hast, ist nur eine schnöde Illusion. 97 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 Alles an ihr nur bloße Imitation. 98 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Wie sie sich anfühlt. 99 00:08:06,110 --> 00:08:08,446 Und wie warm ihre Patschehändchen sind. 100 00:08:09,113 --> 00:08:10,156 Und ihr Geruch! 101 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 Ja. 102 00:08:11,365 --> 00:08:12,867 Sie ist eine Illusion. 103 00:08:12,950 --> 00:08:16,412 Ich habe sie anhand deiner eigenen Erinnerungen geschaffen. 104 00:08:26,797 --> 00:08:29,759 Denn dort ist sie real, dort ist sie unsterblich. 105 00:08:45,274 --> 00:08:47,443 Dann geh ich mal schön langsam zur Grotte zurück. 106 00:08:47,527 --> 00:08:50,696 Dort angekommen werde ich die Magie von den Zwerglein lösen. 107 00:08:50,780 --> 00:08:53,950 Ich muss das nämlich dringend dort machen, wo sie ihre Kleidung gelassen haben. 108 00:08:54,033 --> 00:08:56,744 Sonst wird mich Ann garantiert bis ans Ende aller Tage hassen! 109 00:08:56,827 --> 00:08:58,704 Das klingt doch sehr vernünftig. 110 00:08:59,914 --> 00:09:03,417 Ihr Tod hat meine Magie erweckt. Oder besser gesagt, der Schock, 111 00:09:03,501 --> 00:09:04,794 sie verloren zu haben. 112 00:09:05,294 --> 00:09:08,047 Die bittere Ironie ist ja, dass ich gerade ihre Zeit 113 00:09:08,130 --> 00:09:10,424 nicht zurückspulen kann. Diese Kraft könnte also 114 00:09:10,508 --> 00:09:11,717 nutzloser kaum sein. 115 00:09:11,801 --> 00:09:13,886 Du gehst zu hart mit dir ins Gericht. 116 00:09:13,970 --> 00:09:17,723 Einen Menschen wiederzubeleben, ist unmöglich. Das gelingt niemandem. 117 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 Da jedenfalls traf ich ihn. 118 00:09:21,060 --> 00:09:23,271 Er erschien mir, als ich bereits alle Hoffnung 119 00:09:23,354 --> 00:09:26,566 habe fahren lassen. Im dunkelsten Moment meines Lebens. 120 00:09:27,817 --> 00:09:31,237 Sag mir, Freund, willst du deine Tochter nicht wiedersehen? 121 00:09:31,320 --> 00:09:34,156 In Fleisch und Blut, ganz so, wie du sie ersehnst. 122 00:09:34,240 --> 00:09:37,868 Zuerst war mir überhaupt nicht klar, wovon er da eigentlich spricht. 123 00:09:37,952 --> 00:09:41,956 Doch dann entfachte seine Unbekümmertheit eine tobende Wut in mir. 124 00:09:42,039 --> 00:09:43,249 Du Drecksau! 125 00:09:47,211 --> 00:09:49,839 Nur für einen Moment, denn schon ein Blick in seine 126 00:09:49,922 --> 00:09:51,966 Augen erstickte meinen Ärger. 127 00:09:52,049 --> 00:09:55,386 Schwör mir die Treue, stell deine Kraft in unsern Dienst. 128 00:09:58,681 --> 00:10:00,349 Dann ist er es also wirklich. 129 00:10:00,600 --> 00:10:02,435 König Artus Pendragon. 130 00:10:02,518 --> 00:10:04,937 Ich habe mich seinen Worten ganz hingegeben. 131 00:10:05,021 --> 00:10:07,523 Seitdem diente ich als einer seiner Ritter. 132 00:10:07,940 --> 00:10:11,736 Unter ihm sollten wir eine Welt allein für den Menschen erschaffen und planten, 133 00:10:11,819 --> 00:10:14,030 die Dämonen für immer zu vertreiben. 134 00:10:14,196 --> 00:10:16,616 Doch nun bin ich endlich wieder bei Sinnen! 135 00:10:16,699 --> 00:10:19,452 Wer einmal gestorben ist, kommt nicht mehr zurück. 136 00:10:19,535 --> 00:10:21,329 In Fleisch und Blut wollte er sie mir geben, 137 00:10:21,412 --> 00:10:24,040 und wahrscheinlich wäre ihm das Wunder sogar gelungen. 138 00:10:24,123 --> 00:10:28,461 Nur ist die Frage: Wäre das wirklich noch meine Tochter, meine Connie gewesen? 139 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 Nun ja. Du magst mir vielleicht eine Illusion gezaubert haben. 140 00:10:32,214 --> 00:10:34,550 Aber weißt du? Es ist unverkennbar meine Connie, 141 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 meine kleine Tochter, die ihren Papa liebt! 142 00:10:37,428 --> 00:10:40,765 {\an8}Dafür danke ich dir, Gowther von den Seven Deadly Sins. 143 00:10:41,307 --> 00:10:43,351 Na, aber gerne geschehen, der Herr! 144 00:10:44,310 --> 00:10:46,062 Bist schon ein schräger Vogel! 145 00:10:48,856 --> 00:10:51,192 Ich kann spüren, wie sich uns ein mächtiger Angriffszauber nähert! 146 00:10:51,275 --> 00:10:52,735 Er besteht aus zwei Geschossen! 147 00:10:52,818 --> 00:10:55,821 Eines ist in drei, das andere in achte Sekunden hier! 148 00:10:56,322 --> 00:10:57,490 Darauf zielen sie ab! 149 00:11:11,337 --> 00:11:12,004 Gowther! 150 00:11:16,592 --> 00:11:17,760 Eines kommt gleich noch! 151 00:11:20,846 --> 00:11:21,681 Papa! 152 00:11:27,269 --> 00:11:29,647 Gleich, Liebes. Nur einen klitzekleinen Moment. 153 00:11:30,064 --> 00:11:33,275 Mein Spätzchen! Dein Papa ist sofort wieder bei dir! 154 00:11:45,871 --> 00:11:46,706 Ann... 155 00:11:47,790 --> 00:11:48,958 Was passiert da oben? 156 00:11:52,420 --> 00:11:53,963 Du hast noch viel vor dir. 157 00:11:54,547 --> 00:11:56,090 Aber ich glaube an dich. 158 00:12:08,686 --> 00:12:09,729 Was passiert da oben? 159 00:12:13,065 --> 00:12:14,775 Du hast noch viel vor dir. 160 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 Aber ich glaube an dich. 161 00:12:35,337 --> 00:12:38,257 Hoppla, is' ja 'n Ding! Das glaub ich jetzt nicht! 162 00:12:38,340 --> 00:12:41,761 Da hat sich Ardbeg doch glatt für eines der Bälger geopfert! 163 00:12:42,344 --> 00:12:46,265 Ob der apokalyptische Ritter und der Typ von den Seven Deadly Sins noch leben, 164 00:12:46,348 --> 00:12:48,768 konnte ich aber bisher noch nicht überprüfen. 165 00:12:48,851 --> 00:12:53,022 So was Blödes! Der verflixte Staub versperrt mir die ganze Sicht. 166 00:12:55,191 --> 00:12:56,525 Beachtlich! 167 00:12:56,609 --> 00:12:59,069 Hätte ich nur gewusst, dass der Späher nicht zu dir gehört. 168 00:12:59,153 --> 00:13:01,530 Dann hätte ich ihn viel früher abgemurkst. 169 00:13:01,614 --> 00:13:02,531 Aber sei's drum. 170 00:13:02,615 --> 00:13:04,867 Bin froh, dass ich's durch die Grotte geschafft hab. 171 00:13:04,950 --> 00:13:08,454 Wäre Ardbegs Zauber noch aktiv, hätte das so nicht geklappt. 172 00:13:08,704 --> 00:13:12,041 Ich musste also ausnahmsweise auf dich zählen. 173 00:13:32,728 --> 00:13:34,980 Der Speer strahlt gerade noch so viel Stimulus aus, 174 00:13:35,064 --> 00:13:37,274 dass ich den Angreifer bestimmen kann. 175 00:13:37,900 --> 00:13:40,986 {\an8}Es ist Tamdhu, ein Ritter des Chaos, der Artus dient. 176 00:13:41,278 --> 00:13:44,240 {\an8}Ich nehme außerdem noch einige andere Individuen wahr. 177 00:13:44,323 --> 00:13:46,575 {\an8}Und zwar in etwa 15 Kilometern Entfernung. 178 00:13:50,120 --> 00:13:53,040 Lange ist es her, dass ich mich so gefühlt hab. 179 00:13:53,123 --> 00:13:56,001 Und mir wird dabei immer noch unbehaglich zumute. 180 00:13:59,338 --> 00:14:01,090 {\an8}Flieg, Zwillingsbogen Herlitt! 181 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 Tamdhu, geht's noch? 182 00:14:06,011 --> 00:14:07,972 Du hast ihnen zwei deiner Speere hinterrücks 183 00:14:08,055 --> 00:14:10,349 auf den Pelz gebrannt und trotzdem verfehlt! 184 00:14:10,432 --> 00:14:14,353 Ja, ja, aber Ardbeg hab ich für's Dazwischengrätschen drangekriegt! 185 00:14:14,728 --> 00:14:16,856 Das wiegt dein Versagen ja wohl nicht auf. 186 00:14:17,314 --> 00:14:19,900 Jetzt haben sie uns jedenfalls endgültig bemerkt. 187 00:14:19,984 --> 00:14:23,779 Wo sie zuvor noch sorglos waren, sind sie jetzt todsicher auf der Hut. 188 00:14:23,863 --> 00:14:25,739 Ironside, Tallisker und nun Ardbeg. 189 00:14:25,823 --> 00:14:26,991 Sie alle sind an ihrer 190 00:14:27,074 --> 00:14:28,242 Mission gescheitert. 191 00:14:28,909 --> 00:14:31,328 Übrigens aus ein und demselben Grund: 192 00:14:31,412 --> 00:14:33,998 Sie haben den Kampf gegen ein paar Bälger nicht ernst genommen. 193 00:14:34,081 --> 00:14:38,544 Eine wichtige Gemeinsamkeit gibt es noch: Alle drei gehören zum alten Eisen! 194 00:14:39,962 --> 00:14:43,799 Ey, steck uns mal lieber, wo du deinen Späher nach der Funkstille verloren hast. 195 00:14:43,883 --> 00:14:47,887 Etwas hinter dem Dalflare-Gipfel, müsste irgendwo beim Tal passiert sein. 196 00:14:48,846 --> 00:14:51,390 Dann sind sie wirklich auf bestem Weg nach Liones. 197 00:14:51,473 --> 00:14:53,392 Wir nehmen sofort Verfolgung auf. 198 00:14:55,477 --> 00:14:58,480 Seltsam, was ist das für ein magischer Flugkörper? 199 00:15:02,985 --> 00:15:05,195 Man hat es auf dich abgesehen, Tamdhu! 200 00:15:05,946 --> 00:15:08,782 Macht mir nix! Dann fang ich das Ding eben ab! 201 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 Hä? 202 00:15:15,372 --> 00:15:17,708 Es ist einfach durchgeschlüpft! 203 00:15:17,791 --> 00:15:19,835 Was war 'n das nun? 204 00:15:19,919 --> 00:15:21,962 Alles noch dran, Tamdhu? 205 00:15:22,046 --> 00:15:23,631 Klar, war nur 'ne Finte! 206 00:15:24,173 --> 00:15:28,093 Gut, warum nicht. Dann erteile ich ihnen eben noch eine Lektion! 207 00:15:28,177 --> 00:15:30,596 Kostet von meiner Magie "Zielsuche"! 208 00:15:30,679 --> 00:15:32,848 Du hast mich wütend gemacht. 209 00:15:42,066 --> 00:15:44,818 Hast du den Verstand verloren, Tamdhu? 210 00:15:45,027 --> 00:15:47,905 Nein! Ich b-bin das doch gar nicht! 211 00:15:48,447 --> 00:15:51,867 Sie haben Besitz von meinem Körper ergriffen! 212 00:15:53,160 --> 00:15:55,371 Invasion: Geisel! 213 00:15:56,455 --> 00:15:58,123 Eine schauderhafte Fähigkeit. 214 00:15:58,624 --> 00:16:02,878 Nur einer verfügt über die Magie, sich den Geist anderer gefügig zu machen. 215 00:16:02,962 --> 00:16:04,880 Gowther von den Seven Deadly Sins. 216 00:16:05,798 --> 00:16:08,175 Nun tu doch endlich was, Fiddich! 217 00:16:08,258 --> 00:16:11,178 Deine Bewunderung kannst du dir sonst wo... 218 00:16:19,979 --> 00:16:21,397 Kapiert ihr jetzt? 219 00:16:21,480 --> 00:16:24,066 Ihr dürft sie auf keinen Fall unterschätzen. 220 00:16:25,192 --> 00:16:28,362 Bringen wir sie also zur Strecke. Rasch und gnadenlos. 221 00:16:32,116 --> 00:16:32,908 Ann... 222 00:16:33,784 --> 00:16:34,868 Bist du das, Ardd? 223 00:16:51,885 --> 00:16:53,595 Was schreist'n du so, Ann? 224 00:16:53,679 --> 00:16:57,182 Guck gefälligst weg! Du Schwein! 225 00:16:58,642 --> 00:17:00,102 Die hat mich gehauen. 226 00:17:00,185 --> 00:17:04,106 Jetzt tu mal nicht so, als hättest du uns nicht auch nackt gesehen! 227 00:17:04,565 --> 00:17:05,566 Hab ich nicht! 228 00:17:06,150 --> 00:17:08,652 - Ist mir viel zu widerlich, so was! - Wow, okay. "Widerlich" ist 229 00:17:08,736 --> 00:17:12,072 - vielleicht ein bisschen überzogen, hm? - Wann hast du denn zuletzt gebadet, hm? 230 00:17:12,156 --> 00:17:12,990 Äh. 231 00:17:13,323 --> 00:17:14,074 Aha! 232 00:17:14,199 --> 00:17:16,243 - Puh. - Der Stab gehört doch ihm! 233 00:17:18,912 --> 00:17:20,039 Komisch. 234 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 Wo ist Ardd denn wohl hingegangen? 235 00:17:22,166 --> 00:17:24,710 Nun ja, Parzival ist jedenfalls wohlauf. Er wird es sich also 236 00:17:24,793 --> 00:17:26,086 anders überlegt haben. 237 00:17:26,170 --> 00:17:28,464 Viel wichtiger ist jetzt, wo der Bernstein mit unseren 238 00:17:28,547 --> 00:17:29,631 Dämonen abgeblieben ist! 239 00:17:31,341 --> 00:17:32,593 Keine Sorge. 240 00:17:32,676 --> 00:17:34,094 Unsere Mission ist geglückt! 241 00:17:35,179 --> 00:17:37,598 Gerne erkläre ich euch, was genau vorgefallen ist. 242 00:17:37,681 --> 00:17:38,974 Der Bernstein! 243 00:17:39,058 --> 00:17:40,893 Wer ist das denn? 244 00:17:40,976 --> 00:17:42,603 Wie kann man so hübsch sein? 245 00:17:44,354 --> 00:17:45,564 Tätärätä. 246 00:17:51,904 --> 00:17:55,157 Aus den Hörnern lässt sich Arznei machen. Nehmt sie nur. 247 00:17:55,240 --> 00:17:58,952 Schon gut. Alles brauchen wir nicht. Wir reisen lieber leicht. 248 00:17:59,703 --> 00:18:00,579 Du, Nasiens? 249 00:18:01,121 --> 00:18:04,416 Cerries Hörner geben wohl tolle Zutaten für Medizin ab! 250 00:18:04,500 --> 00:18:08,045 Oh! Ach, hat er das gesagt? Fein, dann stört's ja sicher nicht, 251 00:18:08,128 --> 00:18:10,464 wenn ich mir etwas davon abrasple! 252 00:18:10,547 --> 00:18:13,217 Krieg ich dann dafür was zu mampfen mit auf den Weg? 253 00:18:13,300 --> 00:18:16,220 Komm gern mal wieder vorbei, Parzival. 254 00:18:16,303 --> 00:18:20,224 Klar. Bis bald, Dolchomonte. 255 00:18:22,559 --> 00:18:24,812 Versteh ich das richtig, Gowther? 256 00:18:24,895 --> 00:18:28,816 Ardd war schlussendlich mit deiner Illusion seiner verstorbenen Tochter 257 00:18:28,899 --> 00:18:30,192 wunschlos glücklich. 258 00:18:30,275 --> 00:18:33,362 Also hat er seinen Plan verworfen, Parzival zu töten. 259 00:18:33,612 --> 00:18:37,574 Dann hat er dir den Bernstein samt Dämonen zurückgegeben und ist gegangen. 260 00:18:37,658 --> 00:18:39,243 Hat es sich so zugetragen? 261 00:18:39,827 --> 00:18:41,662 Genau. So war es! 262 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 Blödsinn. 263 00:18:47,835 --> 00:18:49,211 Das stimmt so nicht. 264 00:18:49,837 --> 00:18:51,880 In einer Hinsicht lügst du mich an. 265 00:18:53,006 --> 00:18:54,925 So viel verrät mir meine Magie. 266 00:18:55,008 --> 00:18:58,262 Also sag mir: Was davon ist gelogen? 267 00:19:01,223 --> 00:19:03,976 Ardds Beweggründe sind nur schwer zu verstehen. 268 00:19:04,476 --> 00:19:06,145 Auch wenn ich dir die Wahrheit darüber sage, 269 00:19:06,228 --> 00:19:08,188 du wirst sie bestimmt nicht begreifen. 270 00:19:08,272 --> 00:19:09,148 Wieso? 271 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 Bloße Worte werden dir als Antwort nicht reichen. 272 00:19:14,736 --> 00:19:19,158 Die findest du erst, wenn ich dir einen Einblick in Ardds Erinnerungen gebe. 273 00:19:19,241 --> 00:19:20,284 Sei gewarnt. 274 00:19:20,367 --> 00:19:22,161 Sie sind äußerst schmerzhaft. 275 00:19:22,870 --> 00:19:24,913 Ich hab da so ein kleines Töchterlein. 276 00:19:25,497 --> 00:19:29,126 Doch als sie noch klein war, wurden wir von Dämonen angegriffen. 277 00:19:30,127 --> 00:19:33,922 Ich muss nur diese eine Aufgabe erfüllen! Dann darf ich sie wiedersehen, 278 00:19:34,006 --> 00:19:35,465 hat man mir versprochen. 279 00:19:35,549 --> 00:19:38,886 Ich tue das für mich. Und nicht nur aus Nächstenliebe. 280 00:19:40,762 --> 00:19:43,473 Bitte tu es. Zeig sie mir! 281 00:19:43,557 --> 00:19:45,142 Was für ein Mensch war Ardd? 282 00:20:57,172 --> 00:20:59,341 Nun sind sie weg. 283 00:20:59,424 --> 00:21:01,843 Ja. Da ziehen sie dahin. 284 00:21:02,636 --> 00:21:05,847 Dann beten wir mal, dass sie sicher in Liones ankommen. 285 00:21:14,690 --> 00:21:17,401 Ich weiß, dass ihre Verfolger ihnen dicht auf den Fersen sind. 286 00:21:17,484 --> 00:21:19,903 Aber ich kann nicht gemeinsam mit ihnen aufbrechen. 287 00:21:19,987 --> 00:21:24,616 Ich habe schließlich die wichtige Aufgabe, euch Dämonen vor Unheil zu beschützen. 288 00:21:25,242 --> 00:21:26,159 Sorg dich nicht. 289 00:21:26,743 --> 00:21:31,123 Dein lieber Parzival ist einer der prophezeiten Ritter der Apokalypse. 290 00:21:31,206 --> 00:21:34,376 Er wird bestimmt jede noch so große Hürde meistern. 291 00:21:35,294 --> 00:21:36,336 Nur vergiss nicht... 292 00:21:37,462 --> 00:21:41,425 Sie sind noch immer unerfahrene Kinder, in Körper und Geist. 293 00:21:41,508 --> 00:21:44,845 Ihre Verfolger sind nicht nur mächtig, sondern auch in der Überzahl. 294 00:21:44,928 --> 00:21:46,388 Ihnen steht der Sinn nach Mord. 295 00:21:46,513 --> 00:21:50,892 Wohin sie also auch treten, ihr Weg wird noch viel schroffer als bisher. 296 00:21:50,976 --> 00:21:52,853 Im allerschlimmsten Fall könnte... 297 00:21:53,729 --> 00:21:54,604 Genug. 298 00:21:55,188 --> 00:21:57,357 Schluss damit. Wozu der Pessimismus? 299 00:23:53,515 --> 00:23:56,601 DIE DUNKLEN TALISMANE