1
00:00:24,399 --> 00:00:26,526
Owie!
2
00:00:27,569 --> 00:00:28,403
Donny!
3
00:00:28,486 --> 00:00:30,947
Don't let go of your sword during battle!
4
00:00:31,030 --> 00:00:33,074
Don't mind him, Edlin! Finish him!
5
00:00:33,992 --> 00:00:35,285
Sorry, Donny!
6
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
Hey! Where are you going?
7
00:00:38,538 --> 00:00:40,123
I don't stand a chance!
8
00:00:40,206 --> 00:00:41,207
Stop!
9
00:00:43,293 --> 00:00:45,086
Donny, stop running away!
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,297
A Holy Knight shouldn't
do something like that!
11
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
Donny-o!
12
00:00:55,805 --> 00:00:57,182
Ow!
13
00:01:05,899 --> 00:01:08,026
Maybe I'm not cut out for it.
14
00:01:08,109 --> 00:01:11,488
True, you're spineless
and you have a bad habit of running away.
15
00:01:11,571 --> 00:01:12,405
Hey.
16
00:01:12,489 --> 00:01:14,783
You're being too blunt, Edlin.
17
00:01:16,534 --> 00:01:18,244
We're just getting started, right?
18
00:01:19,454 --> 00:01:21,247
Let's become Holy Knights together!
19
00:03:08,479 --> 00:03:09,564
I have to stop this!
20
00:03:13,401 --> 00:03:15,945
{\an8}A REAL HOLY KNIGHT
21
00:03:16,029 --> 00:03:17,530
{\an8}This is bad.
22
00:03:17,614 --> 00:03:20,658
{\an8}It's only a matter of time
before the underground caves in on us.
23
00:03:20,742 --> 00:03:23,369
Kid, how's the little dragon doing?
24
00:03:23,453 --> 00:03:25,288
It doesn't have the strength to swallow,
25
00:03:25,371 --> 00:03:28,291
so I transformed the medicine
into a mist for them to absorb.
26
00:03:28,374 --> 00:03:30,793
I can only hope it gets better with this.
27
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
What is it, Fox?
28
00:03:34,964 --> 00:03:37,800
Why have you been staring at me?
29
00:03:39,218 --> 00:03:41,888
You're pathetic, Great Holy Knight Howzer.
30
00:03:41,971 --> 00:03:43,932
And you call yourself Donny's master?
31
00:03:44,891 --> 00:03:46,142
{\an8}A talking fox!
32
00:03:46,226 --> 00:03:50,647
I've seen a talking pig before,
but now a fox?!
33
00:03:50,730 --> 00:03:52,774
Is it that hard for you to forgive?
34
00:03:52,857 --> 00:03:54,734
To forgive Edlin who betrayed you...
35
00:03:54,817 --> 00:03:57,654
And Donny, who betrayed your expectations?
36
00:03:57,737 --> 00:03:59,864
Or is it that you can't forgive yourself
37
00:03:59,948 --> 00:04:02,158
for not being able to train
your pupils properly?
38
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Ridiculous.
39
00:04:05,495 --> 00:04:06,788
What did you say?!
40
00:04:06,871 --> 00:04:09,666
The fragment of the Coffin
of Eternal Darkness you're holding...
41
00:04:09,749 --> 00:04:13,294
It seems you mistakenly think
that Donny stole it from somewhere.
42
00:04:14,128 --> 00:04:17,006
You even know about the fragment?
43
00:04:17,090 --> 00:04:18,258
Donny protected it...
44
00:04:20,134 --> 00:04:22,095
{\an8}from the clutches of a Knight of Chaos
45
00:04:22,178 --> 00:04:24,555
{\an8}who tried to activate
the Coffin of Eternal Darkness.
46
00:04:24,639 --> 00:04:26,516
A Knight of Chaos?
47
00:04:26,599 --> 00:04:29,269
Donny protected it from a Holy Knight
in Arthur's service?
48
00:04:29,352 --> 00:04:30,645
That's right.
49
00:04:30,728 --> 00:04:33,147
Donny risked his life,
along with his friends,
50
00:04:33,231 --> 00:04:36,150
to protect the fragment
and the nearly devastated city.
51
00:04:36,859 --> 00:04:39,487
He did that with his fellow
traveling performer kids?
52
00:04:39,570 --> 00:04:41,572
They aren't traveling performers.
53
00:04:43,616 --> 00:04:47,954
The kid with the helmet is someone I found
on secret orders from the King of Liones.
54
00:04:49,622 --> 00:04:53,793
Secret orders from His Majesty?
N-No way, you can't be serious!
55
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
I am.
56
00:04:54,794 --> 00:04:57,046
He is one of the knights
from the prophecy.
57
00:04:57,130 --> 00:04:59,924
He's Percival,
one of the Four Knights of the Apocalypse!
58
00:05:01,718 --> 00:05:05,555
That said, he's still a fledgling
who's only recently awakened to his magic.
59
00:05:09,434 --> 00:05:11,102
Percival! Donny!
60
00:05:18,151 --> 00:05:20,778
Hey, you with the hat! What's your name?
61
00:05:21,821 --> 00:05:23,197
Nasiens.
62
00:05:23,281 --> 00:05:24,866
Do me a favor, Nasiens.
63
00:05:24,949 --> 00:05:28,202
Remove the alcohol from my system
with your magic.
64
00:05:30,830 --> 00:05:31,664
Good grief...
65
00:05:32,790 --> 00:05:35,460
Anne! Take Donny and his friend,
and get away from here!
66
00:05:36,044 --> 00:05:38,463
Moron! What about you?!
67
00:05:38,546 --> 00:05:41,215
Either way,
Sylvan can't carry any more people!
68
00:05:54,312 --> 00:05:57,356
{\an8}It's not working at all!
69
00:06:18,336 --> 00:06:21,005
{\an8}Was that an illusion of me?
70
00:06:21,089 --> 00:06:22,882
{\an8}Nice work, Edlin!
71
00:06:22,965 --> 00:06:24,133
{\an8}Th-Thanks.
72
00:06:28,513 --> 00:06:30,765
Sylvan, run a little faster!
73
00:06:32,517 --> 00:06:34,310
Dragons are so cool!
74
00:06:34,393 --> 00:06:37,188
I've heard fairy tales about them
from Grandpa,
75
00:06:37,271 --> 00:06:42,819
but none of my attacks are fazing her
and she's not even going all out!
76
00:06:42,902 --> 00:06:45,988
{\an8}This is no time to be impressed!
So, do we stand a chance?
77
00:06:46,072 --> 00:06:46,906
{\an8}Nope.
78
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
{\an8}What?
79
00:06:47,907 --> 00:06:49,367
{\an8}Can't you do something?
80
00:07:03,339 --> 00:07:04,841
She saw us!
81
00:07:04,924 --> 00:07:06,217
What do we do?!
82
00:07:06,843 --> 00:07:07,844
Get on, get on!
83
00:07:07,927 --> 00:07:09,846
As if that's an option!
84
00:07:16,060 --> 00:07:17,270
Just run!
85
00:07:24,569 --> 00:07:27,238
{\an8}Wait, what? What is this whirlwind?
86
00:07:32,410 --> 00:07:33,661
Uncle?!
87
00:07:33,744 --> 00:07:34,912
Master Howzer!
88
00:07:39,917 --> 00:07:42,378
I'll have you return the weapon.
89
00:07:42,462 --> 00:07:44,964
What's a drunk Great Holy Knight
doing here?
90
00:07:45,047 --> 00:07:48,009
You're weak, Mister,
so it's risky for you to be here!
91
00:07:48,092 --> 00:07:50,136
Master, please run away!
92
00:07:50,219 --> 00:07:52,597
No, he'll be fine.
93
00:08:16,913 --> 00:08:18,831
Rising...
94
00:08:18,915 --> 00:08:19,749
RISING TORNADO
95
00:08:19,832 --> 00:08:21,501
Tornado!
96
00:08:28,716 --> 00:08:30,009
Whirl...
97
00:08:30,092 --> 00:08:30,927
WHIRL SHOCK!!!
98
00:08:31,552 --> 00:08:32,678
Shock!
99
00:08:44,273 --> 00:08:46,526
It's nothing to be surprised about.
100
00:08:47,693 --> 00:08:50,112
He's only getting started!
101
00:09:21,394 --> 00:09:25,439
Super Cyclone!
102
00:09:32,655 --> 00:09:34,323
SUPER CYCLONE
103
00:09:34,407 --> 00:09:37,618
I had no idea Master Howzer was so strong!
104
00:09:37,702 --> 00:09:38,661
What did you think?
105
00:09:38,744 --> 00:09:41,956
Did you think
he'd use his full strength against us?
106
00:09:42,540 --> 00:09:47,670
That man survived the Holy War
against the demon clan 16 years ago.
107
00:09:49,755 --> 00:09:51,382
He's a real Holy Knight!
108
00:10:07,857 --> 00:10:11,110
That was amazing! You did it, Uncle!
109
00:10:14,447 --> 00:10:17,366
Donny, Edlin, are you alright?
110
00:10:17,950 --> 00:10:19,952
Yeah! As you can see!
111
00:10:20,036 --> 00:10:23,998
Percival, did you see that?
That was incredible strength.
112
00:10:26,542 --> 00:10:27,835
Hey, are you listening?
113
00:10:31,547 --> 00:10:32,882
Wh-What?
114
00:10:33,758 --> 00:10:37,178
{\an8}Holy Knights are cool!
115
00:10:38,262 --> 00:10:41,682
I want...
116
00:10:42,433 --> 00:10:44,518
to become a Holy Knight, too!
117
00:10:44,602 --> 00:10:47,104
How can I become one?! Teach me!
118
00:10:47,188 --> 00:10:48,689
What?
119
00:10:49,774 --> 00:10:52,526
Rising Tornado!
120
00:10:53,444 --> 00:10:55,863
Whirl Shock!
121
00:10:57,281 --> 00:11:00,201
Super Cyclone!
122
00:11:03,287 --> 00:11:05,831
The drunk but actually strong
Great Holy Knight of Liones
123
00:11:05,915 --> 00:11:07,291
and Donny's uncle and teacher!
124
00:11:07,375 --> 00:11:10,836
That's too long! Just call me Howzer!
125
00:11:10,920 --> 00:11:14,340
Could I become as strong as you,
Mr. Howzer?!
126
00:11:14,423 --> 00:11:17,218
You want to become strong?
127
00:11:17,301 --> 00:11:20,721
Yeah. I have to become strong.
128
00:11:22,807 --> 00:11:23,724
I see.
129
00:11:23,808 --> 00:11:28,104
But you know, there are countless folks
who're stronger than me in the world--
130
00:11:33,484 --> 00:11:36,112
Are you all safe?
131
00:11:36,195 --> 00:11:38,364
So the little dragon got better!
132
00:11:41,200 --> 00:11:43,327
There's no need to worry anymore.
133
00:11:43,828 --> 00:11:44,662
You did this?
134
00:11:53,712 --> 00:11:56,298
Please don't tell me you slew her...
135
00:11:56,382 --> 00:11:57,633
Relax.
136
00:12:05,349 --> 00:12:06,767
I'm sorry about earlier.
137
00:12:07,476 --> 00:12:10,229
Won't she attack humans and towns again?
138
00:12:10,896 --> 00:12:12,022
Well...
139
00:12:12,106 --> 00:12:17,027
That ancient dragon acted violently
because her kid was taken from her.
140
00:12:17,111 --> 00:12:20,364
She shouldn't attack humans and towns
without reason anymore.
141
00:12:21,615 --> 00:12:25,161
Don't worry. I'll handle the rest.
142
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
Edlin, where do you think you're going?
143
00:12:41,093 --> 00:12:43,012
I'm a fugitive, after all.
144
00:12:44,013 --> 00:12:47,016
And I've done something
as irreparable as this.
145
00:12:48,350 --> 00:12:52,646
{\an8}So, you plan to forget
all about the dragon you hurt
146
00:12:52,730 --> 00:12:56,233
{\an8}and the town you destroyed
and run away somewhere?
147
00:12:57,818 --> 00:13:01,363
Then capture me
and throw me in jail or something!
148
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
In the end, I'm just a...
149
00:13:16,462 --> 00:13:19,089
Wh-What did you do that for?!
150
00:13:19,173 --> 00:13:22,009
What do you know about how I feel?!
151
00:13:24,845 --> 00:13:27,848
{\an8}You probably thought
your strength wasn't enough
152
00:13:27,932 --> 00:13:30,351
{\an8}to make you a Holy Knight,
just like Donny.
153
00:13:30,434 --> 00:13:33,646
{\an8}So, you became sulky
and did something as foolish as this.
154
00:13:37,483 --> 00:13:40,110
But I'm just as pathetic as you are.
155
00:13:40,819 --> 00:13:41,654
Huh?
156
00:13:54,333 --> 00:13:55,626
What's wrong, Edlin?
157
00:13:55,709 --> 00:13:57,211
Is this all you've got?
158
00:13:57,753 --> 00:13:59,505
Not at all!
159
00:14:10,766 --> 00:14:12,810
So, what are you going to do now?
160
00:14:12,893 --> 00:14:17,356
The illusion you create
sure looks identical to the original,
161
00:14:17,439 --> 00:14:19,233
but you can't make it move, can you?
162
00:14:27,741 --> 00:14:32,454
Your magic isn't suited for actual combat.
Don't rely on your magic alone!
163
00:14:33,747 --> 00:14:35,291
Work on your sword skills as well!
164
00:14:38,752 --> 00:14:41,672
I can't do this.
165
00:14:41,755 --> 00:14:43,799
Don't sound like Donny.
166
00:14:44,466 --> 00:14:47,428
Don't you betray my expectations, too.
167
00:14:48,012 --> 00:14:49,179
{\an8}Expectations?
168
00:14:49,263 --> 00:14:50,764
{\an8}You have expectations for someone
169
00:14:50,848 --> 00:14:53,684
{\an8}who hasn't been able to land
a single strike on his master?
170
00:14:57,771 --> 00:14:58,606
Edlin!
171
00:15:14,163 --> 00:15:18,459
Back then,
I couldn't be considerate of you.
172
00:15:19,043 --> 00:15:20,544
I failed as a master.
173
00:15:22,046 --> 00:15:27,092
What a Holy Knight needs isn't the ability
to hurt others.
174
00:15:28,218 --> 00:15:29,470
You know, I saw you...
175
00:15:29,553 --> 00:15:34,266
help Donny and the other kids
with your magic.
176
00:15:36,644 --> 00:15:37,478
Stand up.
177
00:15:41,065 --> 00:15:44,360
You and I will start our training
from scratch.
178
00:15:57,081 --> 00:15:59,583
I'll make amends for your sins, too.
179
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
I'm sorry I punched you.
180
00:16:03,379 --> 00:16:05,756
Isn't my uncle cool?
181
00:16:06,340 --> 00:16:07,466
Sort of.
182
00:16:08,842 --> 00:16:09,677
Stand up.
183
00:16:10,177 --> 00:16:11,720
Don't reenact it!
184
00:16:13,430 --> 00:16:14,974
Donny, you too.
185
00:16:16,308 --> 00:16:19,144
I want to apologize
for punching you earlier.
186
00:16:20,229 --> 00:16:23,482
I'm sorry, I couldn't believe you.
187
00:16:23,565 --> 00:16:26,235
D-Don't worry about it.
188
00:16:26,318 --> 00:16:28,487
I did run away
from my training once, after all.
189
00:16:28,570 --> 00:16:31,156
Still, I'm surprised
you did something so reckless
190
00:16:31,240 --> 00:16:33,409
when you said you were afraid of dying.
191
00:16:33,492 --> 00:16:34,994
What made you change your mind?
192
00:16:36,829 --> 00:16:39,498
{\an8}Before Mom died, she told me.
193
00:16:40,916 --> 00:16:43,502
Live the life I couldn't live for me.
194
00:16:44,461 --> 00:16:45,462
{\an8}My sister said that...?
195
00:16:47,589 --> 00:16:51,176
Hearing that, I felt like there was no way
I could become a Holy Knight
196
00:16:51,260 --> 00:16:54,138
who could put his life on the line
or the people.
197
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
I... had no idea.
198
00:17:00,436 --> 00:17:02,855
But it's different now.
199
00:17:03,856 --> 00:17:07,359
I will try to become a Holy Knight
who lives for his friends.
200
00:17:15,993 --> 00:17:16,910
Edlin.
201
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
I can't train alongside you.
202
00:17:21,165 --> 00:17:24,293
But I won't run from my dream
of becoming a Holy Knight anymore.
203
00:17:25,127 --> 00:17:25,961
Donny...
204
00:17:26,462 --> 00:17:30,507
I promise to show you
a stronger version of myself.
205
00:17:31,216 --> 00:17:35,804
So let's both become Holy Knights
for real this time.
206
00:17:36,889 --> 00:17:37,723
Yeah!
207
00:17:40,893 --> 00:17:43,937
Make it happen before I retire, okay?
208
00:17:44,897 --> 00:17:46,440
Well then, I'll have that back--
209
00:17:47,024 --> 00:17:48,442
{\an8}Hey, what's the deal?!
210
00:17:48,525 --> 00:17:51,111
{\an8}Before I give it back,
let me caution you carefully.
211
00:17:52,279 --> 00:17:54,073
As long as you have this,
212
00:17:54,156 --> 00:17:58,452
be ready for Arthur's followers
to desperately come after it.
213
00:18:00,079 --> 00:18:01,205
What?
214
00:18:01,288 --> 00:18:02,414
It means
215
00:18:02,498 --> 00:18:06,752
this thing has that much of a power
to change the tide of war against them.
216
00:18:09,296 --> 00:18:10,964
Donny!
217
00:18:11,048 --> 00:18:14,009
After hearing that,
I'm too scared to hold it!
218
00:18:14,093 --> 00:18:16,095
You coward!
219
00:18:21,058 --> 00:18:23,060
{\an8}Well then, I'll hold it.
220
00:18:33,195 --> 00:18:35,114
You're pretty handy.
221
00:18:35,197 --> 00:18:36,949
My folks run a blacksmith shop.
222
00:18:37,032 --> 00:18:40,577
When I was a kid,
I used to help my dad a lot.
223
00:18:41,078 --> 00:18:43,997
All I'm doing is
stick a pre-made blade onto it, though.
224
00:18:44,706 --> 00:18:47,626
But it should be relatively functional.
225
00:18:49,211 --> 00:18:50,754
Percival, was it?
226
00:18:50,838 --> 00:18:51,880
Yeah!
227
00:18:51,964 --> 00:18:53,465
It won't do for a guy
228
00:18:53,549 --> 00:18:56,260
who wants to become a Holy Knight
to not even have a sword.
229
00:18:56,343 --> 00:18:59,763
Especially if he's one of the knights
from the prophecy!
230
00:19:03,851 --> 00:19:05,185
Here, take it.
231
00:19:05,978 --> 00:19:08,772
Starting today, this is yours.
232
00:19:12,025 --> 00:19:14,069
This is my sword!
233
00:19:19,199 --> 00:19:21,577
{\an8}The town got wrecked pretty badly, huh?
234
00:19:21,660 --> 00:19:23,287
{\an8}Totally.
235
00:19:23,871 --> 00:19:25,372
What are you going to do now?
236
00:19:25,455 --> 00:19:28,375
I'll have to fix up the town first.
237
00:19:28,917 --> 00:19:31,628
I guess I'll gather some hands
from the nearby town.
238
00:19:32,671 --> 00:19:34,131
Once that's finished,
239
00:19:34,214 --> 00:19:37,301
Edlin and I will go make things right
with the folks.
240
00:19:38,719 --> 00:19:40,012
By the way, Sin.
241
00:19:41,096 --> 00:19:44,641
Have you reported to His Majesty
that you found Percival?
242
00:19:44,725 --> 00:19:46,435
No, not yet.
243
00:19:46,518 --> 00:19:48,896
I had to make sure of different things.
244
00:19:48,979 --> 00:19:50,606
But I suppose you have a point.
245
00:19:51,732 --> 00:19:53,650
I guess I'll tell him anyway.
246
00:19:59,239 --> 00:20:00,157
By the way, Edlin.
247
00:20:00,657 --> 00:20:02,784
What did you mean by destiny back then?
248
00:20:02,868 --> 00:20:05,245
Oh, that... It was a mistake...
249
00:20:34,274 --> 00:20:35,567
You haven't changed at all.
250
00:20:35,651 --> 00:20:36,485
Right back at you.
251
00:20:36,568 --> 00:20:37,694
Hey, Donny.
252
00:20:37,778 --> 00:20:39,112
Have you seen Sin?
253
00:20:39,696 --> 00:20:40,948
He's probably taking a pee.
254
00:21:15,232 --> 00:21:18,735
Your Majesty, that's it
for today's council and official duties.
255
00:21:19,319 --> 00:21:20,737
You guys must be tired as well.
256
00:21:21,280 --> 00:21:22,489
Rest well!
257
00:21:25,492 --> 00:21:28,495
I suppose I'll get to work on inventing
my new menu again today.
258
00:21:28,578 --> 00:21:29,496
I know.
259
00:21:29,579 --> 00:21:32,416
Once my new dish is ready,
I'll let you guys have a taste, too!
260
00:21:33,000 --> 00:21:34,209
At my shop!
261
00:21:35,669 --> 00:21:36,545
Well...
262
00:21:36,628 --> 00:21:38,255
No need to hold back!
263
00:21:50,350 --> 00:21:52,477
Your Majesty, is this...?
264
00:21:52,561 --> 00:21:53,395
Yeah.
265
00:21:54,354 --> 00:21:57,149
So, he found a knight from the prophecy.
266
00:21:57,232 --> 00:22:00,319
Well, I wonder what this knight is like.
267
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
A SINISTER ENDEAVOR
268
00:23:58,019 --> 00:23:58,895
Subtitle translation by: Ai Matsuoka