1 00:00:17,559 --> 00:00:18,727 (パーシバルの寝息) 2 00:00:18,811 --> 00:00:19,979 (アンの寝息) 3 00:00:20,062 --> 00:00:21,271 (ナシエンス)うっ... 4 00:00:21,814 --> 00:00:25,985 (エドリン)わざわざ こんな 辺鄙(へんぴ)なところに休暇で来たのかい? 5 00:00:26,068 --> 00:00:28,237 ハウザー聖騎士長 6 00:00:29,822 --> 00:00:32,408 {\an8}(ハウザー) ようやくの お出ましか 7 00:00:33,075 --> 00:00:38,080 山賊の頭(かしら)に成り下がったって うわさはホントだったんだな 8 00:00:38,163 --> 00:00:38,998 (ナシエンス)彼は? 9 00:00:39,081 --> 00:00:41,500 (ハウザー)俺の弟子 エドリン 10 00:00:42,292 --> 00:00:45,504 ドニーの兄弟子だ 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,214 (エドリン)フッ 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 ♪~ 13 00:02:17,429 --> 00:02:19,431 ~♪ 14 00:02:20,808 --> 00:02:24,937 (山賊たちの笑い声) 15 00:02:25,020 --> 00:02:27,856 いつだったか ダルフレア山脈に 16 00:02:27,940 --> 00:02:32,444 旅人を狙う賊集団が いるっつう報告を耳にしたが 17 00:02:32,945 --> 00:02:36,949 まさか 街一つ占拠して 身ぐるみを剥いでいたとはな 18 00:02:37,032 --> 00:02:41,245 エヘッ おかげで山賊討伐に 立ち寄る聖騎士どもからも 19 00:02:41,328 --> 00:02:44,164 簡単に武器を奪って 無力化できるぜ 20 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 当然 あんたが 宿に預けた武器も馬もな 21 00:02:48,043 --> 00:02:51,380 (ハウザー)ヘッ おバカな山賊どもだ 22 00:02:51,463 --> 00:02:52,381 (ナシエンス)おっ... 23 00:02:52,464 --> 00:02:55,717 聖騎士長 ハウザーから 武器を奪ったぐらいで 24 00:02:55,801 --> 00:02:57,427 勝てると思ったか? 25 00:02:57,970 --> 00:02:58,887 (山賊たちのどよめき) 26 00:02:58,971 --> 00:02:59,888 (ハウザー)うう... 27 00:02:59,972 --> 00:03:02,891 (ナシエンス)この多勢を前にして 一切 動じていない 28 00:03:03,392 --> 00:03:05,894 さすがは リオネス聖騎士長 ハウザー 29 00:03:05,978 --> 00:03:07,479 {\an8}なんて威圧感だ 30 00:03:08,230 --> 00:03:10,023 {\an8}(エドリン) ハウザー師匠 31 00:03:10,107 --> 00:03:12,651 {\an8}あんたは既に 負けているのさ 32 00:03:12,734 --> 00:03:16,738 (ハウザー)う~ん ん〜 あっ... (ナシエンス)ん? あっ... 33 00:03:21,451 --> 00:03:22,077 えっ? 34 00:03:22,160 --> 00:03:25,164 (ハウザーのいびき) 35 00:03:25,247 --> 00:03:28,584 あんたの酒の許容量ぐらい 把握してる 36 00:03:29,084 --> 00:03:32,171 あんたを何度 酒場から運んだと思う? 37 00:03:32,254 --> 00:03:34,172 俺たちをどうする気です? 38 00:03:34,256 --> 00:03:36,925 バーカ 決まってんだろうが 39 00:03:37,009 --> 00:03:40,345 (山賊)ガキどもは奴隷として 売っ払うんだよ~ 40 00:03:40,429 --> 00:03:41,430 ハッハッハ... 41 00:03:41,513 --> 00:03:42,514 なるほど 42 00:03:43,223 --> 00:03:44,558 お断りします 43 00:03:45,767 --> 00:03:47,603 んっ... 霧? 44 00:03:48,270 --> 00:03:49,396 (ナシエンス)霧状化 45 00:03:50,397 --> 00:03:51,398 睡眠毒 46 00:03:52,774 --> 00:03:56,445 おほ~ なんらか いい気分 47 00:03:56,528 --> 00:03:57,946 (倒れる音) 48 00:03:58,030 --> 00:04:00,157 (エドリン)なん... だと 49 00:04:05,287 --> 00:04:08,040 (エドリン)お前... 魔力持ちか! 50 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 それでは 仲間を連れて おいとまさせてもらいますね 51 00:04:13,045 --> 00:04:14,046 (エドリン)仲間? 52 00:04:14,129 --> 00:04:16,465 この坊やのことかな? 53 00:04:16,548 --> 00:04:17,466 (ナシエンス)んっ? 54 00:04:20,052 --> 00:04:21,219 パーシバル! 55 00:04:21,303 --> 00:04:22,221 いつの間に? 56 00:04:22,304 --> 00:04:24,222 (パーシバル)すぴ~ 57 00:04:24,306 --> 00:04:25,140 (ナシエンス)えっ 58 00:04:27,184 --> 00:04:28,018 (殴る音) 59 00:04:32,439 --> 00:04:34,316 (ドニー)あ~あ... 60 00:04:34,399 --> 00:04:37,236 (ドニー)また あいつらの前で 逃げちまったよ 61 00:04:37,903 --> 00:04:40,322 逃げ癖ついてんな~ 絶対 62 00:04:41,073 --> 00:04:44,076 姉貴も あの世で がっかりしてんだろうぜ 63 00:04:44,159 --> 00:04:45,911 {\an8}分かってるよ 64 00:04:45,994 --> 00:04:48,121 {\an8}分かってますよ んなこたあ 65 00:04:48,205 --> 00:04:49,706 (エドリン)ここだったか ドニー 66 00:04:49,790 --> 00:04:50,582 あっ... 67 00:04:51,291 --> 00:04:52,960 久しぶりだな 68 00:04:53,919 --> 00:04:56,922 {\an8}えっ? エドリンのアニキ? 69 00:04:59,424 --> 00:05:01,760 (エドリン)酒場で お前を見かけてさ 70 00:05:02,260 --> 00:05:04,846 一緒にいたのは 旅芸人の仲間か? 71 00:05:04,930 --> 00:05:07,766 芸人仲間っつうか... 72 00:05:07,849 --> 00:05:10,435 それより エドリンのアニキこそ 73 00:05:10,519 --> 00:05:12,854 叔父さんと修業の旅の最中なのか? 74 00:05:13,438 --> 00:05:15,649 あの人とは たもとを分かった 75 00:05:16,149 --> 00:05:17,943 俺も諦めたんだ 76 00:05:18,026 --> 00:05:19,611 聖騎士 目指すこと 77 00:05:19,695 --> 00:05:22,614 あっ ちょっ... えっ ウソだろ? 78 00:05:22,698 --> 00:05:24,449 なんでだよ アニキ! 79 00:05:24,533 --> 00:05:26,618 あれほど聖騎士になりたいって... 80 00:05:26,702 --> 00:05:30,038 そんなことよりも ドニー 俺と手を組まないか? 81 00:05:30,122 --> 00:05:30,872 えっ? 82 00:05:31,456 --> 00:05:33,875 割のいい楽な仕事があるんだよ 83 00:05:33,959 --> 00:05:35,627 ま... 待ってくれ 84 00:05:35,711 --> 00:05:39,881 割がいいとか楽だとか らしくねえ言い方だな 85 00:05:40,507 --> 00:05:43,135 聖騎士が損得で動いていいのかよ 86 00:05:43,218 --> 00:05:44,761 アハハハッ 87 00:05:44,845 --> 00:05:47,472 だから聖騎士なんて どうでもいいんだって 88 00:05:49,558 --> 00:05:50,392 聞けよ 89 00:05:50,976 --> 00:05:55,063 この街の住人に成り済まして 旅人から金や物を奪うんだ 90 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 面白いように うまくいくぞ 91 00:05:57,149 --> 00:05:58,650 アッハハハ 92 00:05:58,734 --> 00:06:01,153 プハッ なんの冗談だよ 93 00:06:01,236 --> 00:06:03,071 まるで盗賊じゃんか 94 00:06:03,155 --> 00:06:05,657 こっちには強力な味方もついてる 95 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 (ドニー)ええっ... 96 00:06:10,495 --> 00:06:12,414 (エドリン)やるよな? ドニー 97 00:06:12,497 --> 00:06:14,124 あ... アニキ 98 00:06:14,207 --> 00:06:16,752 久しぶりに話せて... よかったよ 99 00:06:17,252 --> 00:06:20,047 じゃあ俺 仲間の所に戻るわ 100 00:06:21,757 --> 00:06:24,926 お前の連れは全員 俺が預かってる 101 00:06:25,010 --> 00:06:25,844 (ドニー)おっ... 102 00:06:27,637 --> 00:06:29,181 どういう意味だよ 103 00:06:30,015 --> 00:06:33,769 お前を心から理解できる仲間は この俺だけだ! 104 00:06:36,730 --> 00:06:39,066 もし あいつらに何かあれば 105 00:06:39,149 --> 00:06:40,901 俺は黙っちゃいねえぞ 106 00:06:42,027 --> 00:06:43,153 (エドリン)ああっ... 107 00:06:47,366 --> 00:06:49,368 あんた 変わったな 108 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 (エドリン)ああっ... 109 00:06:53,371 --> 00:06:54,581 変わってないさ 110 00:06:56,291 --> 00:06:57,959 (指笛) 111 00:06:58,043 --> 00:07:02,047 (反響した音) 112 00:07:03,298 --> 00:07:04,299 (ドニー)あっ... 113 00:07:05,217 --> 00:07:08,428 (エドリン)ただ 気づいただけなんだ 114 00:07:10,764 --> 00:07:12,390 自分の宿命に 115 00:07:15,060 --> 00:07:16,603 (ナシエンス)うっ... ぐっ 116 00:07:16,686 --> 00:07:19,231 (アン)ちょっと~ 痛いじゃないの~ 117 00:07:19,314 --> 00:07:23,735 この金は全部 返してもらうぜ ガキンチョども 118 00:07:23,819 --> 00:07:25,404 なんだこりゃ? 119 00:07:25,487 --> 00:07:26,238 う~ん 120 00:07:28,073 --> 00:07:29,241 ん~ 121 00:07:29,324 --> 00:07:30,951 ただのゴミだな 122 00:07:32,327 --> 00:07:34,746 {\an8}(パーシバル) おたんちん! う~ん 123 00:07:35,580 --> 00:07:37,207 参りましたね 124 00:07:38,333 --> 00:07:41,253 金目の物は なさそうだなあ 125 00:07:41,336 --> 00:07:42,254 (山賊)ったく... 126 00:07:42,337 --> 00:07:45,757 さっさとガキどもを 金にしちまえばいいのによ 127 00:07:46,341 --> 00:07:49,761 ドニーたちが異変に 気づいてくれると いいんですけど 128 00:07:50,470 --> 00:07:52,681 (ハウザー)助けに来るわけねえだろ 129 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 あんな弱虫野郎 130 00:07:55,851 --> 00:08:00,355 所詮 てめえが 一番かわいい人間なんだ あいつは 131 00:08:00,856 --> 00:08:03,650 (タイズー) おい! 大丈夫か お前ら 132 00:08:03,733 --> 00:08:05,026 (ナシエンス)おっ 133 00:08:05,110 --> 00:08:06,528 (タイズー)今 出してやる 134 00:08:07,028 --> 00:08:09,114 あなたは酒場のマスター? 135 00:08:09,614 --> 00:08:11,283 (タイズー)大した小僧だな 136 00:08:11,867 --> 00:08:14,619 あれだけ飲んで よく しらふで いられるもんだ 137 00:08:15,120 --> 00:08:19,541 それは 昔 祖父の酒を こっそり飲んだことがあって 138 00:08:20,167 --> 00:08:22,794 一度 摂取した毒は 中和できるんです 139 00:08:23,587 --> 00:08:26,423 そいつは すげえな 酒は毒か! 140 00:08:26,506 --> 00:08:28,049 ヌハハハハハ... 141 00:08:31,636 --> 00:08:34,139 おい ハウザー しっかりしろ! 142 00:08:34,222 --> 00:08:36,308 なんで俺の名を? 143 00:08:36,391 --> 00:08:37,809 よく見ろ! 144 00:08:37,893 --> 00:08:40,562 昔 あんたにケンカ祭りで こてんぱんに負けた! 145 00:08:40,645 --> 00:08:42,189 ああ? 146 00:08:42,272 --> 00:08:45,525 あっ! おっおお... タイズーか! 147 00:08:45,609 --> 00:08:46,860 老けたな! ハハハ... 148 00:08:46,943 --> 00:08:49,070 今は笑ってる場合じゃねえんだ 149 00:08:49,154 --> 00:08:52,073 このままいくと 街が滅ぼされる 150 00:08:52,157 --> 00:08:52,991 (ナシエンス)あっ! 151 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 {\an8}エドリンにか? 152 00:08:56,912 --> 00:08:58,830 (タイズー)あいつにじゃない 153 00:08:59,956 --> 00:09:03,460 あいつが手なずけている エンシェントドラゴンにだ! 154 00:09:08,673 --> 00:09:09,841 (ドニー)ヒッ... 155 00:09:09,925 --> 00:09:11,551 驚いたか? 156 00:09:11,635 --> 00:09:14,346 こいつさえいれば 俺たちは無敵さ 157 00:09:14,429 --> 00:09:15,847 (エンシェントドラゴンの鳴き声) 158 00:09:15,931 --> 00:09:18,058 フッ そう にらむなよ 159 00:09:18,850 --> 00:09:21,102 俺とお前の仲じゃないか 160 00:09:22,354 --> 00:09:24,105 {\an8}(うなり声) 161 00:09:24,189 --> 00:09:25,357 いっ... 162 00:09:26,483 --> 00:09:28,109 (エドリン)おい! どこへ行く? 163 00:09:28,193 --> 00:09:32,364 俺たちは互いに持たざる者同士 分かり合えるはずだ! 164 00:09:32,447 --> 00:09:33,949 (エドリン)目を覚ませ! (ドニー)ハア... ハア... 165 00:09:34,449 --> 00:09:35,951 (アンとパーシバル)う~ん 166 00:09:37,285 --> 00:09:38,370 ハッ! 167 00:09:38,453 --> 00:09:40,372 ああ... よかった! 168 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 (パーシバル)ここ どこ? 169 00:09:41,957 --> 00:09:44,209 (アン) 私たち 酒場にいたはずじゃ... 170 00:09:44,292 --> 00:09:46,795 (ナシエンス)それが どうやら ややこしい事態に 171 00:09:46,878 --> 00:09:48,421 巻き込まれてしまったようです 172 00:09:48,922 --> 00:09:51,132 (パーシバル)ややこしい? (アン)あっ? 173 00:09:51,216 --> 00:09:52,425 あ~っ! 174 00:09:52,509 --> 00:09:54,636 どうして あなたが 一緒にいるのよ! 175 00:09:54,719 --> 00:09:58,139 ハッ! ひょっとして 私がカルデン家の娘だと知って 176 00:09:58,223 --> 00:10:00,058 酔い潰して 売り飛ばす気? 177 00:10:00,725 --> 00:10:04,729 ハッ... ついでに私に欲情して 変なことする気じゃ? 178 00:10:05,230 --> 00:10:06,815 ヌハハ... 179 00:10:06,898 --> 00:10:09,651 悪(わり)いな 乳臭(くせ)えガキに興味はねえ! 180 00:10:10,318 --> 00:10:11,152 (アン)フン! 181 00:10:11,903 --> 00:10:13,238 うわ~ん! 182 00:10:13,321 --> 00:10:15,907 乙女のプライドがズタズタよ~ 183 00:10:15,991 --> 00:10:17,576 パーシバル! 184 00:10:17,659 --> 00:10:20,578 ドニーを殴った上に アンを泣かせるなんて! 185 00:10:20,662 --> 00:10:23,415 僕の仲間を傷つける奴(やつ)は 許さないぞ! 186 00:10:23,957 --> 00:10:25,667 違うんですよ その人は... 187 00:10:25,750 --> 00:10:28,253 ブハハハハ... 188 00:10:28,336 --> 00:10:29,546 泣かせた? 189 00:10:29,629 --> 00:10:32,549 俺は正直に ものを言っただけだぜ? 190 00:10:32,632 --> 00:10:35,010 大体 ドニーの件だって あいつが... 191 00:10:35,093 --> 00:10:36,678 (パーシバル)これはドニーの分! 192 00:10:37,304 --> 00:10:38,847 そして これが... 193 00:10:38,930 --> 00:10:39,931 (ナシエンス)待ってください 194 00:10:40,015 --> 00:10:41,474 邪魔しないでよ! 195 00:10:41,558 --> 00:10:43,476 私の分が まだなんだから! 196 00:10:43,560 --> 00:10:45,770 その人は リオネスの聖騎士長 197 00:10:46,521 --> 00:10:47,939 ドニーの叔父上です! 198 00:10:48,023 --> 00:10:48,940 (パーシバルとアン)えっ? 199 00:10:49,024 --> 00:10:51,443 (ハウザー)うっ... 200 00:10:51,526 --> 00:10:52,944 うっ... 201 00:10:53,028 --> 00:10:58,950 (ハウザーの吐く音) (アンたちの悲鳴) 202 00:10:59,034 --> 00:11:00,160 {\an8}(アン)汚(きったな)っ! 203 00:11:08,626 --> 00:11:10,629 下に赤毛の男が向かっている 204 00:11:11,296 --> 00:11:13,214 誰でも いいから捕まえるんだ! 205 00:11:13,298 --> 00:11:15,508 ただし 絶対に傷つけるな! 206 00:11:17,302 --> 00:11:19,679 (山賊) 相手が誰かも分からねえで 207 00:11:19,763 --> 00:11:21,473 傷つけずに捕まえろだ? 208 00:11:21,556 --> 00:11:23,141 (山賊)まったく何様だ 209 00:11:23,224 --> 00:11:25,226 無視だ 無視! ぶち殺せ! 210 00:11:26,269 --> 00:11:28,229 何かあれば また呼ぶ 211 00:11:28,313 --> 00:11:29,397 巣に戻れ 212 00:11:29,481 --> 00:11:31,733 (エンシェントドラゴンのうなり声) 213 00:11:31,816 --> 00:11:33,526 戻れと言ったぞ 214 00:11:33,610 --> 00:11:35,737 こいつが どうなってもいいのか? 215 00:11:44,913 --> 00:11:46,247 (山賊)頭~ 216 00:11:46,831 --> 00:11:50,001 赤毛の男なんて どこにも いやしませんでしたぜ? 217 00:11:50,085 --> 00:11:51,503 よく捜すんだ! 218 00:11:52,087 --> 00:11:53,838 お前たちの目は節穴か? 219 00:11:54,589 --> 00:11:58,843 あ~ それよか 頭 さっき捕まえたガキどもですけど 220 00:11:58,927 --> 00:12:02,764 どこかに売り飛ばす前に 味見させてくださいよ~ 221 00:12:02,847 --> 00:12:04,849 勝手なまねは俺が許さない 222 00:12:05,517 --> 00:12:07,936 くだらないことを 考えている暇があるなら 223 00:12:08,019 --> 00:12:09,521 赤毛を捜すんだ! 224 00:12:09,604 --> 00:12:12,023 あ... へ〜い 225 00:12:14,984 --> 00:12:16,277 (山賊)う... (山賊)チッ 226 00:12:16,361 --> 00:12:20,198 (タイズー)ちょうど1年くらい前か エドリンに会ったのは 227 00:12:23,118 --> 00:12:24,035 ガキのくせに 228 00:12:24,119 --> 00:12:26,955 えらく ふてくされた態度で 酒場に入ってきてよ 229 00:12:28,164 --> 00:12:29,374 俺が若(わけ)え頃 230 00:12:29,457 --> 00:12:32,210 目的を見失った時と おんなじ顔でな 231 00:12:34,129 --> 00:12:37,549 どうしても気になっちまって 声をかけたんだが... 232 00:12:46,307 --> 00:12:48,059 その数日後だ 233 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 こいつら全員に酒だ 234 00:12:51,062 --> 00:12:52,480 (タイズー)なっ... おおっ 235 00:12:53,148 --> 00:12:54,232 (山賊)ヘヘ... 236 00:12:54,315 --> 00:12:56,651 (タイズー) あんたら ダルフレアの山賊かい? 237 00:12:57,318 --> 00:12:58,069 ああ? 238 00:12:58,153 --> 00:13:00,989 いやいや 文句があるわけじゃねえ 239 00:13:01,072 --> 00:13:03,575 ずいぶん若い頭だと思ってな 240 00:13:03,658 --> 00:13:05,577 見かけで判断してっと 241 00:13:05,660 --> 00:13:08,580 てめえも俺たちみてえに のされるぞ 242 00:13:08,663 --> 00:13:10,290 そんなに強いのかい? 243 00:13:10,373 --> 00:13:12,208 腕っぷしだけじゃねえ 244 00:13:12,292 --> 00:13:13,835 肝も据わってらあ 245 00:13:13,918 --> 00:13:18,840 なんせ エンシェントドラゴンの 巣に1人で乗り込んで... 246 00:13:21,885 --> 00:13:25,305 卵まで盗んできちまうんだからな 247 00:13:25,930 --> 00:13:27,599 (タイズー)おっ おお... 248 00:13:27,682 --> 00:13:31,227 以来 あの竜は頭の言いなりだ 249 00:13:32,937 --> 00:13:35,356 (山賊)正気の沙汰じゃねえ! 250 00:13:36,691 --> 00:13:39,360 {\an8}あとは お前らが 知ってのとおり 251 00:13:39,444 --> 00:13:42,280 エドリンは 今やカントの王様だ 252 00:13:42,989 --> 00:13:46,201 卵1つで竜が 人の言いなりになるものかしら 253 00:13:46,701 --> 00:13:48,995 だいぶ 年老いた竜だ 254 00:13:49,078 --> 00:13:51,206 最後の卵だったのかもな 255 00:13:51,706 --> 00:13:53,875 (パーシバル)なんか可哀想だね 256 00:13:53,958 --> 00:13:56,377 その弟子のうわさを聞きつけて 257 00:13:56,461 --> 00:13:59,380 あなたはこの街に来た... と 258 00:13:59,464 --> 00:14:00,882 ハッ ハア... 259 00:14:01,382 --> 00:14:07,388 お前らには... 関係のねえ... は... 話だぜ うっ... 260 00:14:07,472 --> 00:14:10,975 こんな酔っ払いが 聖騎士長だなんて幻滅 261 00:14:11,059 --> 00:14:14,062 ドニーの叔父ってところだけは 納得できるけど 262 00:14:14,145 --> 00:14:18,358 じいじは強かったのに 聖騎士長って弱いんだね 263 00:14:18,983 --> 00:14:20,860 (ナシエンス)でも妙ですよね 264 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 (パーシバル)へ? 265 00:14:22,153 --> 00:14:23,655 (ナシエンス)竜の話です 266 00:14:23,738 --> 00:14:26,366 卵なら いつかえっても おかしくない 267 00:14:26,908 --> 00:14:28,201 脅しの道具としては 268 00:14:28,284 --> 00:14:30,411 いつまでも使えないと 思うんですけど... 269 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 そうさ 270 00:14:32,080 --> 00:14:35,166 あいつが今 持ってる卵は偽物だ 271 00:14:35,250 --> 00:14:35,875 (ナシエンス)えっ? 272 00:14:35,959 --> 00:14:38,169 そんなので竜の目をごまかせる? 273 00:14:39,420 --> 00:14:40,630 (ハウザー)偽物 274 00:14:41,506 --> 00:14:43,132 エドリンの魔力だ 275 00:14:43,758 --> 00:14:48,388 本物と うり二つの見た目と 質感を持つ作り物を生み出せる 276 00:14:49,264 --> 00:14:51,349 あくまで幻だがな 277 00:14:51,432 --> 00:14:52,183 あっ! 278 00:14:53,017 --> 00:14:56,354 あの時見たパーシバルは 幻だったのか 279 00:14:57,021 --> 00:14:58,314 分かった! 280 00:14:58,398 --> 00:15:00,650 本物の卵は食べちゃったんだね? 281 00:15:00,733 --> 00:15:03,695 いや そういうわけじゃねえんだが... 282 00:15:03,778 --> 00:15:08,199 とにかく 竜も そのことに うっすら気づいているようでな 283 00:15:08,783 --> 00:15:11,327 バレるのも時間の問題だ 284 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 頼むよ ハウザー 285 00:15:12,954 --> 00:15:14,706 エドリンを止めてやってくれ 286 00:15:14,789 --> 00:15:17,458 でないと 本当に 取り返しのつかないことに... 287 00:15:17,542 --> 00:15:21,212 知るか! 自業自得だろうが 288 00:15:21,796 --> 00:15:24,465 エドリンを狙ってるのは 竜だけじゃねえ 289 00:15:24,549 --> 00:15:27,218 あいつは 身内からも疎まれてるんだよ 290 00:15:27,302 --> 00:15:28,219 (ハウザー)んっ... 291 00:15:28,303 --> 00:15:31,347 (タイズー)なんせ 女 子供には 手を出させねえし 292 00:15:31,890 --> 00:15:34,225 倒した聖騎士すら殺させねえ 293 00:15:34,809 --> 00:15:38,980 捕まえた人間は結局 全員 逃がしちまうんだからな 294 00:15:39,063 --> 00:15:41,065 ああ... んっ 295 00:15:41,149 --> 00:15:42,734 (タイズー)あいつは 悪ぶってるだけの⸺ 296 00:15:42,817 --> 00:15:46,237 本当は心の優しいガキなんだ! 297 00:15:46,321 --> 00:15:50,533 (山賊たちの笑い声) 298 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 (エドリン)ああ... 299 00:15:51,701 --> 00:15:53,828 (山賊たちの笑い声) 300 00:15:53,912 --> 00:15:54,495 (エドリン)ハッ! 301 00:15:54,579 --> 00:15:57,915 こいつさえあれば 竜は俺たちの言いなり 302 00:15:57,999 --> 00:16:00,001 (山賊)この世は俺たちのもんだ! 303 00:16:00,084 --> 00:16:03,004 お前たち それを返すんだ! 304 00:16:03,087 --> 00:16:06,674 ハッ てめえの言うことなんか 聞いてられるか 305 00:16:06,758 --> 00:16:10,011 卵は 俺らが おいしく利用してやるぜ! 306 00:16:10,094 --> 00:16:11,054 (エドリン)どわっ... 307 00:16:11,846 --> 00:16:12,847 ああっ... 308 00:16:15,099 --> 00:16:16,893 (山賊たちの悲鳴) 309 00:16:16,976 --> 00:16:18,144 まずい... 310 00:16:19,604 --> 00:16:20,647 あっ ハッ... 311 00:16:20,730 --> 00:16:23,107 (シルヴァン) はんま はんま はんま はん... 312 00:16:23,191 --> 00:16:24,150 (シルヴァン)ブヒ~ (シン)なんだ? 313 00:16:25,943 --> 00:16:28,696 (シルヴァン)はらら... ま... 幻? 314 00:16:30,823 --> 00:16:34,160 (咆哮(ほうこう)) 315 00:16:36,496 --> 00:16:39,916 (崩壊音) 316 00:16:39,999 --> 00:16:41,167 (エドリン)あっ! 317 00:16:41,250 --> 00:16:42,418 (山賊たちの悲鳴) 318 00:16:42,502 --> 00:16:43,920 (パーシバル)うわあ~ 319 00:16:44,003 --> 00:16:45,672 (山賊たちの悲鳴) 320 00:16:49,258 --> 00:16:51,052 どうなってんだ? 321 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 竜は手なずけたんじゃねえのか? 322 00:16:53,763 --> 00:16:55,348 エドリンが しくじった! 323 00:16:55,431 --> 00:16:57,350 ずらかれ~! 324 00:17:00,269 --> 00:17:02,188 (咆哮) 325 00:17:04,273 --> 00:17:07,193 ハア ハア ハア... 326 00:17:11,197 --> 00:17:13,074 (ドニー)うわ~! 327 00:17:13,700 --> 00:17:16,452 旦那 ここにいちゃ ヤバいでやす! 328 00:17:17,412 --> 00:17:18,705 (シン)地下に向かうぞ 329 00:17:18,788 --> 00:17:20,581 (シン)パー公たちの魔力を感じる 330 00:17:21,624 --> 00:17:23,084 (咆哮) 331 00:17:23,167 --> 00:17:25,670 {\an8}しかし 人間ってのは どうしていつも⸺ 332 00:17:25,753 --> 00:17:27,380 {\an8}トラブルばっか 起こすんだよ 333 00:17:28,172 --> 00:17:31,092 (エンシェントドラゴンの咆哮) 334 00:17:31,175 --> 00:17:32,844 すごく怒ってる 335 00:17:33,678 --> 00:17:36,431 頼む ハウザー 力を貸してくれ! 336 00:17:36,514 --> 00:17:37,849 本気でヤバい! 337 00:17:37,932 --> 00:17:38,850 (ハウザー)んっ... 338 00:17:38,933 --> 00:17:40,560 (鳴き声) (パーシバル)んあっ? 339 00:17:41,102 --> 00:17:42,353 (ハウザー)ん? (タイズー)あっ... 340 00:17:42,437 --> 00:17:43,771 (鳴き声) 341 00:17:43,855 --> 00:17:45,523 何? 鳴き声? 342 00:17:46,023 --> 00:17:47,859 (タイズー)ん... (2人)んっ? 343 00:17:52,947 --> 00:17:54,031 ふわっ! 344 00:17:54,115 --> 00:17:55,366 隠し部屋? 345 00:17:55,450 --> 00:17:59,871 (ちび竜の鳴き声) 346 00:18:00,705 --> 00:18:03,916 (鳴き声) 347 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 (アン)これって竜の子供? 348 00:18:06,919 --> 00:18:07,962 (パーシバル)ちび竜! 349 00:18:08,046 --> 00:18:10,631 本物の卵は もう かえっていたんですね 350 00:18:10,715 --> 00:18:13,885 だが このとおり元気がなくてよ 351 00:18:14,552 --> 00:18:17,138 このまま母親に返すのも 申し訳がねえと 352 00:18:17,221 --> 00:18:18,639 エドリンが聞かなくてな 353 00:18:19,474 --> 00:18:21,768 悪いことがしたいのか いいことがしたいのか 354 00:18:21,851 --> 00:18:23,853 さっぱり 分かんないわ 355 00:18:23,936 --> 00:18:25,980 まるでドニーに そっくり 356 00:18:27,482 --> 00:18:30,151 衰弱して呼吸もだいぶ浅い 357 00:18:30,234 --> 00:18:32,069 このままでは3日と もたない 358 00:18:32,695 --> 00:18:34,697 ひとまず 薬を試してみます 359 00:18:36,491 --> 00:18:37,909 (いななき) 360 00:18:38,493 --> 00:18:40,328 シルヴァン どうして? 361 00:18:41,120 --> 00:18:42,246 ヒヒヒ~ン 362 00:18:42,330 --> 00:18:44,832 シン 外でドニーを見なかった? 363 00:18:46,125 --> 00:18:49,796 あの弱虫なら とっくに逃げちまってるよ 364 00:18:49,879 --> 00:18:51,714 お前らを見捨ててな 365 00:18:52,632 --> 00:18:54,383 ドニーは弱虫じゃないし 366 00:18:54,467 --> 00:18:56,677 逃げても必ず戻ってくるよ 367 00:18:59,305 --> 00:19:02,725 それ おじさんからちゃんと ドニーに返してあげてね 368 00:19:02,809 --> 00:19:04,352 僕はドニーを捜してくる! 369 00:19:04,435 --> 00:19:06,771 (アン)ちょっと 1人じゃ危ないわ! 370 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 (アン)シルヴァン! (シルヴァン)ブヒ! 371 00:19:08,940 --> 00:19:10,691 イヒ~ン 372 00:19:10,775 --> 00:19:11,776 (ハウザー)ドニー... 373 00:19:12,777 --> 00:19:14,195 (ハウザー)訳を聞かせろ! 374 00:19:14,278 --> 00:19:16,364 {\an8}お前は ずっと聖騎士を 375 00:19:16,447 --> 00:19:18,116 {\an8}目指してきたんじゃ ねえのかよ! 376 00:19:19,116 --> 00:19:21,953 俺には 叔父さんみたいな魔力はねえし 377 00:19:22,578 --> 00:19:24,455 ごめんな... 2人とも 378 00:19:24,539 --> 00:19:26,374 魔力なんてものは 379 00:19:26,457 --> 00:19:28,543 訓練次第 使い方次第で 380 00:19:28,626 --> 00:19:30,962 いくらでも使い道は 生まれるもんなんだ! 381 00:19:31,045 --> 00:19:32,255 (ドニー)それに俺... 382 00:19:34,423 --> 00:19:35,716 死にたくねえもん 383 00:19:35,800 --> 00:19:37,135 (ハウザーとエドリン)あっ... 384 00:19:37,802 --> 00:19:41,973 {\an8}てめえは そう言って 逃げたんじゃねえのかよ 385 00:19:45,059 --> 00:19:47,687 (エンシェントドラゴンの咆吼) 386 00:19:54,485 --> 00:19:55,653 (エドリン)うわっ... うぐっ 387 00:19:57,530 --> 00:20:00,074 ああ... 死ぬのか 388 00:20:03,286 --> 00:20:03,911 えっ 389 00:20:06,164 --> 00:20:06,914 えっ? 390 00:20:06,998 --> 00:20:08,708 俺が浮かせてんだ 391 00:20:08,791 --> 00:20:10,668 いいから 早く どっかに つかまれ! 392 00:20:13,421 --> 00:20:15,173 (爆発音) 393 00:20:15,756 --> 00:20:18,676 (エドリン)聖騎士を諦めた男が 人助けか? 394 00:20:19,176 --> 00:20:21,304 (ドニー)礼より皮肉が先なのかよ! 395 00:20:21,971 --> 00:20:24,390 何をやっても うまくいかないな 396 00:20:24,473 --> 00:20:26,893 正義の味方も悪党も 397 00:20:26,976 --> 00:20:29,562 人生語れる年じゃねえだろ 398 00:20:30,062 --> 00:20:32,064 (エドリン) お前は うまくやれてるのか? 399 00:20:32,565 --> 00:20:34,317 旅芸人なら やめたよ 400 00:20:34,400 --> 00:20:35,568 あっ 何? 401 00:20:36,819 --> 00:20:39,572 {\an8}俺は もう一度 聖騎士を目指す 402 00:20:39,655 --> 00:20:40,823 あっ ハッ 403 00:20:41,449 --> 00:20:43,659 だけど お前 死にたくないって 404 00:20:44,577 --> 00:20:47,830 ああ 他人を守るために 死ぬのは ごめんだ 405 00:20:48,664 --> 00:20:49,790 でもよ 406 00:20:49,874 --> 00:20:52,877 命をかけてもいいと思える奴に 出会えた 407 00:20:53,711 --> 00:20:54,337 いた! 408 00:20:54,921 --> 00:20:56,255 ドニー! 409 00:20:56,339 --> 00:20:57,590 飛べ~! 410 00:20:58,215 --> 00:20:59,216 おっ おう! 411 00:20:59,300 --> 00:21:00,885 エドリン 飛べ! 412 00:21:00,968 --> 00:21:02,386 あんたは俺が支える! 413 00:21:03,095 --> 00:21:03,930 (エドリン)んっ... 414 00:21:05,848 --> 00:21:08,059 (咆哮) 415 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 (エドリン)あっ... 416 00:21:16,067 --> 00:21:17,568 (アンの悲鳴) (シルヴァン)あああっ 417 00:21:19,820 --> 00:21:22,823 (パーシバル)卵を取られて 怒る気持ちは分かるよ 418 00:21:23,407 --> 00:21:24,575 (ドニー)テヘッ 419 00:21:24,659 --> 00:21:25,576 (エドリン)な... 420 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 (パーシバル)だけど... 421 00:21:33,084 --> 00:21:35,211 僕にも守りたいものが 422 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 あるんだ! 423 00:21:47,014 --> 00:21:49,934 (咆哮) 424 00:21:52,478 --> 00:21:53,896 (パーシバル)んっ... 425 00:21:56,148 --> 00:21:57,483 (エドリン)あっ... 426 00:22:05,491 --> 00:22:07,910 (うなり声) 427 00:22:07,994 --> 00:22:08,911 いっ... 428 00:22:09,495 --> 00:22:10,913 (エドリン)ああっ... 429 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 (パーシバル)んんっ... 430 00:22:23,009 --> 00:22:25,011 ♪~ 431 00:23:49,553 --> 00:23:51,555 {\an8}~♪