1 00:00:12,721 --> 00:00:18,936 (剣がぶつかり合う音) 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,482 (ドニー)ふっ! (エドリン)はあっ! 3 00:00:24,400 --> 00:00:26,735 (ドニー)いってててて… 4 00:00:27,569 --> 00:00:30,572 (ハウザー)ドニー! 戦いの最中に剣を離すな 5 00:00:31,073 --> 00:00:33,075 かまわん エドリン とどめだ 6 00:00:33,993 --> 00:00:35,411 (エドリン)悪いな ドニー 7 00:00:35,494 --> 00:00:36,745 (ドニー)んっ… (エドリン)あっ… 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 おい どこへ行く? 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,124 (ドニー)だって かなわねえもん! 10 00:00:40,207 --> 00:00:41,208 (エドリン)待て! 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,501 (ため息) 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,129 (エドリン)ドニー 逃げるなって! 13 00:00:45,212 --> 00:00:47,214 聖騎士に あるまじき行為だぞ! 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,301 ドニオ~ッ! 15 00:00:51,385 --> 00:00:52,219 (エドリン)てやっ! 16 00:00:52,803 --> 00:00:54,555 (地面に落ちる音) 17 00:00:55,806 --> 00:00:57,307 いってえ~ 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,102 (ため息) 19 00:01:03,105 --> 00:01:03,856 (投げる音) 20 00:01:04,857 --> 00:01:08,027 ハア… 俺 向いてねえのかなあ 21 00:01:08,110 --> 00:01:11,488 確かに根性なしで 逃げ癖があるけどな 22 00:01:11,572 --> 00:01:12,406 なんだよ 23 00:01:12,489 --> 00:01:14,825 素直に言いすぎだぞ アニキ 24 00:01:16,493 --> 00:01:18,245 まだ始まったばかりだろ? 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,165 2人で聖騎士になろうぜ! 26 00:01:21,832 --> 00:01:24,376 (ハウザー)ん~ うう… 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,462 う~っ 28 00:01:31,508 --> 00:01:33,510 ♪~ 29 00:02:58,470 --> 00:03:00,472 ~♪ 30 00:03:03,559 --> 00:03:05,727 (エンシェントドラゴンのうなり声) 31 00:03:07,646 --> 00:03:08,480 (ドニー)フン 32 00:03:08,564 --> 00:03:09,773 (パーシバル)止めないと 33 00:03:10,399 --> 00:03:15,904 {\an8}(エンシェント ドラゴンの咆哮(ほうこう)) 34 00:03:15,988 --> 00:03:17,114 {\an8}(タイズー)ヤベえな 35 00:03:17,614 --> 00:03:20,242 {\an8}地下が崩れるのも 時間の問題だぜ 36 00:03:20,742 --> 00:03:23,287 (タイズー) 小僧 ちび竜の様子は どうだ? 37 00:03:23,370 --> 00:03:27,791 (ナシエンス)飲み込む力もないようで ミスト化した薬を吸収させています 38 00:03:28,375 --> 00:03:30,794 元気になってくれるといいのですが 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,798 なんだ? キツネ 40 00:03:34,882 --> 00:03:37,801 さっきから 人の顔 じっと見やがって 41 00:03:39,261 --> 00:03:41,847 {\an8}(シン)情けねえな ハウザー聖騎士長 42 00:03:41,930 --> 00:03:43,932 {\an8}てめえ それでも ドニーの師匠かよ 43 00:03:44,474 --> 00:03:46,143 {\an8}だあっ… しゃべるキツネ? 44 00:03:46,727 --> 00:03:48,645 しゃべるブタなら 見たことあったけど 45 00:03:48,729 --> 00:03:50,647 今度はキツネかよ 46 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 そんなに許せねえのか? 47 00:03:52,816 --> 00:03:54,735 自分を裏切ったエドリンが 48 00:03:54,818 --> 00:03:57,237 自分の期待を裏切ったドニーが 49 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 それとも 50 00:03:58,822 --> 00:04:01,909 弟子も満足に育てられねえ てめえ自身が 51 00:04:02,409 --> 00:04:03,243 チッ… 52 00:04:04,244 --> 00:04:04,995 くだらねえ 53 00:04:05,495 --> 00:04:06,997 な… んだと? 54 00:04:07,080 --> 00:04:09,666 (シン)てめえが持ってる “常闇(とこやみ)の棺(ひつぎ)”のかけら 55 00:04:09,750 --> 00:04:13,587 ドニーがどこかで盗んできたものと 勘違いしてるようだけどな 56 00:04:14,630 --> 00:04:17,049 {\an8}かけらのことまで 知ってんのかよ 57 00:04:17,132 --> 00:04:18,675 {\an8}(シン) ドニーは守ったんだ 58 00:04:18,759 --> 00:04:19,593 {\an8}えっ? 59 00:04:20,135 --> 00:04:22,471 {\an8}常闇の棺を 発動させようとした⸺ 60 00:04:22,554 --> 00:04:24,097 {\an8}混沌(こんとん)の騎士の手からな 61 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 混沌の騎士だと? 62 00:04:26,558 --> 00:04:29,269 アーサー配下の聖騎士から ドニーがか? 63 00:04:29,353 --> 00:04:33,148 (シン)そうさ ドニーは仲間たちと命がけで 64 00:04:33,231 --> 00:04:36,151 そのかけらと 滅ぼされかけた街を守り抜いたんだ 65 00:04:36,860 --> 00:04:39,488 旅芸人仲間の ちびどもとか? 66 00:04:39,571 --> 00:04:41,698 あいつらは旅芸人じゃねえよ 67 00:04:43,617 --> 00:04:45,285 あの かぶとのちびは 68 00:04:45,369 --> 00:04:47,996 リオネス王の密命で 俺が見つけたんだ 69 00:04:48,872 --> 00:04:51,208 ハッ! 陛下の密命って… 70 00:04:51,291 --> 00:04:53,794 ま… まさか ウソだろ? 71 00:04:53,877 --> 00:04:56,630 {\an8}ああ 奴(やつ)こそ 予言の騎士の1人 72 00:04:57,130 --> 00:04:59,758 “黙示録の四騎士” パーシバルだ 73 00:04:59,841 --> 00:05:01,051 (パーシバル)ふうっ 74 00:05:01,677 --> 00:05:02,511 (シン)とはいえ 75 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 まだ魔力に目覚めたばかりの 半人前だけどな 76 00:05:05,597 --> 00:05:06,515 (3人)あっ! 77 00:05:06,598 --> 00:05:07,724 (パーシバル)わあっ! 78 00:05:09,434 --> 00:05:11,395 (アン)パーシバル! ドニー! 79 00:05:18,151 --> 00:05:20,904 (ハウザー)おい 帽子の… お前 名前は? 80 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 あっ ナシエンスです 81 00:05:23,281 --> 00:05:24,992 (ハウザー)頼む ナシエンス 82 00:05:25,075 --> 00:05:28,203 お前の魔力で 俺から酒を抜いてくれ 83 00:05:28,286 --> 00:05:29,121 (ナシエンス)あっ… 84 00:05:29,788 --> 00:05:31,623 (シン)ハア… やれやれ 85 00:05:32,291 --> 00:05:35,460 アン! ドニーたちを連れて ここから離れて! 86 00:05:36,044 --> 00:05:38,463 バカ! お前はどうするんだよ? 87 00:05:38,547 --> 00:05:41,216 (アン)どっちみち 定員オーバーなんですけど! 88 00:05:41,300 --> 00:05:42,509 (パーシバル)ふん~っ! 89 00:05:42,592 --> 00:05:44,011 とお~っ! 90 00:05:44,803 --> 00:05:46,221 (ミニパーシバル)えいっ! えいっ! 91 00:05:46,305 --> 00:05:47,723 やっ やっ やっ やっ… 92 00:05:54,313 --> 00:05:57,357 {\an8}全然 効いてな~い! 93 00:05:57,441 --> 00:05:58,900 (エンシェントドラゴンのうなり声) 94 00:06:00,610 --> 00:06:02,112 (衝撃音) 95 00:06:02,195 --> 00:06:06,616 (エンシェントドラゴンのうなり声) 96 00:06:16,209 --> 00:06:18,253 {\an8}(エンシェント ドラゴンのうなり声) 97 00:06:18,337 --> 00:06:21,006 {\an8}(パーシバル)ふわわっ あれって僕の幻? 98 00:06:21,089 --> 00:06:22,924 {\an8}(ドニー)ナイスだ エドリンのアニキ 99 00:06:23,008 --> 00:06:24,092 {\an8}(エドリン) あっ… ああ 100 00:06:24,176 --> 00:06:25,761 {\an8}(シルヴァン) ヒイイ~! 101 00:06:25,844 --> 00:06:28,430 (ドニー)んっ… (シルヴァン)ブヒヒヒヒ~! 102 00:06:28,513 --> 00:06:30,807 シルヴァン もうちょっと頑張って! 103 00:06:30,891 --> 00:06:32,434 (シルヴァン)ヒヒ~! 104 00:06:32,517 --> 00:06:34,269 竜って すごいや! 105 00:06:34,353 --> 00:06:37,189 じいじに おとぎ話でなら 聞いたことあったけど 106 00:06:37,272 --> 00:06:40,025 僕の攻撃なんか 全然 効いちゃいないし 107 00:06:40,108 --> 00:06:42,819 向こうは 全然 本気を出してないもん 108 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 {\an8}感心してる場合かよ! 109 00:06:44,821 --> 00:06:46,239 {\an8}で 勝てる見込みは? 110 00:06:46,323 --> 00:06:47,824 {\an8}(パーシバル)ないよ (ドニー)はあ? 111 00:06:47,908 --> 00:06:49,326 {\an8}なんとかならないの? 112 00:06:49,409 --> 00:06:50,327 {\an8}(エドリン)あっ… 113 00:06:52,204 --> 00:06:53,663 {\an8}(シルヴァン)あっ… (一同)うわっ… 114 00:06:53,747 --> 00:06:56,333 (衝突音) 115 00:06:58,794 --> 00:07:00,337 (エンシェントドラゴンのうなり声) (一同)ハッ! 116 00:07:02,422 --> 00:07:04,841 うわ~っ! 気づかれた~! 117 00:07:04,925 --> 00:07:06,218 どうしよう! 118 00:07:06,885 --> 00:07:07,886 乗れ乗れ! 119 00:07:07,969 --> 00:07:09,721 無理に決まってるでしょ! 120 00:07:12,390 --> 00:07:15,477 (うなり声) 121 00:07:16,061 --> 00:07:17,270 とにかく走れ! 122 00:07:21,274 --> 00:07:24,486 (風の音) 123 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 {\an8}ちょっ… 何? このつむじ風 124 00:07:27,072 --> 00:07:27,823 {\an8}あっ… 125 00:07:27,906 --> 00:07:28,907 ああっ… 126 00:07:32,411 --> 00:07:33,620 叔父さん? 127 00:07:33,703 --> 00:07:35,038 (エドリン)ハウザー師匠! 128 00:07:39,918 --> 00:07:41,920 {\an8}得物は返してもらうぜ 129 00:07:42,462 --> 00:07:44,965 (アン)酔っ払い聖騎士長が何の用? 130 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 おじさん 弱いんだから こっち来ちゃ危ないよ! 131 00:07:48,093 --> 00:07:50,137 師匠 逃げてください! 132 00:07:50,220 --> 00:07:52,514 {\an8}(ドニー)いや あの人なら大丈夫だ 133 00:07:53,098 --> 00:07:54,516 (3人)えっ? 134 00:08:09,614 --> 00:08:10,782 {\an8}(3人)あっ! 135 00:08:10,866 --> 00:08:12,033 {\an8}(ドニー)んっ… 136 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 (ハウザー)ライジング… 137 00:08:20,000 --> 00:08:21,418 トルネード! 138 00:08:23,462 --> 00:08:24,629 (2人の驚く声) 139 00:08:24,713 --> 00:08:26,131 (エンシェントドラゴンのうなり声) 140 00:08:28,717 --> 00:08:29,926 (ハウザー)ワール… 141 00:08:31,636 --> 00:08:32,554 ショック! 142 00:08:41,605 --> 00:08:42,772 (パーシバル)うわあ~っ 143 00:08:42,856 --> 00:08:43,690 あっ… 144 00:08:44,232 --> 00:08:46,526 別に驚くことじゃねえよ 145 00:08:47,611 --> 00:08:50,030 まだまだ あんなもんじゃねえ! 146 00:08:57,454 --> 00:09:01,291 (咆哮) 147 00:09:05,795 --> 00:09:10,800 (咆哮) 148 00:09:21,394 --> 00:09:25,398 (ハウザー)スーパーサイクロン! 149 00:09:27,484 --> 00:09:29,486 (うめき声) 150 00:09:34,407 --> 00:09:37,619 ハウザー師匠って こんなに強かったのか 151 00:09:37,702 --> 00:09:38,787 当たり前(めえ)だろ 152 00:09:38,870 --> 00:09:41,539 俺たち相手に 本気を見せると思ってんのか? 153 00:09:42,499 --> 00:09:47,504 あの人は 16年前の 魔神族との聖戦を勝ち抜いた⸺ 154 00:09:49,714 --> 00:09:51,466 本物の聖騎士だ 155 00:10:07,899 --> 00:10:09,109 {\an8}(ドニー)すっげえや! 156 00:10:09,609 --> 00:10:11,111 やったな 叔父さん! 157 00:10:14,447 --> 00:10:17,367 ドニー エドリン ケガはねえか? 158 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 ああ このとおり! 159 00:10:20,036 --> 00:10:24,040 パーシバル 見た? 信じられない強さだわ 160 00:10:26,042 --> 00:10:27,961 ねえ 聞いてる? 161 00:10:28,545 --> 00:10:31,464 {\an8}はあ~っ… ふわわ~っ! 162 00:10:31,548 --> 00:10:32,966 {\an8}(ドニー) な… なんだ? 163 00:10:33,758 --> 00:10:37,095 {\an8}聖騎士って カッコよ~い! 164 00:10:37,762 --> 00:10:41,683 僕も~! 165 00:10:42,601 --> 00:10:44,519 聖騎士になってみたいな~! 166 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 どうやったらなれるの? 教えて 教えて! 167 00:10:46,980 --> 00:10:48,690 なんだ なんだ? 168 00:10:49,691 --> 00:10:52,527 らいじんぐとるねえど! 169 00:10:53,486 --> 00:10:55,822 わある・しょっく! 170 00:10:57,282 --> 00:11:00,201 すうぱあさいくろん! 171 00:11:00,785 --> 00:11:01,786 (ハウザー)ああ… 172 00:11:03,246 --> 00:11:05,832 酔っ払いだけど実は強い リオネスの聖騎士長の 173 00:11:05,915 --> 00:11:07,250 ドニーの叔父さん先生! 174 00:11:07,334 --> 00:11:10,420 いや 長(なげ)えし! ハウザーでいいよ 175 00:11:10,920 --> 00:11:14,341 僕もハウザーさんみたいに 強くなれますか? 176 00:11:14,424 --> 00:11:17,218 お前 強くなりてえのか? 177 00:11:17,302 --> 00:11:20,305 うん 僕は強くならなくちゃいけないんだ 178 00:11:20,805 --> 00:11:21,973 (アン)あっ… 179 00:11:22,807 --> 00:11:24,684 そうか ただ まあ… 180 00:11:24,768 --> 00:11:27,520 世の中 俺より強い奴なんざ いくらでも… 181 00:11:27,604 --> 00:11:29,230 (ちび竜の鳴き声) (ハウザー)おっ? 182 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 (パーシバルたち)ああ! 183 00:11:30,398 --> 00:11:32,901 (ちび竜の鳴き声) 184 00:11:33,485 --> 00:11:35,695 みんな 無事ですか~? 185 00:11:36,196 --> 00:11:38,406 (パーシバル) ちび竜が元気になったんだね 186 00:11:41,201 --> 00:11:43,370 もう心配ありませんよ 187 00:11:43,912 --> 00:11:44,913 お前が? 188 00:11:48,291 --> 00:11:50,210 (ちび竜の鳴き声) 189 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 (鳴き声) 190 00:11:53,713 --> 00:11:56,341 まさか 退治してしまったんですか? 191 00:11:56,424 --> 00:11:57,634 安心しろ 192 00:12:00,178 --> 00:12:01,179 (鳴き声) 193 00:12:01,262 --> 00:12:02,639 (エンシェントドラゴンのうなり声) 194 00:12:02,722 --> 00:12:03,640 (ちび竜の鳴き声) 195 00:12:05,392 --> 00:12:06,810 さっきは ごめんよ 196 00:12:07,477 --> 00:12:10,355 また 人や街を 襲ったりしないかしら? 197 00:12:10,855 --> 00:12:11,606 それは… 198 00:12:12,107 --> 00:12:14,109 あのエンシェントドラゴンは 199 00:12:14,192 --> 00:12:17,028 自分の子供が奪われたから 暴れたんだ 200 00:12:17,612 --> 00:12:20,448 もう むやみに 人や街は襲わねえはずさ 201 00:12:21,616 --> 00:12:25,036 心配するな あとは俺が預かる 202 00:12:25,745 --> 00:12:27,122 ああ… 203 00:12:27,205 --> 00:12:28,039 (ドニー)ヘヘッ 204 00:12:36,715 --> 00:12:39,342 (ハウザー) エドリン どこに行くつもりだ? 205 00:12:39,426 --> 00:12:40,343 (エドリン)あっ… 206 00:12:41,136 --> 00:12:43,138 どうせ俺は お尋ね者だし 207 00:12:44,013 --> 00:12:47,142 こんな取り返しのつかないことを してしまったんだ 208 00:12:48,309 --> 00:12:51,312 {\an8}だから 竜を傷つけたことも 209 00:12:51,396 --> 00:12:54,065 {\an8}街を壊したことも 全部忘れて 210 00:12:54,149 --> 00:12:56,151 {\an8}どっかに とんずら しようってのか? 211 00:12:56,234 --> 00:12:57,152 {\an8}うっ… 212 00:12:57,819 --> 00:13:00,864 だったら 俺を捕まえ 牢(ろう)にでも ぶち込めばいい! 213 00:13:00,947 --> 00:13:02,657 (足音) (エドリン)どうせ俺なんて… 214 00:13:02,741 --> 00:13:03,491 (エドリン)あっ… 215 00:13:03,575 --> 00:13:04,909 (ハウザー)やあっ! (エドリン)だっ… 216 00:13:06,077 --> 00:13:07,078 (エドリン)ぷはっ… 217 00:13:08,580 --> 00:13:09,497 {\an8}(一同)ああっ 218 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 {\an8}(地面に落ちる音) 219 00:13:12,584 --> 00:13:14,210 (エドリンのせき込み) 220 00:13:16,588 --> 00:13:18,590 な… 何するんだよ! 221 00:13:19,257 --> 00:13:21,593 あんたに俺の気持ちが分かるのか? 222 00:13:24,846 --> 00:13:27,849 {\an8}どうせ お前も ドニーと同じように 223 00:13:27,932 --> 00:13:30,351 {\an8}自分の力じゃ聖騎士に なれねえと思って 224 00:13:30,435 --> 00:13:31,352 {\an8}ふてくされて 225 00:13:31,436 --> 00:13:33,646 {\an8}こんなバカなまねを しやがったんだろ 226 00:13:34,647 --> 00:13:35,482 {\an8}(エドリン)くっ… 227 00:13:35,982 --> 00:13:36,816 {\an8}あっ… 228 00:13:37,484 --> 00:13:40,320 {\an8}だが 情けねえのは俺も同じだ 229 00:13:40,904 --> 00:13:41,654 {\an8}(エドリン)えっ? 230 00:13:46,493 --> 00:13:48,411 てやあ~っ! 231 00:13:51,998 --> 00:13:52,916 だあっ… 232 00:13:52,999 --> 00:13:53,833 ぐっ… 233 00:13:54,375 --> 00:13:55,668 (ハウザー)どうした? エドリン 234 00:13:55,752 --> 00:13:57,670 お前の力は こんなもんか? 235 00:13:57,754 --> 00:13:59,380 まだまだ! 236 00:14:08,598 --> 00:14:09,682 (ため息) 237 00:14:10,683 --> 00:14:12,811 で こっからどうする? 238 00:14:12,894 --> 00:14:17,398 お前の作る幻は 確かに本物と うり二つだが 239 00:14:17,482 --> 00:14:18,900 動かせはしねえよな 240 00:14:18,983 --> 00:14:19,692 (エドリン)くっ… 241 00:14:21,402 --> 00:14:22,821 (ハウザー)ふっ… (エドリン)だあっ! 242 00:14:25,073 --> 00:14:25,907 ぐっ… 243 00:14:27,742 --> 00:14:30,578 {\an8}お前の魔力は 実戦向きじゃねえ 244 00:14:30,662 --> 00:14:32,580 {\an8}魔力だけに 頼ろうとすんな 245 00:14:33,748 --> 00:14:35,291 剣の腕も磨け! 246 00:14:35,917 --> 00:14:36,668 (エドリン)くっ… 247 00:14:38,753 --> 00:14:41,673 俺には… 無理です 248 00:14:41,756 --> 00:14:44,175 (ハウザー) ドニーみてえなことを言うな 249 00:14:44,259 --> 00:14:47,428 お前は 俺の期待を裏切らないでくれよ 250 00:14:48,012 --> 00:14:48,763 {\an8}期待? 251 00:14:49,264 --> 00:14:50,181 {\an8}いつまで経っても 252 00:14:50,765 --> 00:14:52,976 {\an8}師匠から 一本も取れない奴に? 253 00:14:54,477 --> 00:14:55,228 うっ… 254 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 (エドリン)ううっ… (ハウザー)エドリン! 255 00:15:10,243 --> 00:15:11,160 (ハウザー)ハア… 256 00:15:14,163 --> 00:15:15,790 あの時の俺は 257 00:15:15,874 --> 00:15:18,376 お前に寄り添ってやることが できなかった 258 00:15:19,043 --> 00:15:20,879 師匠失格だ 259 00:15:20,962 --> 00:15:21,963 あっ… 260 00:15:22,046 --> 00:15:27,260 聖騎士に必要なのは 相手を傷つける力なんかじゃねえ 261 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 俺は見てたぜ 262 00:15:29,679 --> 00:15:31,598 お前が その魔力で 263 00:15:31,681 --> 00:15:34,434 ドニーや ちびどもを 助けるところをよ 264 00:15:36,644 --> 00:15:37,562 立てよ 265 00:15:38,605 --> 00:15:39,439 {\an8}(エドリン)あっ… 266 00:15:41,065 --> 00:15:44,485 {\an8}(ハウザー)俺もお前も 一から鍛え直しだ 267 00:15:45,069 --> 00:15:47,280 {\an8}(エドリン) うっ… くっ… 268 00:15:49,073 --> 00:15:49,908 (手を取る音) 269 00:15:52,327 --> 00:15:56,080 (エドリンの泣き声) 270 00:15:57,081 --> 00:15:59,500 (ハウザー)お前の罪は 俺も償う 271 00:16:00,251 --> 00:16:01,669 殴って悪かったな 272 00:16:03,087 --> 00:16:05,298 カッコいいだろ? 俺の叔父さん 273 00:16:05,840 --> 00:16:07,467 フンッ まあね 274 00:16:08,843 --> 00:16:09,677 (パーシバル)立てよ 275 00:16:10,178 --> 00:16:11,804 再現すなっ! 276 00:16:13,222 --> 00:16:14,974 ドニー お前もだ 277 00:16:15,058 --> 00:16:15,808 (ドニー)えっ? 278 00:16:16,309 --> 00:16:19,228 さっき殴ったこと 謝らせてくれ 279 00:16:20,271 --> 00:16:23,483 お前のことを信じてやれなくて すまなかった 280 00:16:23,566 --> 00:16:26,194 べ… 別にいいって 281 00:16:26,277 --> 00:16:28,488 一度は修業から逃げたわけだし 282 00:16:29,072 --> 00:16:31,699 とはいえ 死ぬのが怖いって言ってた奴が 283 00:16:31,783 --> 00:16:34,994 こんな むちゃしやがって どんな心境の変化だ? 284 00:16:36,829 --> 00:16:39,499 {\an8}死ぬ間際に 母ちゃんが言ってたんだ 285 00:16:40,917 --> 00:16:43,086 (ドニーの母)生きてね 私の分まで 286 00:16:44,420 --> 00:16:45,588 {\an8}姉貴が? 287 00:16:46,089 --> 00:16:47,090 (エドリン)あっ… 288 00:16:47,590 --> 00:16:49,592 そんなこと言われたら 289 00:16:49,676 --> 00:16:52,136 民のために 命をかける聖騎士になんて 290 00:16:52,220 --> 00:16:54,138 とてもなれる気がしなくて 291 00:16:54,222 --> 00:16:55,640 (エドリン)ああ… 292 00:16:56,849 --> 00:16:58,935 俺は 何も知らずに… 293 00:17:00,311 --> 00:17:02,855 でも 今は違うんだ 294 00:17:03,731 --> 00:17:07,360 俺は 仲間のために生きる聖騎士を 目指す 295 00:17:07,986 --> 00:17:08,820 (ハウザー)フッ… 296 00:17:09,946 --> 00:17:11,280 {\an8}(ドニー) ヘヘヘヘッ… 297 00:17:13,074 --> 00:17:13,866 {\an8}あっ 298 00:17:15,993 --> 00:17:16,911 エドリンのアニキ 299 00:17:17,453 --> 00:17:18,204 あっ… 300 00:17:18,955 --> 00:17:21,082 一緒に修業は できねえけど 301 00:17:21,165 --> 00:17:24,377 俺 聖騎士の夢からは もう逃げねえから 302 00:17:25,128 --> 00:17:25,962 ドニー… 303 00:17:26,462 --> 00:17:30,591 俺も 絶対に強くなった姿を アニキに見せるからさ 304 00:17:31,426 --> 00:17:35,847 だから 今度こそ必ず 2人で聖騎士になろうぜ 305 00:17:36,889 --> 00:17:37,640 ああ! 306 00:17:40,893 --> 00:17:43,938 俺が引退する前に頼むぜ 307 00:17:44,856 --> 00:17:46,065 じゃあ それ 返して… 308 00:17:47,025 --> 00:17:48,526 {\an8}って なんだよ! 309 00:17:48,609 --> 00:17:50,903 {\an8}返す前に 念を押して言っておく 310 00:17:50,987 --> 00:17:51,738 {\an8}えっ… 311 00:17:52,280 --> 00:17:54,282 (ハウザー) こいつを持っているかぎり 312 00:17:54,365 --> 00:17:58,453 アーサーの配下が死に物狂いで 狙ってくると覚悟しておけ 313 00:17:58,536 --> 00:17:59,829 (ドニー)あう… 314 00:17:59,912 --> 00:18:01,205 (パーシバル)何 何? 315 00:18:01,289 --> 00:18:07,003 こいつは それほど 奴らとの戦局を 変える力を持ってるってことだ 316 00:18:07,086 --> 00:18:07,962 あっ? 317 00:18:08,755 --> 00:18:10,965 (アン)ハア… (ハウザー)ドニー! 318 00:18:11,048 --> 00:18:14,051 (ドニー)そんなこと言われたら 怖くて持てねえよ! 319 00:18:14,135 --> 00:18:15,970 (ハウザー)この腰抜け! 320 00:18:16,054 --> 00:18:17,972 (エドリン)ハハハッ… ハハハハッ… 321 00:18:18,056 --> 00:18:19,557 (ため息) 322 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 {\an8}じゃあ それ 僕が持つよ 323 00:18:23,561 --> 00:18:25,062 {\an8}(一同の驚く声) 324 00:18:28,066 --> 00:18:31,986 (金属をたたく音) 325 00:18:32,069 --> 00:18:35,198 へえ~ 器用なもんだなあ 326 00:18:35,281 --> 00:18:36,616 家が鍛冶屋でよ 327 00:18:37,116 --> 00:18:40,536 ガキの頃は よく親父(おやじ)の手伝いをしたもんさ 328 00:18:41,078 --> 00:18:43,998 といっても 出来合いの刃を付けるだけだが 329 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 まあ それなりに使えんだろ 330 00:18:49,212 --> 00:18:50,755 パーシバル… だっけ? 331 00:18:50,838 --> 00:18:51,756 (パーシバル)うん 332 00:18:51,839 --> 00:18:53,591 (ハウザー)聖騎士を目指す奴が 333 00:18:53,674 --> 00:18:56,260 剣も持ってないんじゃ さまにならないぜ 334 00:18:56,344 --> 00:18:59,764 ましてや 予言の騎士となりゃ なおさらな 335 00:18:59,847 --> 00:19:00,723 ああ… 336 00:19:03,851 --> 00:19:05,269 (ハウザー)さあ 受け取んな 337 00:19:05,978 --> 00:19:08,773 今日から これは お前の物(もん)だ 338 00:19:10,650 --> 00:19:11,901 (パーシバル)ふわ~ 339 00:19:11,984 --> 00:19:14,070 これが僕の剣! 340 00:19:14,862 --> 00:19:16,072 (ナシエンス)フフッ… (アン)ウフフッ 341 00:19:16,155 --> 00:19:18,282 (ドニー)フウ~ ヘヘヘッ… 342 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 (タイズー) 派手に ぶっ壊れちまったな 343 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 (ハウザー)まったくだ 344 00:19:23,871 --> 00:19:24,872 これからどうする? 345 00:19:25,498 --> 00:19:28,376 まずは 街を直さなきゃならないからな 346 00:19:28,960 --> 00:19:31,629 近くの街で人手を集めてくるか 347 00:19:32,713 --> 00:19:37,218 そいつが終わったら 各方面に エドリンと落とし前をつけてくる 348 00:19:37,718 --> 00:19:38,636 (シン)ふむ… 349 00:19:38,719 --> 00:19:40,054 そうだ シン 350 00:19:40,137 --> 00:19:41,013 (シン)うん? 351 00:19:41,097 --> 00:19:44,642 パーシバルを見つけたことは 陛下に報告したのか? 352 00:19:44,725 --> 00:19:46,060 いいや まだだ 353 00:19:46,561 --> 00:19:48,437 いろいろと見極める必要があってな 354 00:19:48,980 --> 00:19:50,565 でも まあ そうだな 355 00:19:51,732 --> 00:19:53,151 一応 伝えておくか 356 00:19:53,734 --> 00:19:58,656 (パーシバルたちの談笑する声) 357 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 そういや アニキ 358 00:20:00,741 --> 00:20:02,743 あの時 言ってた 宿命って何? 359 00:20:02,827 --> 00:20:05,246 ああ あれは… 違った… 360 00:20:34,275 --> 00:20:36,444 (ドニー)アニキも変わんねえなあ (エドリン)ハハハ… お前もな 361 00:20:36,527 --> 00:20:37,695 ねえ ドニー 362 00:20:37,778 --> 00:20:39,113 シンを見なかった? 363 00:20:39,196 --> 00:20:40,865 えっ? 小便じゃねえの? 364 00:20:41,532 --> 00:20:42,450 (パーシバル)あっ… 365 00:20:45,703 --> 00:20:46,537 (タイズー)おっ? 366 00:21:12,563 --> 00:21:15,191 (足音) 367 00:21:15,274 --> 00:21:15,983 {\an8}(家臣)陛下 368 00:21:16,067 --> 00:21:18,694 {\an8}本日の会議と公務は これで終了です 369 00:21:19,237 --> 00:21:20,780 (メリオダス)お前らも お疲れだろ 370 00:21:21,280 --> 00:21:22,490 ゆっくり休めよ! 371 00:21:23,032 --> 00:21:24,700 ニッシッシ~ 372 00:21:25,493 --> 00:21:27,995 今日も 新メニュー開発に取り組むかね 373 00:21:28,579 --> 00:21:29,497 そうだ! 374 00:21:29,580 --> 00:21:32,375 今度 新作料理ができたら 試食させてやるよ 375 00:21:33,000 --> 00:21:34,251 うちの店で 376 00:21:34,335 --> 00:21:36,629 (家臣)げえ~っ! (家臣)ええ~! いやあ… 377 00:21:36,712 --> 00:21:37,838 (メリオダス)遠慮すんなって 378 00:21:38,339 --> 00:21:39,257 あっ… 379 00:21:39,340 --> 00:21:40,174 (2人)うおっ? 380 00:21:50,351 --> 00:21:52,478 (家臣)陛下 これは… 381 00:21:52,561 --> 00:21:53,396 (メリオダス)ああ 382 00:21:54,355 --> 00:21:56,482 予言の騎士を見つけたか 383 00:21:57,233 --> 00:22:00,152 さてさて さ~て どんな奴やら 384 00:22:23,009 --> 00:22:25,011 {\an8}♪~ 385 00:23:49,929 --> 00:23:51,931 {\an8}~♪