1 00:00:24,399 --> 00:00:26,526 Owie! 2 00:00:27,569 --> 00:00:28,403 Donny! 3 00:00:28,486 --> 00:00:30,947 Don't let go of your sword during battle! 4 00:00:31,030 --> 00:00:33,074 Don't mind him, Edlin! Finish him! 5 00:00:33,992 --> 00:00:35,285 Sorry, Donny! 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Hey! Where are you going? 7 00:00:38,538 --> 00:00:40,123 I don't stand a chance! 8 00:00:40,206 --> 00:00:41,207 Stop! 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,086 Donny, stop running away! 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,297 A Holy Knight shouldn't do something like that! 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,634 Donny-o! 12 00:00:55,805 --> 00:00:57,182 Ow! 13 00:01:05,899 --> 00:01:08,026 Maybe I'm not cut out for it. 14 00:01:08,109 --> 00:01:11,488 True, you're spineless and you have a bad habit of running away. 15 00:01:11,571 --> 00:01:12,405 Hey. 16 00:01:12,489 --> 00:01:14,783 You're being too blunt, Edlin. 17 00:01:16,534 --> 00:01:18,244 We're just getting started, right? 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,247 Let's become Holy Knights together! 19 00:03:08,479 --> 00:03:09,564 I have to stop this! 20 00:03:13,401 --> 00:03:15,945 {\an8}A REAL HOLY KNIGHT 21 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 {\an8}This is bad. 22 00:03:17,614 --> 00:03:20,658 {\an8}It's only a matter of time before the underground caves in on us. 23 00:03:20,742 --> 00:03:23,369 Kid, how's the little dragon doing? 24 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 It doesn't have the strength to swallow, 25 00:03:25,371 --> 00:03:28,291 so I transformed the medicine into a mist for them to absorb. 26 00:03:28,374 --> 00:03:30,793 I can only hope it gets better with this. 27 00:03:32,879 --> 00:03:34,881 What is it, Fox? 28 00:03:34,964 --> 00:03:37,800 Why have you been staring at me? 29 00:03:39,218 --> 00:03:41,888 You're pathetic, Great Holy Knight Howzer. 30 00:03:41,971 --> 00:03:43,932 And you call yourself Donny's master? 31 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 {\an8}A talking fox! 32 00:03:46,226 --> 00:03:50,647 I've seen a talking pig before, but now a fox?! 33 00:03:50,730 --> 00:03:52,774 Is it that hard for you to forgive? 34 00:03:52,857 --> 00:03:54,734 To forgive Edlin who betrayed you... 35 00:03:54,817 --> 00:03:57,654 And Donny, who betrayed your expectations? 36 00:03:57,737 --> 00:03:59,864 Or is it that you can't forgive yourself 37 00:03:59,948 --> 00:04:02,158 for not being able to train your pupils properly? 38 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 Ridiculous. 39 00:04:05,495 --> 00:04:06,788 What did you say?! 40 00:04:06,871 --> 00:04:09,666 The fragment of the Coffin of Eternal Darkness you're holding... 41 00:04:09,749 --> 00:04:13,294 It seems you mistakenly think that Donny stole it from somewhere. 42 00:04:14,128 --> 00:04:17,006 You even know about the fragment? 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,258 Donny protected it... 44 00:04:20,134 --> 00:04:22,095 {\an8}from the clutches of a Knight of Chaos 45 00:04:22,178 --> 00:04:24,555 {\an8}who tried to activate the Coffin of Eternal Darkness. 46 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 A Knight of Chaos? 47 00:04:26,599 --> 00:04:29,269 Donny protected it from a Holy Knight in Arthur's service? 48 00:04:29,352 --> 00:04:30,645 That's right. 49 00:04:30,728 --> 00:04:33,147 Donny risked his life, along with his friends, 50 00:04:33,231 --> 00:04:36,150 to protect the fragment and the nearly devastated city. 51 00:04:36,859 --> 00:04:39,487 He did that with his fellow traveling performer kids? 52 00:04:39,570 --> 00:04:41,572 They aren't traveling performers. 53 00:04:43,616 --> 00:04:47,954 The kid with the helmet is someone I found on secret orders from the King of Liones. 54 00:04:49,622 --> 00:04:53,793 Secret orders from His Majesty? N-No way, you can't be serious! 55 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 I am. 56 00:04:54,794 --> 00:04:57,046 He is one of the knights from the prophecy. 57 00:04:57,130 --> 00:04:59,924 He's Percival, one of the Four Knights of the Apocalypse! 58 00:05:01,718 --> 00:05:05,555 That said, he's still a fledgling who's only recently awakened to his magic. 59 00:05:09,434 --> 00:05:11,102 Percival! Donny! 60 00:05:18,151 --> 00:05:20,778 Hey, you with the hat! What's your name? 61 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 Nasiens. 62 00:05:23,281 --> 00:05:24,866 Do me a favor, Nasiens. 63 00:05:24,949 --> 00:05:28,202 Remove the alcohol from my system with your magic. 64 00:05:30,830 --> 00:05:31,664 Good grief... 65 00:05:32,790 --> 00:05:35,460 Anne! Take Donny and his friend, and get away from here! 66 00:05:36,044 --> 00:05:38,463 Moron! What about you?! 67 00:05:38,546 --> 00:05:41,215 Either way, Sylvan can't carry any more people! 68 00:05:54,312 --> 00:05:57,356 {\an8}It's not working at all! 69 00:06:18,336 --> 00:06:21,005 {\an8}Was that an illusion of me? 70 00:06:21,089 --> 00:06:22,882 {\an8}Nice work, Edlin! 71 00:06:22,965 --> 00:06:24,133 {\an8}Th-Thanks. 72 00:06:28,513 --> 00:06:30,765 Sylvan, run a little faster! 73 00:06:32,517 --> 00:06:34,310 Dragons are so cool! 74 00:06:34,393 --> 00:06:37,188 I've heard fairy tales about them from Grandpa, 75 00:06:37,271 --> 00:06:42,819 but none of my attacks are fazing her and she's not even going all out! 76 00:06:42,902 --> 00:06:45,988 {\an8}This is no time to be impressed! So, do we stand a chance? 77 00:06:46,072 --> 00:06:46,906 {\an8}Nope. 78 00:06:46,989 --> 00:06:47,824 {\an8}What? 79 00:06:47,907 --> 00:06:49,367 {\an8}Can't you do something? 80 00:07:03,339 --> 00:07:04,841 She saw us! 81 00:07:04,924 --> 00:07:06,217 What do we do?! 82 00:07:06,843 --> 00:07:07,844 Get on, get on! 83 00:07:07,927 --> 00:07:09,846 As if that's an option! 84 00:07:16,060 --> 00:07:17,270 Just run! 85 00:07:24,569 --> 00:07:27,238 {\an8}Wait, what? What is this whirlwind? 86 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 Uncle?! 87 00:07:33,744 --> 00:07:34,912 Master Howzer! 88 00:07:39,917 --> 00:07:42,378 I'll have you return the weapon. 89 00:07:42,462 --> 00:07:44,964 What's a drunk Great Holy Knight doing here? 90 00:07:45,047 --> 00:07:48,009 You're weak, Mister, so it's risky for you to be here! 91 00:07:48,092 --> 00:07:50,136 Master, please run away! 92 00:07:50,219 --> 00:07:52,597 No, he'll be fine. 93 00:08:16,913 --> 00:08:18,831 Rising... 94 00:08:18,915 --> 00:08:19,749 RISING TORNADO 95 00:08:19,832 --> 00:08:21,501 Tornado! 96 00:08:28,716 --> 00:08:30,009 Whirl... 97 00:08:30,092 --> 00:08:30,927 WHIRL SHOCK!!! 98 00:08:31,552 --> 00:08:32,678 Shock! 99 00:08:44,273 --> 00:08:46,526 It's nothing to be surprised about. 100 00:08:47,693 --> 00:08:50,112 He's only getting started! 101 00:09:21,394 --> 00:09:25,439 Super Cyclone! 102 00:09:32,655 --> 00:09:34,323 SUPER CYCLONE 103 00:09:34,407 --> 00:09:37,618 I had no idea Master Howzer was so strong! 104 00:09:37,702 --> 00:09:38,661 What did you think? 105 00:09:38,744 --> 00:09:41,956 Did you think he'd use his full strength against us? 106 00:09:42,540 --> 00:09:47,670 That man survived the Holy War against the demon clan 16 years ago. 107 00:09:49,755 --> 00:09:51,382 He's a real Holy Knight! 108 00:10:07,857 --> 00:10:11,110 That was amazing! You did it, Uncle! 109 00:10:14,447 --> 00:10:17,366 Donny, Edlin, are you alright? 110 00:10:17,950 --> 00:10:19,952 Yeah! As you can see! 111 00:10:20,036 --> 00:10:23,998 Percival, did you see that? That was incredible strength. 112 00:10:26,542 --> 00:10:27,835 Hey, are you listening? 113 00:10:31,547 --> 00:10:32,882 Wh-What? 114 00:10:33,758 --> 00:10:37,178 {\an8}Holy Knights are cool! 115 00:10:38,262 --> 00:10:41,682 I want... 116 00:10:42,433 --> 00:10:44,518 to become a Holy Knight, too! 117 00:10:44,602 --> 00:10:47,104 How can I become one?! Teach me! 118 00:10:47,188 --> 00:10:48,689 What? 119 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 Rising Tornado! 120 00:10:53,444 --> 00:10:55,863 Whirl Shock! 121 00:10:57,281 --> 00:11:00,201 Super Cyclone! 122 00:11:03,287 --> 00:11:05,831 The drunk but actually strong Great Holy Knight of Liones 123 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 and Donny's uncle and teacher! 124 00:11:07,375 --> 00:11:10,836 That's too long! Just call me Howzer! 125 00:11:10,920 --> 00:11:14,340 Could I become as strong as you, Mr. Howzer?! 126 00:11:14,423 --> 00:11:17,218 You want to become strong? 127 00:11:17,301 --> 00:11:20,721 Yeah. I have to become strong. 128 00:11:22,807 --> 00:11:23,724 I see. 129 00:11:23,808 --> 00:11:28,104 But you know, there are countless folks who're stronger than me in the world-- 130 00:11:33,484 --> 00:11:36,112 Are you all safe? 131 00:11:36,195 --> 00:11:38,364 So the little dragon got better! 132 00:11:41,200 --> 00:11:43,327 There's no need to worry anymore. 133 00:11:43,828 --> 00:11:44,662 You did this? 134 00:11:53,712 --> 00:11:56,298 Please don't tell me you slew her... 135 00:11:56,382 --> 00:11:57,633 Relax. 136 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 I'm sorry about earlier. 137 00:12:07,476 --> 00:12:10,229 Won't she attack humans and towns again? 138 00:12:10,896 --> 00:12:12,022 Well... 139 00:12:12,106 --> 00:12:17,027 That ancient dragon acted violently because her kid was taken from her. 140 00:12:17,111 --> 00:12:20,364 She shouldn't attack humans and towns without reason anymore. 141 00:12:21,615 --> 00:12:25,161 Don't worry. I'll handle the rest. 142 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 Edlin, where do you think you're going? 143 00:12:41,093 --> 00:12:43,012 I'm a fugitive, after all. 144 00:12:44,013 --> 00:12:47,016 And I've done something as irreparable as this. 145 00:12:48,350 --> 00:12:52,646 {\an8}So, you plan to forget all about the dragon you hurt 146 00:12:52,730 --> 00:12:56,233 {\an8}and the town you destroyed and run away somewhere? 147 00:12:57,818 --> 00:13:01,363 Then capture me and throw me in jail or something! 148 00:13:01,447 --> 00:13:02,615 In the end, I'm just a... 149 00:13:16,462 --> 00:13:19,089 Wh-What did you do that for?! 150 00:13:19,173 --> 00:13:22,009 What do you know about how I feel?! 151 00:13:24,845 --> 00:13:27,848 {\an8}You probably thought your strength wasn't enough 152 00:13:27,932 --> 00:13:30,351 {\an8}to make you a Holy Knight, just like Donny. 153 00:13:30,434 --> 00:13:33,646 {\an8}So, you became sulky and did something as foolish as this. 154 00:13:37,483 --> 00:13:40,110 But I'm just as pathetic as you are. 155 00:13:40,819 --> 00:13:41,654 Huh? 156 00:13:54,333 --> 00:13:55,626 What's wrong, Edlin? 157 00:13:55,709 --> 00:13:57,211 Is this all you've got? 158 00:13:57,753 --> 00:13:59,505 Not at all! 159 00:14:10,766 --> 00:14:12,810 So, what are you going to do now? 160 00:14:12,893 --> 00:14:17,356 The illusion you create sure looks identical to the original, 161 00:14:17,439 --> 00:14:19,233 but you can't make it move, can you? 162 00:14:27,741 --> 00:14:32,454 Your magic isn't suited for actual combat. Don't rely on your magic alone! 163 00:14:33,747 --> 00:14:35,291 Work on your sword skills as well! 164 00:14:38,752 --> 00:14:41,672 I can't do this. 165 00:14:41,755 --> 00:14:43,799 Don't sound like Donny. 166 00:14:44,466 --> 00:14:47,428 Don't you betray my expectations, too. 167 00:14:48,012 --> 00:14:49,179 {\an8}Expectations? 168 00:14:49,263 --> 00:14:50,764 {\an8}You have expectations for someone 169 00:14:50,848 --> 00:14:53,684 {\an8}who hasn't been able to land a single strike on his master? 170 00:14:57,771 --> 00:14:58,606 Edlin! 171 00:15:14,163 --> 00:15:18,459 Back then, I couldn't be considerate of you. 172 00:15:19,043 --> 00:15:20,544 I failed as a master. 173 00:15:22,046 --> 00:15:27,092 What a Holy Knight needs isn't the ability to hurt others. 174 00:15:28,218 --> 00:15:29,470 You know, I saw you... 175 00:15:29,553 --> 00:15:34,266 help Donny and the other kids with your magic. 176 00:15:36,644 --> 00:15:37,478 Stand up. 177 00:15:41,065 --> 00:15:44,360 You and I will start our training from scratch. 178 00:15:57,081 --> 00:15:59,583 I'll make amends for your sins, too. 179 00:16:00,167 --> 00:16:01,835 I'm sorry I punched you. 180 00:16:03,379 --> 00:16:05,756 Isn't my uncle cool? 181 00:16:06,340 --> 00:16:07,466 Sort of. 182 00:16:08,842 --> 00:16:09,677 Stand up. 183 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 Don't reenact it! 184 00:16:13,430 --> 00:16:14,974 Donny, you too. 185 00:16:16,308 --> 00:16:19,144 I want to apologize for punching you earlier. 186 00:16:20,229 --> 00:16:23,482 I'm sorry, I couldn't believe you. 187 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 D-Don't worry about it. 188 00:16:26,318 --> 00:16:28,487 I did run away from my training once, after all. 189 00:16:28,570 --> 00:16:31,156 Still, I'm surprised you did something so reckless 190 00:16:31,240 --> 00:16:33,409 when you said you were afraid of dying. 191 00:16:33,492 --> 00:16:34,994 What made you change your mind? 192 00:16:36,829 --> 00:16:39,498 {\an8}Before Mom died, she told me. 193 00:16:40,916 --> 00:16:43,502 Live the life I couldn't live for me. 194 00:16:44,461 --> 00:16:45,462 {\an8}My sister said that...? 195 00:16:47,589 --> 00:16:51,176 Hearing that, I felt like there was no way I could become a Holy Knight 196 00:16:51,260 --> 00:16:54,138 who could put his life on the line or the people. 197 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 I... had no idea. 198 00:17:00,436 --> 00:17:02,855 But it's different now. 199 00:17:03,856 --> 00:17:07,359 I will try to become a Holy Knight who lives for his friends. 200 00:17:15,993 --> 00:17:16,910 Edlin. 201 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 I can't train alongside you. 202 00:17:21,165 --> 00:17:24,293 But I won't run from my dream of becoming a Holy Knight anymore. 203 00:17:25,127 --> 00:17:25,961 Donny... 204 00:17:26,462 --> 00:17:30,507 I promise to show you a stronger version of myself. 205 00:17:31,216 --> 00:17:35,804 So let's both become Holy Knights for real this time. 206 00:17:36,889 --> 00:17:37,723 Yeah! 207 00:17:40,893 --> 00:17:43,937 Make it happen before I retire, okay? 208 00:17:44,897 --> 00:17:46,440 Well then, I'll have that back-- 209 00:17:47,024 --> 00:17:48,442 {\an8}Hey, what's the deal?! 210 00:17:48,525 --> 00:17:51,111 {\an8}Before I give it back, let me caution you carefully. 211 00:17:52,279 --> 00:17:54,073 As long as you have this, 212 00:17:54,156 --> 00:17:58,452 be ready for Arthur's followers to desperately come after it. 213 00:18:00,079 --> 00:18:01,205 What? 214 00:18:01,288 --> 00:18:02,414 It means 215 00:18:02,498 --> 00:18:06,752 this thing has that much of a power to change the tide of war against them. 216 00:18:09,296 --> 00:18:10,964 Donny! 217 00:18:11,048 --> 00:18:14,009 After hearing that, I'm too scared to hold it! 218 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 You coward! 219 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 {\an8}Well then, I'll hold it. 220 00:18:33,195 --> 00:18:35,114 You're pretty handy. 221 00:18:35,197 --> 00:18:36,949 My folks run a blacksmith shop. 222 00:18:37,032 --> 00:18:40,577 When I was a kid, I used to help my dad a lot. 223 00:18:41,078 --> 00:18:43,997 All I'm doing is stick a pre-made blade onto it, though. 224 00:18:44,706 --> 00:18:47,626 But it should be relatively functional. 225 00:18:49,211 --> 00:18:50,754 Percival, was it? 226 00:18:50,838 --> 00:18:51,880 Yeah! 227 00:18:51,964 --> 00:18:53,465 It won't do for a guy 228 00:18:53,549 --> 00:18:56,260 who wants to become a Holy Knight to not even have a sword. 229 00:18:56,343 --> 00:18:59,763 Especially if he's one of the knights from the prophecy! 230 00:19:03,851 --> 00:19:05,185 Here, take it. 231 00:19:05,978 --> 00:19:08,772 Starting today, this is yours. 232 00:19:12,025 --> 00:19:14,069 This is my sword! 233 00:19:19,199 --> 00:19:21,577 {\an8}The town got wrecked pretty badly, huh? 234 00:19:21,660 --> 00:19:23,287 {\an8}Totally. 235 00:19:23,871 --> 00:19:25,372 What are you going to do now? 236 00:19:25,455 --> 00:19:28,375 I'll have to fix up the town first. 237 00:19:28,917 --> 00:19:31,628 I guess I'll gather some hands from the nearby town. 238 00:19:32,671 --> 00:19:34,131 Once that's finished, 239 00:19:34,214 --> 00:19:37,301 Edlin and I will go make things right with the folks. 240 00:19:38,719 --> 00:19:40,012 By the way, Sin. 241 00:19:41,096 --> 00:19:44,641 Have you reported to His Majesty that you found Percival? 242 00:19:44,725 --> 00:19:46,435 No, not yet. 243 00:19:46,518 --> 00:19:48,896 I had to make sure of different things. 244 00:19:48,979 --> 00:19:50,606 But I suppose you have a point. 245 00:19:51,732 --> 00:19:53,650 I guess I'll tell him anyway. 246 00:19:59,239 --> 00:20:00,157 By the way, Edlin. 247 00:20:00,657 --> 00:20:02,784 What did you mean by destiny back then? 248 00:20:02,868 --> 00:20:05,245 Oh, that... It was a mistake... 249 00:20:34,274 --> 00:20:35,567 You haven't changed at all. 250 00:20:35,651 --> 00:20:36,485 Right back at you. 251 00:20:36,568 --> 00:20:37,694 Hey, Donny. 252 00:20:37,778 --> 00:20:39,112 Have you seen Sin? 253 00:20:39,696 --> 00:20:40,948 He's probably taking a pee. 254 00:21:15,232 --> 00:21:18,735 Your Majesty, that's it for today's council and official duties. 255 00:21:19,319 --> 00:21:20,737 You guys must be tired as well. 256 00:21:21,280 --> 00:21:22,489 Rest well! 257 00:21:25,492 --> 00:21:28,495 I suppose I'll get to work on inventing my new menu again today. 258 00:21:28,578 --> 00:21:29,496 I know. 259 00:21:29,579 --> 00:21:32,416 Once my new dish is ready, I'll let you guys have a taste, too! 260 00:21:33,000 --> 00:21:34,209 At my shop! 261 00:21:35,669 --> 00:21:36,545 Well... 262 00:21:36,628 --> 00:21:38,255 No need to hold back! 263 00:21:50,350 --> 00:21:52,477 Your Majesty, is this...? 264 00:21:52,561 --> 00:21:53,395 Yeah. 265 00:21:54,354 --> 00:21:57,149 So, he found a knight from the prophecy. 266 00:21:57,232 --> 00:22:00,319 Well, I wonder what this knight is like. 267 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 A SINISTER ENDEAVOR 268 00:23:58,019 --> 00:23:58,895 Subtitle translation by: Ai Matsuoka