1 00:00:14,598 --> 00:00:18,352 (アン) クフフフッ... ウフフフッ... 2 00:00:18,435 --> 00:00:21,146 (アン) ああ... いよいよ始まるのね! 3 00:00:22,189 --> 00:00:25,901 この私が聖騎士になるための 華麗な旅が! 4 00:00:25,985 --> 00:00:29,655 (ドニー)お楽しみのところ 申し訳ないが アンお嬢様よ 5 00:00:30,155 --> 00:00:31,407 何かしら? 6 00:00:31,907 --> 00:00:32,825 お前の親父(おやじ)が 7 00:00:32,908 --> 00:00:36,453 街を救ってくれた礼にって よこした“足”だけどな 8 00:00:36,954 --> 00:00:38,956 (アン)ええ それがどうしたの? 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,791 (シルヴァン)ダバ~ン 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,626 (ドニー)どう見ても駄馬だろ! 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 失礼なこと言わないで 12 00:00:45,713 --> 00:00:49,633 シルヴァンは 幼い頃から 私の一番の親友なのよ 13 00:00:49,717 --> 00:00:52,636 あれか? 友達いないってことか? 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,555 (ナシエンス) ウソを見抜けるというのは 15 00:00:54,638 --> 00:00:57,307 便利なようで とても大変でしょうしね 16 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 まあ 確かに 17 00:01:01,019 --> 00:01:04,148 (パーシバル)でも 僕たちは もう仲間だよね アン 18 00:01:04,648 --> 00:01:06,483 何 勝手に あわれんでるのよ! 19 00:01:07,025 --> 00:01:07,860 言っとくけど 20 00:01:07,943 --> 00:01:09,945 普段は そんなふうに 人を見てないから 21 00:01:10,446 --> 00:01:12,990 常に分かってしまうわけでは ないんですか? 22 00:01:13,073 --> 00:01:15,492 そんなの生きづらくて しょうがないでしょ! 23 00:01:15,993 --> 00:01:17,619 見抜こうとした時だけよ 24 00:01:19,121 --> 00:01:20,122 (ドニーとナシエンス)ああ... 25 00:01:21,498 --> 00:01:23,917 {\an8}ねえねえ じゃあ 僕が思ったことが 26 00:01:24,001 --> 00:01:26,003 {\an8}ホントかウソか 当ててみて! 27 00:01:26,086 --> 00:01:26,920 (アン)うん? 28 00:01:27,004 --> 00:01:30,507 シルヴァン 面白いくらい短足だね! 29 00:01:30,591 --> 00:01:31,425 (シルヴァン)いたっ... 30 00:01:31,508 --> 00:01:32,593 (パーシバル)ふわあ~ 31 00:01:32,676 --> 00:01:33,886 (ナシエンス)パーシバル! 32 00:01:34,511 --> 00:01:35,846 {\an8}バカすぎる 33 00:01:35,929 --> 00:01:36,680 {\an8}(シルヴァン)ブヒ 34 00:01:36,764 --> 00:01:38,766 ウソはついてないわね 35 00:01:39,767 --> 00:01:41,935 (シンのあくび) 36 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 (ナレーション)ブリタニア 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,314 かつて この地では 38 00:01:45,397 --> 00:01:48,609 リオネス王国の聖騎士による クーデターが起こり 39 00:01:49,234 --> 00:01:53,989 その争いは 女神族と魔神族の 聖戦にまで拡大しました 40 00:01:55,199 --> 00:01:59,953 そこに現れた伝説の英雄 “七つの大罪”の活躍により 41 00:02:00,662 --> 00:02:02,873 戦争は終わりを告げたのです 42 00:02:03,791 --> 00:02:07,795 これは それから16年後の物語 43 00:02:09,046 --> 00:02:11,048 ♪~ 44 00:03:36,425 --> 00:03:38,427 ~♪ 45 00:03:39,011 --> 00:03:41,179 (パーシバル)んん... (ナシエンス)それにしても 46 00:03:41,263 --> 00:03:43,807 荷車くらいは 付けてほしかったですよ 47 00:03:44,349 --> 00:03:45,434 (ドニー)まったくだ 48 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 もう 情けない! 49 00:03:47,603 --> 00:03:49,438 もたもたしてると置いてくわよ! 50 00:03:55,152 --> 00:03:57,821 (アン)ちょ... ちょっと 待ちなさいよ あんたたち! 51 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 {\an8}もう少しゆっくり 歩いたらどうなの? 52 00:04:00,532 --> 00:04:01,533 {\an8}(シルヴァン) ハア ハア... 53 00:04:01,617 --> 00:04:03,452 {\an8}(アン)このままじゃ シルヴァンが... 54 00:04:04,036 --> 00:04:05,704 {\an8}死んじゃうわ~! 55 00:04:06,288 --> 00:04:07,289 (ドニーたち)ハア... 56 00:04:08,457 --> 00:04:09,458 (シルヴァン)ぐはあ... 57 00:04:10,042 --> 00:04:11,043 {\an8}大丈夫? 58 00:04:11,126 --> 00:04:13,545 {\an8}し... しんど~ 59 00:04:13,629 --> 00:04:15,964 {\an8}(ナシエンス)なんだか 先が思いやられますね 60 00:04:16,048 --> 00:04:17,966 {\an8}(シンのため息) 61 00:04:18,050 --> 00:04:18,967 {\an8}(シルヴァン)がっ... 62 00:04:19,051 --> 00:04:21,053 {\an8}おい キツネ! 我に何か 63 00:04:21,136 --> 00:04:22,721 {\an8}言いたいことでも あるんか? 64 00:04:22,804 --> 00:04:26,558 {\an8}ちんたらしてっと 馬刺しにすんぞ 65 00:04:27,059 --> 00:04:29,269 ごっ... ごごごごご... ごめんなさい~! 66 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 キャッ! 何? 67 00:04:31,813 --> 00:04:32,731 (シルヴァン)ブヒ~ 68 00:04:32,814 --> 00:04:34,650 そういえば聞いてなかった 69 00:04:35,233 --> 00:04:37,152 私たちは どこに向かってるの? 70 00:04:37,986 --> 00:04:39,488 (パーシバル)リオネス王国だよ 71 00:04:39,571 --> 00:04:41,573 {\an8}えっ? リオネス王国? 72 00:04:41,657 --> 00:04:43,283 {\an8}最高じゃない! 73 00:04:43,367 --> 00:04:45,702 {\an8}私 一度 行ってみたかったの! 74 00:04:45,786 --> 00:04:48,497 ブリタニアで最も多くの 高名な聖騎士を 75 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 輩出している国よ! 76 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 それにそれに 国王様は 77 00:04:52,292 --> 00:04:55,295 七つの大罪 団長の メリオダス様なのよね! 78 00:04:55,379 --> 00:04:57,547 (パーシバル) イロンシッドも言ってたけどさ... 79 00:04:57,631 --> 00:04:59,841 七つの大罪って何? 80 00:05:02,886 --> 00:05:05,555 し... 知らない? ウソでしょ? 81 00:05:05,639 --> 00:05:09,851 パーシバル あなた もしや とんでもない田舎者なんじゃ? 82 00:05:09,935 --> 00:05:12,312 そうそう いろいろ ずれてんのよ 83 00:05:12,396 --> 00:05:14,314 エッヘッヘッヘッヘ~ 84 00:05:14,398 --> 00:05:18,527 (アン)かつて 王国転覆を謀ったと ぬれぎぬを着せられながらも 85 00:05:18,610 --> 00:05:20,529 リオネスを幾度となく救い 86 00:05:21,029 --> 00:05:25,867 ついには魔神族との聖戦で 魔神の王すら倒した7人の聖騎士団 87 00:05:26,410 --> 00:05:28,537 それが七つの大罪よ! 88 00:05:29,037 --> 00:05:31,081 ほ... ほほ~う 89 00:05:31,164 --> 00:05:33,375 {\an8}ちなみに私の宝物! 90 00:05:33,875 --> 00:05:37,713 {\an8}お尋ね者時代の メリオダス様の手配書~ 91 00:05:37,796 --> 00:05:39,339 {\an8}超レア物よ! 92 00:05:39,423 --> 00:05:41,842 へえ~ お前 おっさん好きなの? 93 00:05:41,925 --> 00:05:43,844 (アン) べ... 別にそういう意味じゃなくて 94 00:05:43,927 --> 00:05:45,679 憧れなの 憧れ! 95 00:05:46,179 --> 00:05:47,347 ほ~ん 96 00:05:47,431 --> 00:05:52,936 私も いつか聖騎士になって メリオダス様のような立派な... 97 00:05:53,437 --> 00:05:54,604 あっ そうだわ 98 00:05:54,688 --> 00:05:56,440 大切なこと忘れてた! 99 00:05:56,523 --> 00:05:57,357 (パーシバルたち)うん? 100 00:05:57,441 --> 00:05:59,443 リーダーは誰にする? 101 00:06:00,110 --> 00:06:03,613 ここからはチームをまとめる人間が 不可欠だと思うの 102 00:06:03,697 --> 00:06:04,865 (ナシエンス)ほう... (ドニー)はあ? 103 00:06:05,532 --> 00:06:06,700 りいだあって何? 104 00:06:07,200 --> 00:06:10,620 (アン)アハッ... パーシバル 残念な子 105 00:06:10,704 --> 00:06:14,291 あなたは 一番の主戦力かもしれないけど 106 00:06:14,374 --> 00:06:17,377 どちらかといえば みんなの... マスコット? 107 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 (不正解のブザー) (パーシバル)ふあ? 108 00:06:20,130 --> 00:06:24,718 ナシエンス あなたもちょっと リーダーという感じじゃないわね 109 00:06:24,801 --> 00:06:26,136 興味ありませんね 110 00:06:26,219 --> 00:06:29,848 でも とても冷静で 頼りがいはあると思うの 111 00:06:30,349 --> 00:06:32,642 このチームの参謀ってとこかしら? 112 00:06:32,726 --> 00:06:34,436 (不正解のブザー) 113 00:06:34,978 --> 00:06:38,398 ドニーは... え~っと... 114 00:06:39,232 --> 00:06:40,442 おとり役? 115 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 ナメとんのか このアマ~! 116 00:06:43,028 --> 00:06:44,613 (不正解のブザー) 117 00:06:45,113 --> 00:06:47,449 あら? あらあら~? 118 00:06:47,532 --> 00:06:51,953 これじゃ 適任者は 私しかいないということかしら~ 119 00:06:52,037 --> 00:06:53,872 (正解のチャイム) (アン)仕方ないわね 120 00:06:53,955 --> 00:06:56,208 私がリーダーになってあげても よくてよ? 121 00:06:56,291 --> 00:06:58,794 まあ 俺は かまいませんけど 122 00:06:58,877 --> 00:07:00,212 お好きにどうぞ 123 00:07:00,796 --> 00:07:03,215 でも ドニーもすごいんだよ 124 00:07:03,298 --> 00:07:06,218 街を出る時 すごく感謝されてたもん 125 00:07:06,301 --> 00:07:08,387 ありがとう 聖騎士様! 126 00:07:09,054 --> 00:07:13,725 い... 行きがかり上 偶然 助けることになっちまっただけだよ 127 00:07:13,809 --> 00:07:16,812 んっ? ま... まさか ドニー 128 00:07:17,562 --> 00:07:20,148 あなたも聖騎士を目指してるの? 129 00:07:20,232 --> 00:07:21,233 別に... 130 00:07:21,316 --> 00:07:24,236 つうか んなこと お前に関係ねえだろうが 131 00:07:24,319 --> 00:07:26,738 やっぱり そうなのね~? 132 00:07:26,822 --> 00:07:28,240 {\an8}(ドニー) えっ... んん... 133 00:07:28,323 --> 00:07:29,324 {\an8}(2人)うん? 134 00:07:29,825 --> 00:07:30,992 {\an8}(シン)はい 邪魔 (ドニー)おい! 135 00:07:31,076 --> 00:07:32,327 {\an8}(シン)どけどけ (アン)ちょっ... 136 00:07:32,828 --> 00:07:34,413 おしゃべりは しまいだ 137 00:07:34,913 --> 00:07:37,749 こっから先の予定を話すぞ 野郎ども 138 00:07:38,500 --> 00:07:40,252 私は野郎じゃないわよ 139 00:07:41,920 --> 00:07:42,754 おおっ! 140 00:07:44,840 --> 00:07:46,842 (シン)ブリタニア南部の地図だ 141 00:07:47,342 --> 00:07:49,970 (ドニー)ここが 俺とパーシバルが会った平原だ 142 00:07:50,053 --> 00:07:51,054 (パーシバル)このバツは? 143 00:07:51,138 --> 00:07:52,639 (シン)キャメロットの跡地だ 144 00:07:53,223 --> 00:07:56,059 (ナシエンス)今は シスタナの ほんの少し先でしょうか 145 00:07:56,685 --> 00:07:59,020 (ドニー)で? どういうルートで進むんだ? 146 00:07:59,104 --> 00:08:03,275 ちょっと リーダーは私なんですけど 147 00:08:03,358 --> 00:08:07,487 リオネスに行くには ダルフレア山脈を越える必要がある 148 00:08:08,321 --> 00:08:12,117 そこで 手前にある宿場町 カントで 準備を整えるぞ 149 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 {\an8}街~! 150 00:08:13,702 --> 00:08:14,786 {\an8}私は反対 151 00:08:14,870 --> 00:08:15,704 {\an8}(パーシバル)えっ? 152 00:08:15,787 --> 00:08:18,123 {\an8}リオネスに一刻も早く 着きたいなら 153 00:08:18,206 --> 00:08:20,709 {\an8}寄り道せずに とっとと 山を越えるべきよ 154 00:08:21,543 --> 00:08:22,377 {\an8}ダルフレアは 155 00:08:22,460 --> 00:08:24,462 {\an8}生きて越えた者が ほぼゼロの 156 00:08:24,546 --> 00:08:25,797 {\an8}暗黒地帯なんだ 157 00:08:26,506 --> 00:08:28,842 {\an8}準備を怠れば 確実に死ぬぜ 158 00:08:29,676 --> 00:08:30,802 {\an8}(アン)んん~ 159 00:08:31,303 --> 00:08:32,137 {\an8}ハア... 160 00:08:32,637 --> 00:08:34,139 {\an8}ふあ~っ 161 00:08:34,639 --> 00:08:38,143 ということで カント行き決定! 162 00:08:38,226 --> 00:08:41,771 今度こそ 街をいっぱい ぶらつくぞ~! 163 00:08:41,855 --> 00:08:44,608 珍しい薬が売ってるといいですね 164 00:08:44,691 --> 00:08:47,027 お前らは服を新調しろよな 165 00:08:47,527 --> 00:08:50,071 リーダーは私なのよ もう! 166 00:08:50,155 --> 00:08:52,741 おいしいニンジンはありますかね? 167 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 知るか 168 00:08:57,162 --> 00:08:58,830 (客たちの話し声) 169 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 (ハウザー) アバディンエール おかわり 170 00:09:02,167 --> 00:09:04,920 (タイズー)お客さん 飲みすぎだよ 171 00:09:05,003 --> 00:09:07,589 ヘッ... 俺が追い払ってやろうか? 172 00:09:08,173 --> 00:09:10,091 いや いい やめておけ 173 00:09:10,175 --> 00:09:12,802 {\an8}なんだよ 怖いのか? マスター 174 00:09:12,886 --> 00:09:13,970 {\an8}(タイズー)バカ野郎 175 00:09:14,054 --> 00:09:15,722 {\an8}あれは ただの酔っ払いじゃねえ 176 00:09:16,264 --> 00:09:17,098 (客たち)えっ? 177 00:09:17,682 --> 00:09:21,311 (タイズー) リオネス聖騎士長 ハウザーだ 178 00:09:29,194 --> 00:09:30,862 (ドニー)えいっ... (エドリン)はっ! 179 00:09:30,946 --> 00:09:32,697 (ハウザー)ドニー 恐れるな! 180 00:09:33,198 --> 00:09:34,324 そんな踏み込みじゃ 181 00:09:34,407 --> 00:09:36,618 相手に 斬ってくれと 言ってるようなもんだぞ! 182 00:09:38,203 --> 00:09:41,373 エドリン! 訓練だろうと手加減するな! 183 00:09:41,456 --> 00:09:42,374 (エドリン)はあっ! 184 00:09:42,457 --> 00:09:43,625 (エドリン)ふっ! (ドニー)うお~ 185 00:09:44,251 --> 00:09:46,127 (ドニー)うっ... ハア... 186 00:09:46,211 --> 00:09:47,128 (エドリン)はあっ... 187 00:09:47,212 --> 00:09:48,505 (ハウザー)そこまで! (ドニー)うう... 188 00:09:51,216 --> 00:09:54,970 (エドリン)ハウザー師匠 俺たちは聖騎士になれそうですか? 189 00:09:55,470 --> 00:09:58,139 2人とも着実に腕は上がってる 190 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 (ドニー)わあっ! (エドリン)やったな ドニー! 191 00:10:00,058 --> 00:10:01,393 エドリンのアニキ! 192 00:10:01,476 --> 00:10:05,981 だが 剣の腕や魔力だけじゃ 聖騎士には なれねえ 193 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 重要なのは その力の使い方 194 00:10:09,734 --> 00:10:11,569 平たく言やあ ここだ 195 00:10:12,988 --> 00:10:16,741 俺は そいつを間違えた奴(やつ)を 山ほど見てきた 196 00:10:16,825 --> 00:10:17,659 (2人)ああ... 197 00:10:17,742 --> 00:10:19,494 心配するな 198 00:10:19,577 --> 00:10:21,913 俺が そうならねえよう鍛えてやる 199 00:10:21,997 --> 00:10:22,998 (2人)はい! 200 00:10:25,834 --> 00:10:26,960 (パーシバル)ドニー! 201 00:10:27,043 --> 00:10:27,669 ああ? 202 00:10:27,752 --> 00:10:29,004 見て見て! 203 00:10:29,754 --> 00:10:30,588 あれが... 204 00:10:31,089 --> 00:10:31,923 ああ 205 00:10:32,549 --> 00:10:33,675 カントの街だ 206 00:10:34,301 --> 00:10:37,220 (アン)街というか まるで砦(とりで)ね 207 00:10:48,732 --> 00:10:51,651 (アン) な... なんなの? この雑貨屋! 208 00:10:51,735 --> 00:10:54,070 素敵なアイテムが こんなにたくさん! 209 00:10:54,154 --> 00:10:56,698 やだ~ 目移りしちゃう! 210 00:10:56,781 --> 00:10:59,451 (ナシエンス)ここは鍛冶屋でしょうか 211 00:11:01,786 --> 00:11:02,370 あっ... 212 00:11:02,871 --> 00:11:05,957 いらっしゃい! なんでも承りますよ 213 00:11:06,041 --> 00:11:09,544 ああ... ここって ガラス製品とか扱ってます? 214 00:11:10,045 --> 00:11:11,713 薬瓶が欲しいんですけど 215 00:11:15,300 --> 00:11:19,721 (ドニー)酒場か... ウヘッ のどが鳴るねえ~ 216 00:11:19,804 --> 00:11:21,848 (歓声) 217 00:11:21,931 --> 00:11:23,475 (パーシバル)何してるんだろ? 218 00:11:24,225 --> 00:11:25,727 (支配人)さあ はったはった! 219 00:11:26,311 --> 00:11:30,231 オッズは チャンピオンが1.2倍 挑戦者が20倍だ! 220 00:11:30,315 --> 00:11:31,733 (観客)挑戦者に賭ける! 221 00:11:31,816 --> 00:11:33,985 うわあ! 相撲だ! 222 00:11:35,570 --> 00:11:38,239 {\an8}うろちょろすんな 田舎者! 223 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 まずは宿の確保が優先だろうが! 224 00:11:43,203 --> 00:11:46,998 (パーシバル)う~んと 5人部屋はありますか? 225 00:11:47,082 --> 00:11:49,542 馬屋も借りたいんですけど~ 226 00:11:49,626 --> 00:11:50,919 (宿の主人)ご用意できますよ 227 00:11:51,002 --> 00:11:51,753 やった! 228 00:11:51,836 --> 00:11:56,508 1人4枚 馬2枚 合計で銀貨22枚になります 229 00:11:56,591 --> 00:11:59,094 シンさん 頼んますよ~ 230 00:11:59,177 --> 00:12:01,346 金なら全部 アンに預けてある 231 00:12:01,429 --> 00:12:02,180 えっ? 232 00:12:02,263 --> 00:12:05,183 金の管理を 俺たちには任せておけねえってな 233 00:12:05,892 --> 00:12:07,310 {\an8}誰か アンを呼んでこい 234 00:12:07,394 --> 00:12:08,812 {\an8}あいつ どこに居んだ? 235 00:12:08,895 --> 00:12:09,979 {\an8}トイレですかね 236 00:12:10,063 --> 00:12:10,897 {\an8}うんこだ 237 00:12:11,398 --> 00:12:15,402 ちょっと~ どこに居んのよ 男どもは! 238 00:12:16,569 --> 00:12:17,821 (パーシバル)いた! アン 239 00:12:17,904 --> 00:12:19,823 何してたの? 240 00:12:19,906 --> 00:12:23,076 少しは リーダーを手伝い... なさい! 241 00:12:23,159 --> 00:12:25,412 手伝うって お尻拭き? 242 00:12:25,495 --> 00:12:26,329 (アン)はあ? 243 00:12:27,789 --> 00:12:30,041 ハア~ 重かった~ 244 00:12:30,125 --> 00:12:33,294 (シン)おいおいおい その でかい荷物は なんだ? 245 00:12:33,378 --> 00:12:34,879 何って... 246 00:12:34,963 --> 00:12:38,883 山越えには入念な準備が必要って 知らないの~? 247 00:12:38,967 --> 00:12:40,844 さっき シンが言ってたよね 248 00:12:40,927 --> 00:12:44,180 じゃ~ん! 全員分のランタンと水筒! 249 00:12:44,264 --> 00:12:47,183 形こそ ばらばらだけど 値段は全部 同じだからね! 250 00:12:47,267 --> 00:12:49,352 あっ 私のだけは特別に高いの! 251 00:12:49,436 --> 00:12:51,271 でも リーダーだから 当然の権利よね? 252 00:12:51,354 --> 00:12:52,355 どう? かわいい? 253 00:12:53,606 --> 00:12:57,110 それから毛布も! 肌触りとか みんな違うんだから! 254 00:12:57,193 --> 00:12:58,528 あっ 値段は同じよ 255 00:12:58,611 --> 00:12:59,529 これ 私の! 256 00:12:59,612 --> 00:13:01,322 僕 これがいいなあ! 257 00:13:01,406 --> 00:13:03,741 なんか これ おっさんのにおいがする 258 00:13:03,825 --> 00:13:05,952 (ナシエンス) 俺のは香水の香りがしますね 259 00:13:06,661 --> 00:13:09,122 質が全然 違うのに 同じ値段? 260 00:13:09,706 --> 00:13:11,166 (アン)そして何より⸺ 261 00:13:11,249 --> 00:13:13,877 私がリーダーである以上 団員には... 262 00:13:13,960 --> 00:13:16,963 はい! それに見合う格好を してもらいます! 263 00:13:18,173 --> 00:13:19,841 ありがとう アン! 264 00:13:20,467 --> 00:13:22,260 (ナシエンス)ぴったりですね 265 00:13:22,343 --> 00:13:23,761 (ドニー)さ... サンキュー 266 00:13:23,845 --> 00:13:25,847 ドニーは ついでよ ついで 267 00:13:26,681 --> 00:13:29,309 {\an8}シンにも もちろん 買ってあるわよ フフ... 268 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 {\an8}子供用のケープだけど いいでしょ? 269 00:13:32,604 --> 00:13:34,773 {\an8}ほらほら 見て ぴったり~! 270 00:13:34,856 --> 00:13:36,399 {\an8}買い物は結構だが 271 00:13:36,483 --> 00:13:38,651 {\an8}もちろん 金は 残ってるんだろうな? 272 00:13:39,152 --> 00:13:40,028 {\an8}当然でしょ? 273 00:13:40,612 --> 00:13:41,529 {\an8}ほ~ら 274 00:13:41,613 --> 00:13:43,531 {\an8}銀貨が3枚も 275 00:13:43,615 --> 00:13:45,533 {\an8}うう... 276 00:13:45,617 --> 00:13:47,118 バカヤロ~! 277 00:13:47,202 --> 00:13:49,037 キャア~ッ! 278 00:13:49,120 --> 00:13:52,540 てめえに預けたのは 金貨10枚だぞ 10枚! 279 00:13:53,124 --> 00:13:54,626 金貨10枚? 280 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 高いの? それ 281 00:13:56,961 --> 00:13:59,047 家具付きの一軒家が買えますよ 282 00:13:59,130 --> 00:14:01,508 {\an8}リーダーが 聞いてあきれるぜ 283 00:14:01,591 --> 00:14:03,802 {\an8}てめえのせいで 全員 野宿決定だ 284 00:14:03,885 --> 00:14:05,053 {\an8}(アン)んんっ... 285 00:14:05,136 --> 00:14:06,971 {\an8}僕は野宿 好きだよ 286 00:14:07,597 --> 00:14:08,431 {\an8}黙ってろ 287 00:14:10,475 --> 00:14:11,476 いいわよ! 288 00:14:11,559 --> 00:14:13,812 お金を取り返してくれば いいんでしょ? 289 00:14:13,895 --> 00:14:16,523 ついてきて パーシバル! 荷物 持って! 290 00:14:16,606 --> 00:14:17,816 (パーシバル)んっ... ん~ 291 00:14:17,899 --> 00:14:20,193 ねえねえ どこ行くの? 292 00:14:20,276 --> 00:14:22,070 黙って ついてくればいいの! 293 00:14:22,153 --> 00:14:24,239 返品するつもりでしょうか? 294 00:14:24,322 --> 00:14:25,490 うまくいくかね? 295 00:14:25,573 --> 00:14:26,282 チッ... 296 00:14:28,117 --> 00:14:30,954 まあ 俺らは何か飲んで待ってようぜ 297 00:14:31,538 --> 00:14:33,206 (ナシエンス) シンは どこに行くんです? 298 00:14:33,832 --> 00:14:35,959 イライラするから散歩してくる 299 00:14:36,042 --> 00:14:37,710 (ドアの開閉音) 300 00:14:37,794 --> 00:14:39,379 いらっしゃい 301 00:14:39,462 --> 00:14:42,465 (ナシエンス)ドニー ここって お酒を飲む場所ですよ 302 00:14:42,966 --> 00:14:44,717 (ドニー)気にすんなって 303 00:14:45,468 --> 00:14:46,469 よう マスター 304 00:14:46,553 --> 00:14:48,471 ミルク1つに バーニャエール 305 00:14:48,555 --> 00:14:49,639 (タイズー)はいよ 306 00:14:49,722 --> 00:14:50,932 イヒヒヒッ... 307 00:14:51,015 --> 00:14:52,225 いいのかな? 308 00:14:52,809 --> 00:14:56,980 (男性)昼間からガキがエールとは いいご身分だよなあ 309 00:14:58,648 --> 00:14:59,983 うっせえよ おっさん 310 00:15:00,608 --> 00:15:03,236 他人に とやかく言われる筋合い... 311 00:15:03,319 --> 00:15:04,153 わっ! 312 00:15:04,821 --> 00:15:07,490 あっ... ああ... うっ... 313 00:15:08,575 --> 00:15:10,577 酔っ払いですよ きっと 314 00:15:11,077 --> 00:15:12,954 (タイズー)ミルクとバーニャエール 315 00:15:17,333 --> 00:15:18,334 あ~っ 316 00:15:18,418 --> 00:15:22,380 聖騎士の訓練から逃げ出して 旅芸人になったんだよな? 317 00:15:22,964 --> 00:15:27,093 なるほど 酒を飲むのが芸の練習か? 318 00:15:27,635 --> 00:15:29,137 いや... 違うよ 319 00:15:29,846 --> 00:15:33,057 旅芸人は休業中... つうか... 320 00:15:33,725 --> 00:15:34,893 知り合いですか? 321 00:15:34,976 --> 00:15:38,771 リオネスの... ハウザー聖騎士長 322 00:15:39,480 --> 00:15:43,484 で 死んだ母ちゃんの... 弟 323 00:15:43,568 --> 00:15:44,402 (ナシエンス)えっ? 324 00:15:44,986 --> 00:15:47,196 (ドニー)俺の... 叔父さん 325 00:15:49,741 --> 00:15:52,702 カモは 二手に分かれたようですぜ 頭 326 00:15:53,286 --> 00:15:56,205 (男性)ヘッ... 聖騎士の様子はどうだ? 327 00:15:56,873 --> 00:15:59,918 カモの片割れと 酒場で話し込んでいるようですが 328 00:16:00,001 --> 00:16:02,670 酔い潰れんのも 時間の問題でしょう 329 00:16:02,754 --> 00:16:06,507 フッ... 今日は たっぷり 連中をもてなしてやれ 330 00:16:07,008 --> 00:16:07,842 (シルヴァンのくしゃみ) 331 00:16:07,925 --> 00:16:09,177 (シルヴァン) ちくしょう こんにゃろ~ 332 00:16:09,260 --> 00:16:10,720 {\an8}ほへ~ 333 00:16:10,803 --> 00:16:13,431 {\an8}シンの旦那も 大変でやんすねえ 334 00:16:14,015 --> 00:16:18,102 “黙示録の四騎士”とやらを 王国に連れ帰らなきゃいけない上に 335 00:16:18,186 --> 00:16:20,688 そんなシビアな条件付きなんて 336 00:16:20,772 --> 00:16:23,274 {\an8}ガキどもの お守りをしながらの旅が 337 00:16:23,358 --> 00:16:25,360 {\an8}これほどしんどいとは 思わなんだ 338 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 (歓声) 339 00:16:27,278 --> 00:16:30,823 (支配人) 勝者 またしてもチャンピオン 340 00:16:30,907 --> 00:16:33,534 オッズ1.4倍の配当です 341 00:16:39,040 --> 00:16:41,209 じゃあ これ 頂いていくわね! 342 00:16:41,292 --> 00:16:43,711 (観客たちの驚く声) 343 00:16:43,795 --> 00:16:46,923 パーシバル! 相撲は もう おしまいよ 344 00:16:47,006 --> 00:16:48,216 うん 分かった! 345 00:16:48,967 --> 00:16:50,718 じゃあね おじさんたち 346 00:16:50,802 --> 00:16:53,721 いっぱい遊んでくれて どうもありがとう! 347 00:17:04,148 --> 00:17:06,567 お... 叔父さん 元気そうだね 348 00:17:07,276 --> 00:17:09,487 エドリンのアニキも元気にしてる? 349 00:17:09,570 --> 00:17:10,738 ハッ! 350 00:17:10,822 --> 00:17:14,992 訓練から逃げ出した臆病者(もん)に 教えてやる義理はねえな 351 00:17:15,076 --> 00:17:16,244 訓練って? 352 00:17:16,828 --> 00:17:18,496 聖騎士のだよ 353 00:17:18,579 --> 00:17:19,998 (ナシエンス)君が? (ドニー)んっ... んん... 354 00:17:20,081 --> 00:17:24,585 ところで リオネスの聖騎士長様が なぜ こんな南方の地に? 355 00:17:25,128 --> 00:17:28,256 (ハウザー)ハッ... 素人に話す義理はねえな 356 00:17:28,339 --> 00:17:31,843 まあ なんとなく思い当たる節は ありますけどね 357 00:17:32,343 --> 00:17:33,511 マジ? 358 00:17:34,429 --> 00:17:35,263 あっ ヤベッ 359 00:17:35,346 --> 00:17:36,013 (ハウザー)ハッ! 360 00:17:39,267 --> 00:17:41,519 ドニー... お前! 361 00:17:41,602 --> 00:17:43,771 その手に持ってる物(もん)は... 362 00:17:44,897 --> 00:17:48,026 これ? 常闇(とこやみ)の棺(ひつぎ)って祭器のかけらで... 363 00:17:49,360 --> 00:17:50,778 どっから盗んだ? 364 00:17:50,862 --> 00:17:53,281 (ドニー)はあ? 盗んでなんかいねえよ! 365 00:17:53,364 --> 00:17:57,118 お前が何度か 俺の財布から 銀貨をちょろまかしたことは 366 00:17:57,201 --> 00:17:58,036 知ってんだぞ! 367 00:17:58,619 --> 00:18:01,456 くっ... とにかく返してくれって 368 00:18:01,539 --> 00:18:03,541 俺が預かってる物なんだからよ! 369 00:18:03,624 --> 00:18:04,792 (ハウザー)ドニー... 370 00:18:04,876 --> 00:18:08,296 お前 これが何をするための物か 分かって言ってんのか? 371 00:18:08,880 --> 00:18:12,800 確か 魔神族を封印するための 魔法具とか... 372 00:18:12,884 --> 00:18:13,801 (ハウザー)チッ... 373 00:18:13,885 --> 00:18:15,052 (殴る音) 374 00:18:15,678 --> 00:18:16,554 (ドニー)ぐはっ... 375 00:18:16,637 --> 00:18:17,555 ドニー! 376 00:18:17,638 --> 00:18:20,808 もし これが 悪の手に渡りでもすりゃあ 377 00:18:20,892 --> 00:18:23,060 リオネスは一巻の終わりなんだぞ! 378 00:18:23,644 --> 00:18:25,646 (ドニーのせき込み) 379 00:18:25,730 --> 00:18:26,814 (ため息) 380 00:18:27,565 --> 00:18:29,567 {\an8}(せき込み) 381 00:18:30,151 --> 00:18:33,070 (ハウザー) 期待した俺がバカだったんだよな 382 00:18:33,154 --> 00:18:37,158 所詮 お前らみてえな根性なしに 人は守れねえ 383 00:18:37,700 --> 00:18:41,245 お前らが聖騎士を諦めてくれて よかったよ 384 00:18:41,913 --> 00:18:45,333 {\an8}姉貴も あの世で がっかりしてんだろうぜ 385 00:18:45,416 --> 00:18:48,503 {\an8}(ドニーのすすり泣き) 386 00:18:49,212 --> 00:18:50,838 {\an8}(ナシエンス) 大人げないですね 387 00:18:50,922 --> 00:18:53,174 {\an8}酔った勢いで殴るなんて 388 00:18:53,257 --> 00:18:54,091 {\an8}ああ? 389 00:18:54,175 --> 00:18:55,343 {\an8}(ドアが開く音) (2人)あっ? 390 00:18:55,426 --> 00:18:57,345 みんな 見て見て! 391 00:18:57,428 --> 00:18:59,013 この金貨の山! 392 00:18:59,096 --> 00:19:01,098 アンが賭け相撲で勝ったんだ! 393 00:19:01,182 --> 00:19:02,433 (パーシバル)うおっ! (アン)キャアッ! 394 00:19:02,934 --> 00:19:04,352 痛いじゃない! 395 00:19:05,019 --> 00:19:05,853 あっ... 396 00:19:05,937 --> 00:19:08,064 ちょっと! 何すんのよ? 397 00:19:08,147 --> 00:19:11,150 子供のくせに酒場に賭場か 398 00:19:11,234 --> 00:19:14,112 お前らだな? ドニーをそそのかしてる連中は 399 00:19:14,195 --> 00:19:16,823 なんの話よ? いいから返して! 400 00:19:16,906 --> 00:19:17,615 私たちには... 401 00:19:18,199 --> 00:19:18,866 あっ? 402 00:19:18,950 --> 00:19:21,702 (ナシエンス) あなたがドニーから奪った物と 403 00:19:21,786 --> 00:19:23,871 パーシバルたちが稼いだお金は 404 00:19:23,955 --> 00:19:25,581 返してもらいます 405 00:19:25,665 --> 00:19:28,125 {\an8}あ~っ! 常闇の棺のかけらだ! 406 00:19:28,209 --> 00:19:32,213 この野郎... さっきから生意気なガキだぜ 407 00:19:32,296 --> 00:19:34,799 酔った勢いで ドニーを殴ったあなたよりは 408 00:19:34,882 --> 00:19:36,384 マシかと思いますけど? 409 00:19:37,468 --> 00:19:38,219 ぐぬっ... 410 00:19:38,719 --> 00:19:41,389 おじさん ドニーを殴ったの? 411 00:19:41,472 --> 00:19:44,892 あ... あいつが悪(わり)いことしたから... 412 00:19:44,976 --> 00:19:47,061 {\an8}ドニーは いい奴だよ! 413 00:19:47,144 --> 00:19:49,021 {\an8}なんで ドニーを殴ったんだ? 414 00:19:49,105 --> 00:19:50,439 (客)ケンカか! 415 00:19:50,523 --> 00:19:51,899 なっ... うるせえな 416 00:19:51,983 --> 00:19:54,902 ガキ相手に 本気でケンカできるわけねえだろ! 417 00:19:55,695 --> 00:19:57,488 {\an8}いい勝負方法があります 418 00:20:00,741 --> 00:20:04,120 1杯ずつ飲み干して 倒れたほうが負けです 419 00:20:04,203 --> 00:20:05,746 (アン)ナシエンス 本気? 420 00:20:05,830 --> 00:20:08,416 匂いだけでふわふわする~ 421 00:20:08,499 --> 00:20:09,667 (客たちのどよめき) 422 00:20:10,251 --> 00:20:11,669 おい マジか? 423 00:20:13,004 --> 00:20:14,338 あなたの番です 424 00:20:14,839 --> 00:20:16,841 既に十分 酔ってますが 425 00:20:16,924 --> 00:20:19,176 子供相手には ちょうどいいハンデでしょう? 426 00:20:19,260 --> 00:20:21,888 {\an8}ハアッ! ナメられたもんだぜ 427 00:20:24,515 --> 00:20:29,687 言っとくが 俺は ケンカでも酒でも 人間相手に負けたことは... 428 00:20:29,770 --> 00:20:30,521 あっ! 429 00:20:32,273 --> 00:20:34,442 2人とも静かに聞いてください 430 00:20:35,109 --> 00:20:36,611 極力 自然を装って 431 00:20:37,111 --> 00:20:37,945 (アンとパーシバル)うん? 432 00:20:38,529 --> 00:20:40,281 (ナシエンス) この街には違和感があるんです 433 00:20:40,781 --> 00:20:43,326 最初は気のせいかと思ったんですが 434 00:20:44,785 --> 00:20:46,996 今では確信に変わりつつあります 435 00:20:47,538 --> 00:20:49,540 1つ目は鍛冶屋です 436 00:20:50,249 --> 00:20:53,669 王家の紋章入りの よろいや盾が ごろごろ売られていました 437 00:20:54,420 --> 00:20:58,049 紋章は あくまで 注文客のために あとから入れるもの 438 00:20:58,549 --> 00:21:00,176 並べてあるのは不自然です 439 00:21:01,010 --> 00:21:02,303 2つ目は雑貨屋 440 00:21:02,887 --> 00:21:07,266 アングハルハッドが購入した品物は 値段が同じ割に不ぞろいで 441 00:21:07,350 --> 00:21:09,352 何一つ同じ物がありませんでした 442 00:21:10,144 --> 00:21:12,021 それらに共通する疑惑... 443 00:21:13,814 --> 00:21:16,233 {\an8}この街で 扱っている品物は 444 00:21:16,317 --> 00:21:18,736 {\an8}すべて 盗品である可能性が高い 445 00:21:19,695 --> 00:21:23,241 そして そこから導き出される 3つ目の違和感 446 00:21:23,824 --> 00:21:27,453 この街の住人は 本当にカントの住人なのか... 447 00:21:28,079 --> 00:21:29,747 (倒れる音) (ナシエンス)んっ... 448 00:21:29,830 --> 00:21:30,998 (パーシバル)ふあ~... 449 00:21:31,082 --> 00:21:32,083 (アン)フウ~... 450 00:21:33,084 --> 00:21:33,876 (ナシエンス)2人とも! 451 00:21:34,460 --> 00:21:37,880 お前 なかなか鋭い勘してんじゃねえか 452 00:21:38,631 --> 00:21:41,968 だが ちっとばかり気づくのが遅かったな 453 00:21:42,051 --> 00:21:42,885 (ナシエンス)ああっ... 454 00:21:42,969 --> 00:21:44,387 (客)ハッハッハ... 455 00:21:44,470 --> 00:21:45,888 (客)ウヘヘヘヘ... 456 00:21:45,972 --> 00:21:48,391 (客たちの笑い声) (ナシエンス)うっ... 457 00:21:48,474 --> 00:21:52,478 (男性)わざわざ こんな 辺鄙(へんぴ)なところに休暇で来たのかい? 458 00:21:52,561 --> 00:21:53,980 ハウザー聖騎士長 459 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 (ハウザー)んっ... 460 00:21:56,273 --> 00:21:59,652 (男性)だとしたら 来る場所を間違ったみたいだね 461 00:22:00,236 --> 00:22:02,863 {\an8}ようやくの お出ましか 462 00:22:03,739 --> 00:22:08,327 盗賊の頭に成り下がったって うわさはホントだったんだな 463 00:22:09,161 --> 00:22:09,912 彼は? 464 00:22:10,746 --> 00:22:11,914 {\an8}(ハウザー)こいつは... 465 00:22:11,998 --> 00:22:14,375 俺の弟子 エドリン 466 00:22:14,458 --> 00:22:15,418 (エドリン)フッ... 467 00:22:16,544 --> 00:22:17,670 (ハウザー)ドニーの... 468 00:22:19,046 --> 00:22:20,047 兄弟子だ 469 00:22:23,009 --> 00:22:25,011 ♪~ 470 00:23:50,012 --> 00:23:52,014 ~♪