1
00:00:13,263 --> 00:00:14,431
Vem är det?
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,850
Rösten, är det herr Ardd?
3
00:00:16,933 --> 00:00:18,309
Den utstyrseln!
4
00:00:18,393 --> 00:00:22,856
Jag är Ardbeg, en helig riddare
i kung Arthurs tjänst!
5
00:00:23,648 --> 00:00:27,318
Jag har väntat på det här ögonblicket!
6
00:00:28,653 --> 00:00:31,030
Jag ska straffa er alla,
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,574
demonklan!
8
00:02:04,582 --> 00:02:07,502
Är herr Ardd
en av kung Arthurs heliga riddare?
9
00:02:08,211 --> 00:02:10,088
{\an8}Demonklanen?
10
00:02:10,171 --> 00:02:12,924
{\an8}Den klan som terroriserade
Britannien under heliga kriget?
11
00:02:13,007 --> 00:02:14,050
{\an8}THE CORNERED
12
00:02:14,134 --> 00:02:16,052
{\an8}Percival, visste du det?
13
00:02:16,136 --> 00:02:16,970
Ja!
14
00:02:17,053 --> 00:02:19,055
Dolchomonte berättade precis.
15
00:02:20,056 --> 00:02:22,183
Demonklanen i den här byn
16
00:02:22,809 --> 00:02:26,729
är de som vägrade delta
i det heliga kriget.
17
00:02:28,314 --> 00:02:30,108
Än sen?
18
00:02:30,191 --> 00:02:32,986
Det viktiga är
om de tillhör demonklanen eller inte.
19
00:02:33,069 --> 00:02:34,279
Det är allt.
20
00:02:34,362 --> 00:02:36,072
De borde lära sig en läxa
21
00:02:36,156 --> 00:02:38,825
om hur många som föll offer
i det heliga kriget
22
00:02:39,367 --> 00:02:40,660
för 16 år sen!
23
00:02:42,328 --> 00:02:43,538
Det är...
24
00:02:45,832 --> 00:02:50,545
Rosko, basura, merushito, metetoma!
25
00:03:11,065 --> 00:03:12,317
Vad hände?
26
00:03:13,026 --> 00:03:15,320
Alla från demonklanen försvann!
27
00:03:18,364 --> 00:03:21,159
Det här är ett magiskt föremål
som stänger in de jävlarna,
28
00:03:21,242 --> 00:03:23,202
känt som "De fyra ärkeänglarnas bärnsten".
29
00:03:23,745 --> 00:03:25,622
Den kan försegla ett dussin gånger mer
30
00:03:25,705 --> 00:03:28,791
än vad Gudinnans bärnsten kunde.
31
00:03:28,875 --> 00:03:31,085
Aj...
32
00:03:31,169 --> 00:03:33,796
Va? Var är Dolchomonte?
33
00:03:35,131 --> 00:03:37,342
Slappna av, lilla barn.
34
00:03:38,927 --> 00:03:42,013
Demonen som försökte krossa dig
35
00:03:42,096 --> 00:03:43,681
är instängd i den här...
36
00:03:46,935 --> 00:03:48,353
Grönt hår,
37
00:03:49,020 --> 00:03:50,772
som en fågels vingar?
38
00:03:52,523 --> 00:03:54,317
Det han bär på ryggen!
39
00:03:55,109 --> 00:03:56,069
Drakreliefen!
40
00:03:56,778 --> 00:03:58,571
Den som togs från Ironside...
41
00:03:59,155 --> 00:04:01,074
Då måste du vara...
42
00:04:01,157 --> 00:04:02,825
Gjorde du det?
43
00:04:02,909 --> 00:04:04,035
Va?
44
00:04:04,118 --> 00:04:06,246
Dolchomonte är min vän!
45
00:04:07,413 --> 00:04:09,123
De andra var också goda!
46
00:04:10,416 --> 00:04:12,835
Menar du att nån
från demonklanen är din vän?
47
00:04:12,919 --> 00:04:16,089
Anser du att de från demonklanen är goda?
48
00:04:22,428 --> 00:04:26,808
Profetian om att du ska förgöra världen
verkar vara sann trots allt.
49
00:04:29,185 --> 00:04:31,688
Hur vågar du bli vän med demonklanen,
50
00:04:31,771 --> 00:04:33,606
din snorunge.
51
00:04:34,399 --> 00:04:37,443
För att förverkliga
kung Arthurs idealvärld
52
00:04:38,194 --> 00:04:40,238
och för de dödas skull
53
00:04:40,905 --> 00:04:43,199
kommer du att dö här!
54
00:04:46,703 --> 00:04:48,496
Sluta, herr Ardd!
55
00:04:48,579 --> 00:04:51,624
Percival är en kär vän till oss!
56
00:04:51,708 --> 00:04:54,877
Snälla, var tyst och gå härifrån.
57
00:04:55,586 --> 00:04:59,132
Anne och Nasiens, det här angår inte er!
58
00:04:59,215 --> 00:05:01,968
Nej! Jag tänker inte vara tyst eller gå!
59
00:05:04,971 --> 00:05:06,931
Du har dina skäl,
60
00:05:07,015 --> 00:05:08,725
men vi har också våra!
61
00:05:09,726 --> 00:05:14,230
Percival räddade oss
när vi led på grund av dina vänner.
62
00:05:14,856 --> 00:05:15,940
Han är en hjälte!
63
00:05:17,984 --> 00:05:20,028
Ge mig bärnstenen!
64
00:05:20,111 --> 00:05:22,155
För tillbaka alla!
65
00:05:22,238 --> 00:05:23,323
Håll käften!
66
00:05:26,242 --> 00:05:27,660
Kom, Kellie!
67
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
Eller borde jag säga Cernunnos!
68
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
Ta itu med riddaren från profetian!
69
00:05:36,252 --> 00:05:37,295
Den är enorm!
70
00:05:37,879 --> 00:05:39,422
Är det Kellie?
71
00:05:42,133 --> 00:05:45,803
Kellie är en mytisk best
som sägs leva i skärselden.
72
00:06:03,946 --> 00:06:05,448
Percival, akta dig!
73
00:06:14,499 --> 00:06:16,167
Det var nära ögat!
74
00:06:16,250 --> 00:06:17,960
Percival! Hans horn!
75
00:06:18,044 --> 00:06:20,254
Sikta på hornen för att stoppa attackerna!
76
00:06:20,838 --> 00:06:22,298
Okej!
77
00:06:22,840 --> 00:06:26,094
Det är äntligen dags att använda svärdet!
78
00:06:32,058 --> 00:06:32,934
Hur...
79
00:06:34,060 --> 00:06:38,981
Hans horn är hårda som granat,
hårdare än stål.
80
00:06:39,565 --> 00:06:41,025
I så fall...
81
00:06:41,567 --> 00:06:43,236
Hack, hack!
82
00:06:49,075 --> 00:06:50,493
Percival!
83
00:06:50,576 --> 00:06:52,745
Jag är så rädd!
84
00:06:53,329 --> 00:06:54,497
Gnägg!
85
00:06:56,332 --> 00:06:57,291
Okej!
86
00:06:57,375 --> 00:07:00,294
Han borde inte kunna hitta mig här!
87
00:07:03,714 --> 00:07:05,633
Mäster Sin!
88
00:07:05,716 --> 00:07:07,885
Vad har hänt?
89
00:07:08,594 --> 00:07:09,428
Mäster Sin!
90
00:07:09,512 --> 00:07:12,932
Är du död? Mäster Sin!
91
00:07:14,976 --> 00:07:17,687
Tack och lov! Han lever!
92
00:07:17,770 --> 00:07:18,771
Ärligt talat...
93
00:07:18,855 --> 00:07:21,524
Kunde du inte låta mig sova?
94
00:07:27,780 --> 00:07:29,657
Vad är det för oväsen?
95
00:07:39,250 --> 00:07:41,419
Han njuter av att plåga Percival.
96
00:07:41,502 --> 00:07:43,421
Vilken elak jävel.
97
00:07:43,504 --> 00:07:46,924
I den hastigheten kan jag
inte ens ta honom med min magi!
98
00:07:47,008 --> 00:07:48,426
Kellie!
99
00:07:48,509 --> 00:07:50,928
Sluta larva dig och ta hand om honom...
100
00:07:51,012 --> 00:07:53,097
Du får inte döda Percival.
101
00:07:53,723 --> 00:07:54,640
Anne...
102
00:07:55,266 --> 00:07:57,018
Du lurade mig.
103
00:07:57,643 --> 00:08:00,313
Med min magi kan jag genomskåda lögner,
104
00:08:00,897 --> 00:08:01,939
så hur...
105
00:08:02,023 --> 00:08:04,066
Jag ljög inte.
106
00:08:04,150 --> 00:08:06,319
Att du är jägare var en lögn!
107
00:08:06,402 --> 00:08:07,528
Det var ingen lögn.
108
00:08:08,112 --> 00:08:10,114
Jag var jägare.
109
00:08:10,781 --> 00:08:12,783
Men istället för att jaga bergsdjur
110
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
så jagar jag demonklanen.
111
00:08:15,912 --> 00:08:18,164
Du ljög också när du sa
att du skulle hjälpa oss
112
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
att rädda våra vänner, eller hur?
113
00:08:20,416 --> 00:08:22,084
Jag ljög inte.
114
00:08:22,168 --> 00:08:25,171
Om de var era vänner
så ville jag hjälpa till.
115
00:08:25,713 --> 00:08:27,173
Men jag trodde aldrig
116
00:08:27,256 --> 00:08:31,302
att en av dem skulle vara
en av Apokalypsens fyra ryttare.
117
00:08:31,385 --> 00:08:33,846
Men det var inte bara av välvilja.
118
00:08:35,765 --> 00:08:39,477
Utan ungarna
hade du inte kunnat komma in i byn.
119
00:08:41,479 --> 00:08:45,399
Barriären fick inte bara
demonklanen att se mänsklig ut,
120
00:08:45,483 --> 00:08:47,485
den stötte också bort dem
121
00:08:47,568 --> 00:08:50,363
som hade mordiska avsikter
och var fientliga.
122
00:08:55,076 --> 00:08:56,327
Det stämmer!
123
00:08:56,410 --> 00:08:58,412
För att ta mig in i byn
124
00:08:58,913 --> 00:09:01,082
utnyttjade jag era känslor!
125
00:09:02,166 --> 00:09:04,335
Snälla! Ge mig bärnstenen!
126
00:09:04,418 --> 00:09:06,337
Vad tänker du göra om jag lyder?
127
00:09:06,921 --> 00:09:09,006
Släppa dem, så klart!
128
00:09:09,507 --> 00:09:10,716
De där människorna...
129
00:09:10,800 --> 00:09:14,345
Demonklanen ville inte alls skada oss!
130
00:09:14,428 --> 00:09:16,973
Ett barn som du förstår inte
131
00:09:17,056 --> 00:09:19,392
det helvete som människor
tvingades bevittna
132
00:09:19,475 --> 00:09:22,103
under det heliga kriget mot demonklanen.
133
00:09:22,186 --> 00:09:23,771
En mor som gråter ögonen ur sig
134
00:09:23,854 --> 00:09:27,400
medan hon håller sin son
som begravts under bråte i handen.
135
00:09:28,109 --> 00:09:32,154
Unga syskon som går genom lågor
och letar efter sina föräldrar.
136
00:09:33,114 --> 00:09:37,493
Och en frånvarande far som för alltid
höll hårt i en förkolnad vagga.
137
00:09:38,911 --> 00:09:40,371
Hör på, Anne!
138
00:09:40,454 --> 00:09:42,748
Att en riddare från profetian dyker upp
139
00:09:42,832 --> 00:09:47,003
leder till en tragedi som överträffar
katastrofen orsakad av demonklanen:
140
00:09:47,086 --> 00:09:49,130
världens undergång!
141
00:09:49,213 --> 00:09:53,384
Jag måste stoppa det genom att ta itu
med honom, även om han är ett barn!
142
00:09:57,013 --> 00:09:58,472
Vad gör du, Percy?
143
00:10:00,224 --> 00:10:02,602
Slösa inte bort potentialen
hos ditt nya svärd.
144
00:10:03,227 --> 00:10:07,565
Men hans horn är superhårda!
145
00:10:07,648 --> 00:10:11,402
Varken det här draksvärdet
eller mitt magiska svärd kan skada dem!
146
00:10:11,485 --> 00:10:13,904
Varför använder du dem var för sig?
147
00:10:13,988 --> 00:10:15,072
Va?
148
00:10:16,490 --> 00:10:18,534
Istället för att använda dem var för sig
149
00:10:19,160 --> 00:10:20,745
så borde jag...
150
00:10:21,370 --> 00:10:22,997
Förena dem.
151
00:10:32,715 --> 00:10:33,883
Det här gör susen!
152
00:10:44,644 --> 00:10:46,687
Jag gjorde det!
153
00:10:47,271 --> 00:10:49,148
Ett vapen som försetts med magi
154
00:10:49,231 --> 00:10:51,609
får inte bara de magiska egenskaperna.
155
00:10:52,151 --> 00:10:53,861
Dess destruktiva kraft och styrka
156
00:10:53,944 --> 00:10:56,447
blir två eller tre gånger
starkare än det var.
157
00:10:57,031 --> 00:11:00,826
Särskilt när det försetts
med "förgörar"-magi...
158
00:11:03,621 --> 00:11:05,206
...förstärks det nästan tiofalt.
159
00:11:22,765 --> 00:11:23,974
Jag gjorde det!
160
00:11:24,767 --> 00:11:27,269
Grymt! Det var fantastiskt!
161
00:11:29,563 --> 00:11:31,273
Såg ni det, allihop?
162
00:11:32,316 --> 00:11:34,235
Var på din vakt!
163
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
Va?
164
00:11:39,073 --> 00:11:40,324
Kellie!
165
00:11:40,408 --> 00:11:42,201
Krossa honom med käkarna!
166
00:11:42,284 --> 00:11:43,494
Percival!
167
00:11:44,870 --> 00:11:46,497
Hunden stannade!
168
00:11:46,580 --> 00:11:48,165
Nasiens, nu!
169
00:11:48,666 --> 00:11:49,500
Okej!
170
00:11:49,583 --> 00:11:52,169
Dimmigt regn, belladonna.
171
00:12:07,101 --> 00:12:08,269
Är du okej?
172
00:12:08,352 --> 00:12:10,604
Ja. Tack, Nasiens.
173
00:12:10,688 --> 00:12:13,023
Jösses! Jag blev orolig!
174
00:12:14,608 --> 00:12:16,152
Jag rycktes med.
175
00:12:16,235 --> 00:12:17,778
Det här är inget att skratta åt!
176
00:12:17,862 --> 00:12:18,904
Så ja...
177
00:12:19,488 --> 00:12:22,992
Nu återstår bara riddaren Ardbeg.
178
00:12:25,661 --> 00:12:27,788
Han försöker fly!
179
00:12:27,872 --> 00:12:30,416
Det kallas strategisk reträtt!
180
00:12:36,255 --> 00:12:40,718
Borde vi inte låta den jäveln vara
och röra oss vidare?
181
00:12:40,801 --> 00:12:42,136
Nej!
182
00:12:42,219 --> 00:12:45,389
Vi måste ta bärnstenen
från honom och rädda alla!
183
00:12:46,098 --> 00:12:47,308
Just det.
184
00:12:47,391 --> 00:12:48,225
Idiot.
185
00:12:49,894 --> 00:12:51,270
Vi har tappat bort honom.
186
00:12:51,770 --> 00:12:53,230
Vi är i knipa.
187
00:12:54,648 --> 00:12:58,319
Han är nog på väg till Kristallgrottan.
188
00:13:00,279 --> 00:13:02,239
Den här är väl din?
189
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
Det är en av mina värdefulla saker!
190
00:13:05,326 --> 00:13:06,660
Tack, byäldste!
191
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
Anne, hjälp mig.
192
00:13:09,038 --> 00:13:11,999
- Jag har väl inget val.
- Vad är Kristallgrottan?
193
00:13:12,082 --> 00:13:14,752
Det är en grotta nära byn.
194
00:13:14,835 --> 00:13:17,963
Han har nog sitt basläger där.
195
00:13:18,047 --> 00:13:19,173
Sådär!
196
00:13:19,798 --> 00:13:20,883
Tack!
197
00:13:21,800 --> 00:13:24,970
Kom igen! Vi ska rädda Dolchomonte!
198
00:13:25,054 --> 00:13:26,889
Percival, var det så?
199
00:13:27,389 --> 00:13:32,728
Tänker du hjälpa byborna
trots att de är från demonklanen?
200
00:13:32,811 --> 00:13:33,687
Ja.
201
00:13:33,771 --> 00:13:38,359
Dolchomonte är redan min vän
och de andra var också snälla mot mig.
202
00:13:38,442 --> 00:13:41,403
Men det förändrar inte det faktum
203
00:13:41,487 --> 00:13:47,493
att deras ras varit i konstant
blodigt krig med er människor.
204
00:13:49,578 --> 00:13:51,413
Är det så?
205
00:13:51,497 --> 00:13:53,457
Jag ser det inte på det sättet.
206
00:13:54,416 --> 00:13:55,251
Jaså?
207
00:13:55,334 --> 00:13:59,755
Bara för att min pappa,
som dödade min farfar,
208
00:13:59,838 --> 00:14:02,341
är människa så hatar jag inte
alla människor.
209
00:14:04,009 --> 00:14:06,220
Och bara för att pappa
är en ond helig riddare,
210
00:14:06,303 --> 00:14:09,557
avskräcker det inte mig
från att vilja bli en helig riddare.
211
00:14:10,599 --> 00:14:14,270
Det finns snälla och coola
heliga riddare som Howzer.
212
00:14:14,353 --> 00:14:15,479
Det är samma sak!
213
00:14:16,188 --> 00:14:19,066
Att vara god är det enda som räknas!
214
00:14:20,192 --> 00:14:23,028
Jag förstår ditt perspektiv
mycket bättre nu.
215
00:14:23,112 --> 00:14:26,699
Då litar jag på
att du räddar alla, Percival.
216
00:14:26,782 --> 00:14:27,783
Jag fixar det!
217
00:14:28,534 --> 00:14:30,911
Jag upplever magsmärtor.
218
00:14:30,995 --> 00:14:32,621
Okej. Stanna här.
219
00:14:33,372 --> 00:14:36,333
Nu skyndar vi oss till Kristallgrottan!
220
00:14:36,417 --> 00:14:38,294
Jag är ledaren, så följ mig!
221
00:14:39,753 --> 00:14:40,796
Sen när då?
222
00:14:41,881 --> 00:14:44,592
Jag har inget val. Jag måste passa dem.
223
00:14:44,675 --> 00:14:46,552
Han är en märklig pojke.
224
00:14:47,094 --> 00:14:48,637
Han är bara en bondlurk.
225
00:14:49,138 --> 00:14:50,848
Men nu förstår jag.
226
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
Han är riddaren från profetian.
227
00:14:53,225 --> 00:14:55,436
En av Apokalypsens fyra ryttare.
228
00:14:56,061 --> 00:15:00,190
Den som ska ge världen hopp, visst?
229
00:15:10,200 --> 00:15:11,410
Det måste vara här!
230
00:15:12,369 --> 00:15:16,081
Kristallberggrund... Det ser så ut.
231
00:15:16,874 --> 00:15:18,834
Jag känner av kuslig magi.
232
00:15:19,585 --> 00:15:21,712
Den där jäveln har nog gillrat en fälla.
233
00:15:22,254 --> 00:15:24,506
- Rusa inte in...
- Kom igen!
234
00:15:24,590 --> 00:15:26,050
- Ja!
- Kom igen, skynda!
235
00:15:26,133 --> 00:15:28,677
- Vänta, Percival!
- Hallå! Jag är ledaren, minns du?
236
00:15:33,766 --> 00:15:36,185
Oj!
237
00:15:37,061 --> 00:15:38,687
Det är så fint.
238
00:15:38,771 --> 00:15:40,481
Man kanske kan tjäna pengar på dem?
239
00:15:40,564 --> 00:15:42,441
Du är så oromantisk.
240
00:15:42,524 --> 00:15:44,902
Akta var ni sätter fötterna!
241
00:15:46,070 --> 00:15:47,446
Akta huvudet också.
242
00:15:47,529 --> 00:15:50,991
Vi är djupt inne nu.
Hur mycket längre kan man gå?
243
00:15:51,492 --> 00:15:53,535
Vägen blir smalare också.
244
00:15:54,203 --> 00:15:55,829
Byäldsten tar sig inte igenom här.
245
00:15:56,538 --> 00:16:00,042
Kom igen! Visa dig, din mes!
246
00:16:00,125 --> 00:16:02,962
Den store Donny ska slåss mot dig!
247
00:16:03,045 --> 00:16:07,383
Du blir verkligen modig
när du har övertaget, Donny.
248
00:16:08,050 --> 00:16:11,053
Därför låter jag dig ta ledningen!
249
00:16:11,136 --> 00:16:13,472
Hallå! Lägg av!
250
00:16:13,555 --> 00:16:15,933
Men Donny kan ha en poäng.
251
00:16:16,517 --> 00:16:17,726
Om vad?
252
00:16:17,810 --> 00:16:23,232
Han är svagast
av alla heliga riddare vi har mött.
253
00:16:23,315 --> 00:16:24,441
Sant.
254
00:16:25,943 --> 00:16:30,322
Jämfört med Ironside verkade
hans stridsfärdigheter amatörmässiga.
255
00:16:31,323 --> 00:16:32,491
Det är inte allt.
256
00:16:33,033 --> 00:16:37,621
När han slogs mot Percival och Anne
använde han inte magi heller.
257
00:16:38,122 --> 00:16:39,498
Det är förbryllande.
258
00:16:40,082 --> 00:16:42,084
Ni har rätt.
259
00:16:42,167 --> 00:16:44,461
Att slåss är inte min starka sida.
260
00:16:45,587 --> 00:16:47,464
Herr Ardd, var är du?
261
00:16:48,007 --> 00:16:49,258
Ekot från kristallerna
262
00:16:49,341 --> 00:16:51,510
gör det omöjligt att veta var han är.
263
00:16:52,094 --> 00:16:56,348
Dessutom tar det tid
innan min magi börjar verka.
264
00:16:56,932 --> 00:17:01,520
Om jag inte leder in er i en labyrint
och uppehåller er så här, förlorar jag.
265
00:17:01,603 --> 00:17:03,063
Tar det tid?
266
00:17:03,605 --> 00:17:07,526
Även om du uppehåller oss
kommer vi inte att besegras!
267
00:17:07,609 --> 00:17:11,280
Det stämmer! Du är omringad!
268
00:17:11,363 --> 00:17:14,158
Vilka livliga snorungar.
269
00:17:14,241 --> 00:17:16,285
Men ni borde vara försiktiga.
270
00:17:16,368 --> 00:17:19,830
Den som försöker omringa
kanske själv slutar som omringad.
271
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
Det räcker. Visa dig bara...
272
00:17:23,375 --> 00:17:25,461
Jag ser ingenting!
273
00:17:26,003 --> 00:17:27,629
Vad i hela friden gör du?
274
00:17:28,130 --> 00:17:30,132
Min hjälm blev plötsligt stor och...
275
00:17:30,632 --> 00:17:31,550
Va?
276
00:17:32,134 --> 00:17:34,428
Det blev plötsligt mörkt.
277
00:17:34,511 --> 00:17:35,804
Inte du också.
278
00:17:37,890 --> 00:17:39,183
Vad nu?
279
00:17:40,601 --> 00:17:44,063
Percival!
280
00:17:46,023 --> 00:17:48,692
Percival, vad har hänt med dig?
281
00:17:49,276 --> 00:17:51,320
Du säger det, men se på dig själv.
282
00:17:51,403 --> 00:17:53,447
Nasiens, är det du?
283
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
Det är inte möjligt.
284
00:17:55,657 --> 00:17:57,451
Kan det vara så att vi
285
00:17:57,534 --> 00:18:00,287
håller på att bli bebisar?
286
00:18:00,788 --> 00:18:02,956
Det börjar bli svårt att stå på fötterna...
287
00:18:03,040 --> 00:18:04,708
Är du okej?
288
00:18:06,543 --> 00:18:08,879
Ni insåg det för sent.
289
00:18:08,962 --> 00:18:10,047
Herr Ardd!
290
00:18:10,130 --> 00:18:13,133
Jag har förmågan
att spola tillbaka livets gång
291
00:18:13,217 --> 00:18:16,220
inom en 50 meters radie
och göra dem till spädbarn.
292
00:18:16,804 --> 00:18:19,431
Det är min magi, "backa".
293
00:18:20,349 --> 00:18:23,268
Ni kan inte slåss längre
i ert nuvarande tillstånd.
294
00:18:27,523 --> 00:18:28,941
Jag vinner.
295
00:18:30,567 --> 00:18:32,194
Percival! Donny!
296
00:18:32,694 --> 00:18:34,363
Vi drar oss tillbaka tills vidare!
297
00:18:38,534 --> 00:18:39,493
- Kom igen!
- Kom igen!
298
00:18:40,452 --> 00:18:43,956
Ni två! Varför beter ni er som bebisar?
299
00:18:44,456 --> 00:18:45,916
Resultaten kan variera,
300
00:18:45,999 --> 00:18:50,254
men era sinnen kommer att återgå
till barndomen precis som era kroppar.
301
00:18:50,963 --> 00:18:52,339
Det är inte möjligt...
302
00:19:03,725 --> 00:19:05,644
Nu måste jag bara fullfölja mitt uppdrag.
303
00:19:08,105 --> 00:19:11,692
Jag förväntar mig inget annat
från en av Apokalypsens fyra ryttare.
304
00:19:11,775 --> 00:19:15,654
Inte ens som spädbarn gråter du.
Du är inte lite fräck.
305
00:19:15,737 --> 00:19:20,909
Innan jag tar itu med dig
måste jag ta drakreliefen.
306
00:19:28,709 --> 00:19:31,170
Släpp!
307
00:19:31,753 --> 00:19:34,423
Han är bara ett spädbarn,
men han är löjligt stark!
308
00:19:36,258 --> 00:19:38,051
Jag försöker inte leka med dig!
309
00:19:40,762 --> 00:19:42,264
Klättra inte uppför min arm!
310
00:19:43,765 --> 00:19:45,392
Din snorunge!
311
00:19:45,475 --> 00:19:47,186
Hur vågar du håna mig?
312
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
Jag ska omedelbart...
313
00:19:59,781 --> 00:20:00,616
Anne.
314
00:20:07,539 --> 00:20:08,916
Vänta här.
315
00:20:10,918 --> 00:20:12,211
Snälla, förstå, Anne.
316
00:20:12,294 --> 00:20:16,506
Apokalypsens fyra ryttare
måste tas itu med oavsett vad.
317
00:20:17,174 --> 00:20:19,718
Jag vill aldrig gå igenom
den smärtan igen.
318
00:20:20,302 --> 00:20:22,512
Eller utsätta nån annan för den!
319
00:20:22,596 --> 00:20:25,974
Så snälla, gråt inte. Okej?
320
00:20:37,444 --> 00:20:40,364
Vad är det, min prinsessa?
321
00:20:40,447 --> 00:20:42,616
Din pappa är här.
322
00:20:43,283 --> 00:20:45,786
Gråt inte.
323
00:20:54,044 --> 00:20:55,128
Är du glad nu?
324
00:20:55,921 --> 00:20:57,965
Aj.
325
00:20:58,048 --> 00:21:00,384
Connie, du gillar verkligen
din pappas näsa.
326
00:21:07,891 --> 00:21:09,017
Ardbeg!
327
00:21:09,101 --> 00:21:10,644
Den här byn är dödsdömd!
328
00:21:11,353 --> 00:21:15,274
Innan demonklanen attackerar igen,
ta din dotter och...
329
00:21:40,007 --> 00:21:40,841
Anne...
330
00:21:40,924 --> 00:21:43,176
Försöker du trösta mig?
331
00:21:44,761 --> 00:21:46,763
Så rar du är...
332
00:21:47,264 --> 00:21:51,393
Men jag måste göra det här.
333
00:22:01,278 --> 00:22:02,321
Du...
334
00:22:02,404 --> 00:22:06,450
Försöker du skydda Anne
även i ditt nuvarande tillstånd?
335
00:22:09,286 --> 00:22:10,412
Slappna av.
336
00:22:10,912 --> 00:22:12,914
Den enda jag ska döda är dig.
337
00:22:12,998 --> 00:22:14,958
Jag ska inte röra Anne eller de andra.
338
00:22:17,044 --> 00:22:19,588
Du kan inte döda det barnet.
339
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
THE GOAT SIN
340
00:23:58,019 --> 00:23:58,854
Undertexter: Emma Lindahl