1 00:00:13,263 --> 00:00:14,431 Vem är det? 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,850 Rösten, är det herr Ardd? 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,309 Den utstyrseln! 4 00:00:18,393 --> 00:00:22,856 Jag är Ardbeg, en helig riddare i kung Arthurs tjänst! 5 00:00:23,648 --> 00:00:27,318 Jag har väntat på det här ögonblicket! 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,030 Jag ska straffa er alla, 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,574 demonklan! 8 00:02:04,582 --> 00:02:07,502 Är herr Ardd en av kung Arthurs heliga riddare? 9 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 {\an8}Demonklanen? 10 00:02:10,171 --> 00:02:12,924 {\an8}Den klan som terroriserade Britannien under heliga kriget? 11 00:02:13,007 --> 00:02:14,050 {\an8}THE CORNERED 12 00:02:14,134 --> 00:02:16,052 {\an8}Percival, visste du det? 13 00:02:16,136 --> 00:02:16,970 Ja! 14 00:02:17,053 --> 00:02:19,055 Dolchomonte berättade precis. 15 00:02:20,056 --> 00:02:22,183 Demonklanen i den här byn 16 00:02:22,809 --> 00:02:26,729 är de som vägrade delta i det heliga kriget. 17 00:02:28,314 --> 00:02:30,108 Än sen? 18 00:02:30,191 --> 00:02:32,986 Det viktiga är om de tillhör demonklanen eller inte. 19 00:02:33,069 --> 00:02:34,279 Det är allt. 20 00:02:34,362 --> 00:02:36,072 De borde lära sig en läxa 21 00:02:36,156 --> 00:02:38,825 om hur många som föll offer i det heliga kriget 22 00:02:39,367 --> 00:02:40,660 för 16 år sen! 23 00:02:42,328 --> 00:02:43,538 Det är... 24 00:02:45,832 --> 00:02:50,545 Rosko, basura, merushito, metetoma! 25 00:03:11,065 --> 00:03:12,317 Vad hände? 26 00:03:13,026 --> 00:03:15,320 Alla från demonklanen försvann! 27 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 Det här är ett magiskt föremål som stänger in de jävlarna, 28 00:03:21,242 --> 00:03:23,202 känt som "De fyra ärkeänglarnas bärnsten". 29 00:03:23,745 --> 00:03:25,622 Den kan försegla ett dussin gånger mer 30 00:03:25,705 --> 00:03:28,791 än vad Gudinnans bärnsten kunde. 31 00:03:28,875 --> 00:03:31,085 Aj... 32 00:03:31,169 --> 00:03:33,796 Va? Var är Dolchomonte? 33 00:03:35,131 --> 00:03:37,342 Slappna av, lilla barn. 34 00:03:38,927 --> 00:03:42,013 Demonen som försökte krossa dig 35 00:03:42,096 --> 00:03:43,681 är instängd i den här... 36 00:03:46,935 --> 00:03:48,353 Grönt hår, 37 00:03:49,020 --> 00:03:50,772 som en fågels vingar? 38 00:03:52,523 --> 00:03:54,317 Det han bär på ryggen! 39 00:03:55,109 --> 00:03:56,069 Drakreliefen! 40 00:03:56,778 --> 00:03:58,571 Den som togs från Ironside... 41 00:03:59,155 --> 00:04:01,074 Då måste du vara... 42 00:04:01,157 --> 00:04:02,825 Gjorde du det? 43 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 Va? 44 00:04:04,118 --> 00:04:06,246 Dolchomonte är min vän! 45 00:04:07,413 --> 00:04:09,123 De andra var också goda! 46 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 Menar du att nån från demonklanen är din vän? 47 00:04:12,919 --> 00:04:16,089 Anser du att de från demonklanen är goda? 48 00:04:22,428 --> 00:04:26,808 Profetian om att du ska förgöra världen verkar vara sann trots allt. 49 00:04:29,185 --> 00:04:31,688 Hur vågar du bli vän med demonklanen, 50 00:04:31,771 --> 00:04:33,606 din snorunge. 51 00:04:34,399 --> 00:04:37,443 För att förverkliga kung Arthurs idealvärld 52 00:04:38,194 --> 00:04:40,238 och för de dödas skull 53 00:04:40,905 --> 00:04:43,199 kommer du att dö här! 54 00:04:46,703 --> 00:04:48,496 Sluta, herr Ardd! 55 00:04:48,579 --> 00:04:51,624 Percival är en kär vän till oss! 56 00:04:51,708 --> 00:04:54,877 Snälla, var tyst och gå härifrån. 57 00:04:55,586 --> 00:04:59,132 Anne och Nasiens, det här angår inte er! 58 00:04:59,215 --> 00:05:01,968 Nej! Jag tänker inte vara tyst eller gå! 59 00:05:04,971 --> 00:05:06,931 Du har dina skäl, 60 00:05:07,015 --> 00:05:08,725 men vi har också våra! 61 00:05:09,726 --> 00:05:14,230 Percival räddade oss när vi led på grund av dina vänner. 62 00:05:14,856 --> 00:05:15,940 Han är en hjälte! 63 00:05:17,984 --> 00:05:20,028 Ge mig bärnstenen! 64 00:05:20,111 --> 00:05:22,155 För tillbaka alla! 65 00:05:22,238 --> 00:05:23,323 Håll käften! 66 00:05:26,242 --> 00:05:27,660 Kom, Kellie! 67 00:05:30,121 --> 00:05:32,415 Eller borde jag säga Cernunnos! 68 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 Ta itu med riddaren från profetian! 69 00:05:36,252 --> 00:05:37,295 Den är enorm! 70 00:05:37,879 --> 00:05:39,422 Är det Kellie? 71 00:05:42,133 --> 00:05:45,803 Kellie är en mytisk best som sägs leva i skärselden. 72 00:06:03,946 --> 00:06:05,448 Percival, akta dig! 73 00:06:14,499 --> 00:06:16,167 Det var nära ögat! 74 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Percival! Hans horn! 75 00:06:18,044 --> 00:06:20,254 Sikta på hornen för att stoppa attackerna! 76 00:06:20,838 --> 00:06:22,298 Okej! 77 00:06:22,840 --> 00:06:26,094 Det är äntligen dags att använda svärdet! 78 00:06:32,058 --> 00:06:32,934 Hur... 79 00:06:34,060 --> 00:06:38,981 Hans horn är hårda som granat, hårdare än stål. 80 00:06:39,565 --> 00:06:41,025 I så fall... 81 00:06:41,567 --> 00:06:43,236 Hack, hack! 82 00:06:49,075 --> 00:06:50,493 Percival! 83 00:06:50,576 --> 00:06:52,745 Jag är så rädd! 84 00:06:53,329 --> 00:06:54,497 Gnägg! 85 00:06:56,332 --> 00:06:57,291 Okej! 86 00:06:57,375 --> 00:07:00,294 Han borde inte kunna hitta mig här! 87 00:07:03,714 --> 00:07:05,633 Mäster Sin! 88 00:07:05,716 --> 00:07:07,885 Vad har hänt? 89 00:07:08,594 --> 00:07:09,428 Mäster Sin! 90 00:07:09,512 --> 00:07:12,932 Är du död? Mäster Sin! 91 00:07:14,976 --> 00:07:17,687 Tack och lov! Han lever! 92 00:07:17,770 --> 00:07:18,771 Ärligt talat... 93 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 Kunde du inte låta mig sova? 94 00:07:27,780 --> 00:07:29,657 Vad är det för oväsen? 95 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 Han njuter av att plåga Percival. 96 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 Vilken elak jävel. 97 00:07:43,504 --> 00:07:46,924 I den hastigheten kan jag inte ens ta honom med min magi! 98 00:07:47,008 --> 00:07:48,426 Kellie! 99 00:07:48,509 --> 00:07:50,928 Sluta larva dig och ta hand om honom... 100 00:07:51,012 --> 00:07:53,097 Du får inte döda Percival. 101 00:07:53,723 --> 00:07:54,640 Anne... 102 00:07:55,266 --> 00:07:57,018 Du lurade mig. 103 00:07:57,643 --> 00:08:00,313 Med min magi kan jag genomskåda lögner, 104 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 så hur... 105 00:08:02,023 --> 00:08:04,066 Jag ljög inte. 106 00:08:04,150 --> 00:08:06,319 Att du är jägare var en lögn! 107 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 Det var ingen lögn. 108 00:08:08,112 --> 00:08:10,114 Jag var jägare. 109 00:08:10,781 --> 00:08:12,783 Men istället för att jaga bergsdjur 110 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 så jagar jag demonklanen. 111 00:08:15,912 --> 00:08:18,164 Du ljög också när du sa att du skulle hjälpa oss 112 00:08:18,247 --> 00:08:20,333 att rädda våra vänner, eller hur? 113 00:08:20,416 --> 00:08:22,084 Jag ljög inte. 114 00:08:22,168 --> 00:08:25,171 Om de var era vänner så ville jag hjälpa till. 115 00:08:25,713 --> 00:08:27,173 Men jag trodde aldrig 116 00:08:27,256 --> 00:08:31,302 att en av dem skulle vara en av Apokalypsens fyra ryttare. 117 00:08:31,385 --> 00:08:33,846 Men det var inte bara av välvilja. 118 00:08:35,765 --> 00:08:39,477 Utan ungarna hade du inte kunnat komma in i byn. 119 00:08:41,479 --> 00:08:45,399 Barriären fick inte bara demonklanen att se mänsklig ut, 120 00:08:45,483 --> 00:08:47,485 den stötte också bort dem 121 00:08:47,568 --> 00:08:50,363 som hade mordiska avsikter och var fientliga. 122 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 Det stämmer! 123 00:08:56,410 --> 00:08:58,412 För att ta mig in i byn 124 00:08:58,913 --> 00:09:01,082 utnyttjade jag era känslor! 125 00:09:02,166 --> 00:09:04,335 Snälla! Ge mig bärnstenen! 126 00:09:04,418 --> 00:09:06,337 Vad tänker du göra om jag lyder? 127 00:09:06,921 --> 00:09:09,006 Släppa dem, så klart! 128 00:09:09,507 --> 00:09:10,716 De där människorna... 129 00:09:10,800 --> 00:09:14,345 Demonklanen ville inte alls skada oss! 130 00:09:14,428 --> 00:09:16,973 Ett barn som du förstår inte 131 00:09:17,056 --> 00:09:19,392 det helvete som människor tvingades bevittna 132 00:09:19,475 --> 00:09:22,103 under det heliga kriget mot demonklanen. 133 00:09:22,186 --> 00:09:23,771 En mor som gråter ögonen ur sig 134 00:09:23,854 --> 00:09:27,400 medan hon håller sin son som begravts under bråte i handen. 135 00:09:28,109 --> 00:09:32,154 Unga syskon som går genom lågor och letar efter sina föräldrar. 136 00:09:33,114 --> 00:09:37,493 Och en frånvarande far som för alltid höll hårt i en förkolnad vagga. 137 00:09:38,911 --> 00:09:40,371 Hör på, Anne! 138 00:09:40,454 --> 00:09:42,748 Att en riddare från profetian dyker upp 139 00:09:42,832 --> 00:09:47,003 leder till en tragedi som överträffar katastrofen orsakad av demonklanen: 140 00:09:47,086 --> 00:09:49,130 världens undergång! 141 00:09:49,213 --> 00:09:53,384 Jag måste stoppa det genom att ta itu med honom, även om han är ett barn! 142 00:09:57,013 --> 00:09:58,472 Vad gör du, Percy? 143 00:10:00,224 --> 00:10:02,602 Slösa inte bort potentialen hos ditt nya svärd. 144 00:10:03,227 --> 00:10:07,565 Men hans horn är superhårda! 145 00:10:07,648 --> 00:10:11,402 Varken det här draksvärdet eller mitt magiska svärd kan skada dem! 146 00:10:11,485 --> 00:10:13,904 Varför använder du dem var för sig? 147 00:10:13,988 --> 00:10:15,072 Va? 148 00:10:16,490 --> 00:10:18,534 Istället för att använda dem var för sig 149 00:10:19,160 --> 00:10:20,745 så borde jag... 150 00:10:21,370 --> 00:10:22,997 Förena dem. 151 00:10:32,715 --> 00:10:33,883 Det här gör susen! 152 00:10:44,644 --> 00:10:46,687 Jag gjorde det! 153 00:10:47,271 --> 00:10:49,148 Ett vapen som försetts med magi 154 00:10:49,231 --> 00:10:51,609 får inte bara de magiska egenskaperna. 155 00:10:52,151 --> 00:10:53,861 Dess destruktiva kraft och styrka 156 00:10:53,944 --> 00:10:56,447 blir två eller tre gånger starkare än det var. 157 00:10:57,031 --> 00:11:00,826 Särskilt när det försetts med "förgörar"-magi... 158 00:11:03,621 --> 00:11:05,206 ...förstärks det nästan tiofalt. 159 00:11:22,765 --> 00:11:23,974 Jag gjorde det! 160 00:11:24,767 --> 00:11:27,269 Grymt! Det var fantastiskt! 161 00:11:29,563 --> 00:11:31,273 Såg ni det, allihop? 162 00:11:32,316 --> 00:11:34,235 Var på din vakt! 163 00:11:34,318 --> 00:11:35,152 Va? 164 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 Kellie! 165 00:11:40,408 --> 00:11:42,201 Krossa honom med käkarna! 166 00:11:42,284 --> 00:11:43,494 Percival! 167 00:11:44,870 --> 00:11:46,497 Hunden stannade! 168 00:11:46,580 --> 00:11:48,165 Nasiens, nu! 169 00:11:48,666 --> 00:11:49,500 Okej! 170 00:11:49,583 --> 00:11:52,169 Dimmigt regn, belladonna. 171 00:12:07,101 --> 00:12:08,269 Är du okej? 172 00:12:08,352 --> 00:12:10,604 Ja. Tack, Nasiens. 173 00:12:10,688 --> 00:12:13,023 Jösses! Jag blev orolig! 174 00:12:14,608 --> 00:12:16,152 Jag rycktes med. 175 00:12:16,235 --> 00:12:17,778 Det här är inget att skratta åt! 176 00:12:17,862 --> 00:12:18,904 Så ja... 177 00:12:19,488 --> 00:12:22,992 Nu återstår bara riddaren Ardbeg. 178 00:12:25,661 --> 00:12:27,788 Han försöker fly! 179 00:12:27,872 --> 00:12:30,416 Det kallas strategisk reträtt! 180 00:12:36,255 --> 00:12:40,718 Borde vi inte låta den jäveln vara och röra oss vidare? 181 00:12:40,801 --> 00:12:42,136 Nej! 182 00:12:42,219 --> 00:12:45,389 Vi måste ta bärnstenen från honom och rädda alla! 183 00:12:46,098 --> 00:12:47,308 Just det. 184 00:12:47,391 --> 00:12:48,225 Idiot. 185 00:12:49,894 --> 00:12:51,270 Vi har tappat bort honom. 186 00:12:51,770 --> 00:12:53,230 Vi är i knipa. 187 00:12:54,648 --> 00:12:58,319 Han är nog på väg till Kristallgrottan. 188 00:13:00,279 --> 00:13:02,239 Den här är väl din? 189 00:13:02,907 --> 00:13:04,825 Det är en av mina värdefulla saker! 190 00:13:05,326 --> 00:13:06,660 Tack, byäldste! 191 00:13:07,912 --> 00:13:08,954 Anne, hjälp mig. 192 00:13:09,038 --> 00:13:11,999 - Jag har väl inget val. - Vad är Kristallgrottan? 193 00:13:12,082 --> 00:13:14,752 Det är en grotta nära byn. 194 00:13:14,835 --> 00:13:17,963 Han har nog sitt basläger där. 195 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 Sådär! 196 00:13:19,798 --> 00:13:20,883 Tack! 197 00:13:21,800 --> 00:13:24,970 Kom igen! Vi ska rädda Dolchomonte! 198 00:13:25,054 --> 00:13:26,889 Percival, var det så? 199 00:13:27,389 --> 00:13:32,728 Tänker du hjälpa byborna trots att de är från demonklanen? 200 00:13:32,811 --> 00:13:33,687 Ja. 201 00:13:33,771 --> 00:13:38,359 Dolchomonte är redan min vän och de andra var också snälla mot mig. 202 00:13:38,442 --> 00:13:41,403 Men det förändrar inte det faktum 203 00:13:41,487 --> 00:13:47,493 att deras ras varit i konstant blodigt krig med er människor. 204 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 Är det så? 205 00:13:51,497 --> 00:13:53,457 Jag ser det inte på det sättet. 206 00:13:54,416 --> 00:13:55,251 Jaså? 207 00:13:55,334 --> 00:13:59,755 Bara för att min pappa, som dödade min farfar, 208 00:13:59,838 --> 00:14:02,341 är människa så hatar jag inte alla människor. 209 00:14:04,009 --> 00:14:06,220 Och bara för att pappa är en ond helig riddare, 210 00:14:06,303 --> 00:14:09,557 avskräcker det inte mig från att vilja bli en helig riddare. 211 00:14:10,599 --> 00:14:14,270 Det finns snälla och coola heliga riddare som Howzer. 212 00:14:14,353 --> 00:14:15,479 Det är samma sak! 213 00:14:16,188 --> 00:14:19,066 Att vara god är det enda som räknas! 214 00:14:20,192 --> 00:14:23,028 Jag förstår ditt perspektiv mycket bättre nu. 215 00:14:23,112 --> 00:14:26,699 Då litar jag på att du räddar alla, Percival. 216 00:14:26,782 --> 00:14:27,783 Jag fixar det! 217 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 Jag upplever magsmärtor. 218 00:14:30,995 --> 00:14:32,621 Okej. Stanna här. 219 00:14:33,372 --> 00:14:36,333 Nu skyndar vi oss till Kristallgrottan! 220 00:14:36,417 --> 00:14:38,294 Jag är ledaren, så följ mig! 221 00:14:39,753 --> 00:14:40,796 Sen när då? 222 00:14:41,881 --> 00:14:44,592 Jag har inget val. Jag måste passa dem. 223 00:14:44,675 --> 00:14:46,552 Han är en märklig pojke. 224 00:14:47,094 --> 00:14:48,637 Han är bara en bondlurk. 225 00:14:49,138 --> 00:14:50,848 Men nu förstår jag. 226 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 Han är riddaren från profetian. 227 00:14:53,225 --> 00:14:55,436 En av Apokalypsens fyra ryttare. 228 00:14:56,061 --> 00:15:00,190 Den som ska ge världen hopp, visst? 229 00:15:10,200 --> 00:15:11,410 Det måste vara här! 230 00:15:12,369 --> 00:15:16,081 Kristallberggrund... Det ser så ut. 231 00:15:16,874 --> 00:15:18,834 Jag känner av kuslig magi. 232 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 Den där jäveln har nog gillrat en fälla. 233 00:15:22,254 --> 00:15:24,506 - Rusa inte in... - Kom igen! 234 00:15:24,590 --> 00:15:26,050 - Ja! - Kom igen, skynda! 235 00:15:26,133 --> 00:15:28,677 - Vänta, Percival! - Hallå! Jag är ledaren, minns du? 236 00:15:33,766 --> 00:15:36,185 Oj! 237 00:15:37,061 --> 00:15:38,687 Det är så fint. 238 00:15:38,771 --> 00:15:40,481 Man kanske kan tjäna pengar på dem? 239 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 Du är så oromantisk. 240 00:15:42,524 --> 00:15:44,902 Akta var ni sätter fötterna! 241 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 Akta huvudet också. 242 00:15:47,529 --> 00:15:50,991 Vi är djupt inne nu. Hur mycket längre kan man gå? 243 00:15:51,492 --> 00:15:53,535 Vägen blir smalare också. 244 00:15:54,203 --> 00:15:55,829 Byäldsten tar sig inte igenom här. 245 00:15:56,538 --> 00:16:00,042 Kom igen! Visa dig, din mes! 246 00:16:00,125 --> 00:16:02,962 Den store Donny ska slåss mot dig! 247 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 Du blir verkligen modig när du har övertaget, Donny. 248 00:16:08,050 --> 00:16:11,053 Därför låter jag dig ta ledningen! 249 00:16:11,136 --> 00:16:13,472 Hallå! Lägg av! 250 00:16:13,555 --> 00:16:15,933 Men Donny kan ha en poäng. 251 00:16:16,517 --> 00:16:17,726 Om vad? 252 00:16:17,810 --> 00:16:23,232 Han är svagast av alla heliga riddare vi har mött. 253 00:16:23,315 --> 00:16:24,441 Sant. 254 00:16:25,943 --> 00:16:30,322 Jämfört med Ironside verkade hans stridsfärdigheter amatörmässiga. 255 00:16:31,323 --> 00:16:32,491 Det är inte allt. 256 00:16:33,033 --> 00:16:37,621 När han slogs mot Percival och Anne använde han inte magi heller. 257 00:16:38,122 --> 00:16:39,498 Det är förbryllande. 258 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 Ni har rätt. 259 00:16:42,167 --> 00:16:44,461 Att slåss är inte min starka sida. 260 00:16:45,587 --> 00:16:47,464 Herr Ardd, var är du? 261 00:16:48,007 --> 00:16:49,258 Ekot från kristallerna 262 00:16:49,341 --> 00:16:51,510 gör det omöjligt att veta var han är. 263 00:16:52,094 --> 00:16:56,348 Dessutom tar det tid innan min magi börjar verka. 264 00:16:56,932 --> 00:17:01,520 Om jag inte leder in er i en labyrint och uppehåller er så här, förlorar jag. 265 00:17:01,603 --> 00:17:03,063 Tar det tid? 266 00:17:03,605 --> 00:17:07,526 Även om du uppehåller oss kommer vi inte att besegras! 267 00:17:07,609 --> 00:17:11,280 Det stämmer! Du är omringad! 268 00:17:11,363 --> 00:17:14,158 Vilka livliga snorungar. 269 00:17:14,241 --> 00:17:16,285 Men ni borde vara försiktiga. 270 00:17:16,368 --> 00:17:19,830 Den som försöker omringa kanske själv slutar som omringad. 271 00:17:20,873 --> 00:17:22,541 Det räcker. Visa dig bara... 272 00:17:23,375 --> 00:17:25,461 Jag ser ingenting! 273 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Vad i hela friden gör du? 274 00:17:28,130 --> 00:17:30,132 Min hjälm blev plötsligt stor och... 275 00:17:30,632 --> 00:17:31,550 Va? 276 00:17:32,134 --> 00:17:34,428 Det blev plötsligt mörkt. 277 00:17:34,511 --> 00:17:35,804 Inte du också. 278 00:17:37,890 --> 00:17:39,183 Vad nu? 279 00:17:40,601 --> 00:17:44,063 Percival! 280 00:17:46,023 --> 00:17:48,692 Percival, vad har hänt med dig? 281 00:17:49,276 --> 00:17:51,320 Du säger det, men se på dig själv. 282 00:17:51,403 --> 00:17:53,447 Nasiens, är det du? 283 00:17:53,530 --> 00:17:54,990 Det är inte möjligt. 284 00:17:55,657 --> 00:17:57,451 Kan det vara så att vi 285 00:17:57,534 --> 00:18:00,287 håller på att bli bebisar? 286 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 Det börjar bli svårt att stå på fötterna... 287 00:18:03,040 --> 00:18:04,708 Är du okej? 288 00:18:06,543 --> 00:18:08,879 Ni insåg det för sent. 289 00:18:08,962 --> 00:18:10,047 Herr Ardd! 290 00:18:10,130 --> 00:18:13,133 Jag har förmågan att spola tillbaka livets gång 291 00:18:13,217 --> 00:18:16,220 inom en 50 meters radie och göra dem till spädbarn. 292 00:18:16,804 --> 00:18:19,431 Det är min magi, "backa". 293 00:18:20,349 --> 00:18:23,268 Ni kan inte slåss längre i ert nuvarande tillstånd. 294 00:18:27,523 --> 00:18:28,941 Jag vinner. 295 00:18:30,567 --> 00:18:32,194 Percival! Donny! 296 00:18:32,694 --> 00:18:34,363 Vi drar oss tillbaka tills vidare! 297 00:18:38,534 --> 00:18:39,493 - Kom igen! - Kom igen! 298 00:18:40,452 --> 00:18:43,956 Ni två! Varför beter ni er som bebisar? 299 00:18:44,456 --> 00:18:45,916 Resultaten kan variera, 300 00:18:45,999 --> 00:18:50,254 men era sinnen kommer att återgå till barndomen precis som era kroppar. 301 00:18:50,963 --> 00:18:52,339 Det är inte möjligt... 302 00:19:03,725 --> 00:19:05,644 Nu måste jag bara fullfölja mitt uppdrag. 303 00:19:08,105 --> 00:19:11,692 Jag förväntar mig inget annat från en av Apokalypsens fyra ryttare. 304 00:19:11,775 --> 00:19:15,654 Inte ens som spädbarn gråter du. Du är inte lite fräck. 305 00:19:15,737 --> 00:19:20,909 Innan jag tar itu med dig måste jag ta drakreliefen. 306 00:19:28,709 --> 00:19:31,170 Släpp! 307 00:19:31,753 --> 00:19:34,423 Han är bara ett spädbarn, men han är löjligt stark! 308 00:19:36,258 --> 00:19:38,051 Jag försöker inte leka med dig! 309 00:19:40,762 --> 00:19:42,264 Klättra inte uppför min arm! 310 00:19:43,765 --> 00:19:45,392 Din snorunge! 311 00:19:45,475 --> 00:19:47,186 Hur vågar du håna mig? 312 00:19:47,269 --> 00:19:48,187 Jag ska omedelbart... 313 00:19:59,781 --> 00:20:00,616 Anne. 314 00:20:07,539 --> 00:20:08,916 Vänta här. 315 00:20:10,918 --> 00:20:12,211 Snälla, förstå, Anne. 316 00:20:12,294 --> 00:20:16,506 Apokalypsens fyra ryttare måste tas itu med oavsett vad. 317 00:20:17,174 --> 00:20:19,718 Jag vill aldrig gå igenom den smärtan igen. 318 00:20:20,302 --> 00:20:22,512 Eller utsätta nån annan för den! 319 00:20:22,596 --> 00:20:25,974 Så snälla, gråt inte. Okej? 320 00:20:37,444 --> 00:20:40,364 Vad är det, min prinsessa? 321 00:20:40,447 --> 00:20:42,616 Din pappa är här. 322 00:20:43,283 --> 00:20:45,786 Gråt inte. 323 00:20:54,044 --> 00:20:55,128 Är du glad nu? 324 00:20:55,921 --> 00:20:57,965 Aj. 325 00:20:58,048 --> 00:21:00,384 Connie, du gillar verkligen din pappas näsa. 326 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 Ardbeg! 327 00:21:09,101 --> 00:21:10,644 Den här byn är dödsdömd! 328 00:21:11,353 --> 00:21:15,274 Innan demonklanen attackerar igen, ta din dotter och... 329 00:21:40,007 --> 00:21:40,841 Anne... 330 00:21:40,924 --> 00:21:43,176 Försöker du trösta mig? 331 00:21:44,761 --> 00:21:46,763 Så rar du är... 332 00:21:47,264 --> 00:21:51,393 Men jag måste göra det här. 333 00:22:01,278 --> 00:22:02,321 Du... 334 00:22:02,404 --> 00:22:06,450 Försöker du skydda Anne även i ditt nuvarande tillstånd? 335 00:22:09,286 --> 00:22:10,412 Slappna av. 336 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 Den enda jag ska döda är dig. 337 00:22:12,998 --> 00:22:14,958 Jag ska inte röra Anne eller de andra. 338 00:22:17,044 --> 00:22:19,588 Du kan inte döda det barnet. 339 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 THE GOAT SIN 340 00:23:58,019 --> 00:23:58,854 Undertexter: Emma Lindahl