1
00:01:43,478 --> 00:01:47,941
Your embrace that is a wedge,
and your kiss that is a chain.
2
00:01:49,025 --> 00:01:52,278
I offer the blood and
souls of these children of mankind
3
00:01:52,362 --> 00:01:55,323
to seal away those beings again.
4
00:01:58,952 --> 00:02:03,081
Now, arise, creatures of chaos.
5
00:02:03,915 --> 00:02:06,835
Use the city's inhabitants as sacrifice
6
00:02:06,918 --> 00:02:10,588
and pour their blood
into the Coffin of Eternal Darkness.
7
00:02:14,801 --> 00:02:20,723
{\an8}THE NAME OF THE MAGIC
8
00:02:38,032 --> 00:02:40,451
A-A monster!
9
00:02:56,301 --> 00:02:57,427
Darak,
10
00:02:57,510 --> 00:03:00,096
I leave the command of
the creatures of chaos to you.
11
00:03:00,930 --> 00:03:01,848
Yes, sir.
12
00:03:01,931 --> 00:03:04,475
Sacrifice every last one of them.
13
00:03:06,561 --> 00:03:08,062
There are so many!
14
00:03:08,146 --> 00:03:11,107
Is this what Sin was saying might happen?
15
00:03:12,066 --> 00:03:15,987
He intends to use those monsters to
offer up the people as sacrifices.
16
00:03:17,113 --> 00:03:17,989
Don't worry.
17
00:03:19,073 --> 00:03:21,784
I'm sure Sin will do something about it!
18
00:03:21,868 --> 00:03:24,996
We need to focus on stopping Ironside
as soon as possible!
19
00:03:26,164 --> 00:03:28,875
That fox is lying about something.
20
00:03:29,500 --> 00:03:32,003
I have that kind of power, so I can tell.
21
00:03:32,879 --> 00:03:35,757
Are you still going to trust
what that strange fox tells you?
22
00:03:36,341 --> 00:03:37,383
I will!
23
00:03:40,845 --> 00:03:44,641
Well, it's nothing new that
he's acting shady.
24
00:03:45,266 --> 00:03:46,768
If Percival trusts him...
25
00:03:48,895 --> 00:03:51,231
What a gullible bunch.
26
00:03:52,523 --> 00:03:54,275
Fine. Let's hurry.
27
00:03:59,113 --> 00:04:00,114
Father!
28
00:04:01,616 --> 00:04:03,201
Father, are you all right?!
29
00:04:07,664 --> 00:04:10,083
Don't worry. He's just unconscious.
30
00:04:15,630 --> 00:04:18,508
Percival, what brings you here this time?
31
00:04:19,050 --> 00:04:22,595
Any other time, I would try to crush
the life out of you for the last time,
32
00:04:22,679 --> 00:04:24,597
but tonight, I'm busy.
33
00:04:25,139 --> 00:04:27,016
Stop the ritual right now!
34
00:04:28,142 --> 00:04:30,144
Stop... the ritual?
35
00:04:31,104 --> 00:04:33,064
How dare you speak to me like that!
36
00:04:37,402 --> 00:04:39,821
Th-This is his true strength?
37
00:04:39,904 --> 00:04:42,240
He's on a whole another level
compared to Talisker!
38
00:04:42,323 --> 00:04:43,574
{\an8}Unbelievable.
39
00:04:43,658 --> 00:04:46,160
{\an8}His back is turned to us,
but he's not unguarded at all.
40
00:04:46,661 --> 00:04:50,081
Even so, we have to do something!
41
00:04:50,832 --> 00:04:54,127
But I'm so terrified that
I can't make my body move.
42
00:04:55,253 --> 00:04:59,090
That man will probably kill us
without any hesitation.
43
00:05:05,179 --> 00:05:06,681
Stop!
44
00:05:17,191 --> 00:05:19,610
How completely undisciplined.
45
00:05:19,694 --> 00:05:23,197
Are you kidding me?! He dodged
the attack Percival used on Talisker!
46
00:05:24,198 --> 00:05:28,119
I find it hard to believe, but are you
seriously planning to fight me?
47
00:05:29,704 --> 00:05:33,124
Percival! Don't forget our purpose!
48
00:05:33,207 --> 00:05:34,834
Of course, I won't!
49
00:05:44,052 --> 00:05:45,178
It didn't work!
50
00:05:45,261 --> 00:05:46,137
I see.
51
00:05:46,220 --> 00:05:48,639
So you are after
the Coffin of Eternal Darkness.
52
00:05:49,599 --> 00:05:53,144
Naturally, you must be
aware of our purpose as well.
53
00:05:53,227 --> 00:05:56,147
L-Like I'll answer someone like you!
54
00:05:57,732 --> 00:05:59,150
Everyone, jump!
55
00:06:06,240 --> 00:06:08,117
This is his magic?
56
00:06:08,201 --> 00:06:10,203
If we get hit even once, it's over for us.
57
00:06:12,747 --> 00:06:14,791
How completely undisciplined.
58
00:06:15,333 --> 00:06:18,920
Don't make me repeat myself.
Is this how you speak to your father?
59
00:06:20,254 --> 00:06:22,173
Father...? Wh-Whose?
60
00:06:22,799 --> 00:06:24,967
Ironside is Percival's father,
61
00:06:25,468 --> 00:06:28,262
and apparently the one
who killed Percival's grandfather.
62
00:06:29,764 --> 00:06:32,141
Anyway, we should get out of here.
63
00:06:32,225 --> 00:06:33,684
That bastard is too dangerous!
64
00:06:33,768 --> 00:06:36,104
He won't go easy on us,
even if we're kids!
65
00:06:36,187 --> 00:06:37,480
You want to back out now?!
66
00:06:37,563 --> 00:06:39,816
What about the citizens?!
67
00:06:39,899 --> 00:06:44,320
We've got nothing to do with this city
in the first place!
68
00:06:44,403 --> 00:06:46,280
You're unbelievable!
69
00:06:46,364 --> 00:06:47,323
He's right.
70
00:06:47,990 --> 00:06:49,826
This is this city's problem.
71
00:06:50,368 --> 00:06:52,578
I should deal with it alone.
72
00:06:53,663 --> 00:06:54,789
I'm not running away.
73
00:06:55,289 --> 00:06:58,626
I understand the desire
to protect your home all too well.
74
00:07:00,795 --> 00:07:02,296
H-Have it your way!
75
00:07:05,675 --> 00:07:07,635
I, for one, don't want to die!
76
00:07:09,887 --> 00:07:13,141
If I die, everything will be over!
77
00:07:15,184 --> 00:07:19,147
If you don't stop the ritual right now,
I'll wreck the Coffin of Eternal Darkness!
78
00:07:20,189 --> 00:07:21,858
What nonsense.
79
00:07:24,777 --> 00:07:29,949
Everyone, break the Coffin
while I restrict his movements!
80
00:07:34,787 --> 00:07:36,622
Restrict my movements?
81
00:07:47,884 --> 00:07:49,802
Did you learn that from Varghese?
82
00:07:50,344 --> 00:07:52,388
Your skill is quite impressive.
83
00:07:53,890 --> 00:07:58,227
I imagine you can gut a motionless bird
on the cutting board quite skillfully.
84
00:08:04,400 --> 00:08:07,028
{\an8}You killed your father
with your own hands,
85
00:08:07,111 --> 00:08:09,030
{\an8}and now you're trying to kill your son?!
86
00:08:09,739 --> 00:08:10,823
{\an8}Shame on you!
87
00:08:11,491 --> 00:08:12,325
Anne...
88
00:08:12,909 --> 00:08:16,871
A woman pretending to be a Holy Knight?
I disapprove.
89
00:08:18,915 --> 00:08:20,833
What's wrong with that?!
90
00:08:22,418 --> 00:08:25,963
I'll become a Holy Knight
and protect my father and this city!
91
00:08:26,464 --> 00:08:28,716
Just like my mother did!
92
00:08:29,425 --> 00:08:33,346
No matter our gender, we all have the
same desire to protect those dear to us!
93
00:08:43,189 --> 00:08:46,609
Can you still fight
even when you look like that?
94
00:08:52,949 --> 00:08:55,243
You think I can't fight
if I look like this?
95
00:09:02,333 --> 00:09:03,876
This is my resolve!
96
00:09:04,460 --> 00:09:05,336
Anne...
97
00:09:06,045 --> 00:09:07,880
I'm only repaying my debt to you.
98
00:09:08,464 --> 00:09:09,924
So cool!
99
00:09:11,342 --> 00:09:12,468
Th-Thanks.
100
00:09:12,969 --> 00:09:14,303
I see.
101
00:09:14,387 --> 00:09:16,681
You not only have
sword skills but also courage.
102
00:09:17,306 --> 00:09:19,392
It's a shame you are a woman.
103
00:09:20,309 --> 00:09:24,772
Even though it was only a scratch,
you managed to land a blow on me.
104
00:09:32,488 --> 00:09:35,908
My body is going numb...
Little girl, what have you done?
105
00:09:37,493 --> 00:09:39,412
I'm sorry, Anghalhad.
106
00:09:40,496 --> 00:09:44,584
I took the liberty of enchanting
your sword with a paralysis effect.
107
00:09:44,667 --> 00:09:45,918
VENOM MIXING ENCHANTMENT
"HENBANE"
108
00:09:47,253 --> 00:09:49,005
Oh, Nasiens!
109
00:09:50,131 --> 00:09:54,802
How completely undisciplined,
every last one of them.
110
00:09:55,428 --> 00:09:58,556
Are you brats so eager
to witness despair?!
111
00:10:00,641 --> 00:10:03,686
Then I will show you.
112
00:10:10,526 --> 00:10:11,569
This is bad!
113
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
Anne!
114
00:10:12,903 --> 00:10:14,322
Father!
115
00:10:15,072 --> 00:10:17,033
Belfest Margot.
116
00:10:17,116 --> 00:10:18,326
PYRE BEFORE THE SILENCE
117
00:10:43,059 --> 00:10:45,936
Mama, I want.
118
00:10:47,480 --> 00:10:51,359
Dammit, I have to get out of
this wretched city as quickly as possible!
119
00:10:54,028 --> 00:10:54,862
Mama?
120
00:10:59,950 --> 00:11:00,951
No!
121
00:11:03,954 --> 00:11:05,998
I'm scared! I don't want to die!
122
00:11:06,082 --> 00:11:08,376
It's all right.
It's going to be all right.
123
00:11:10,586 --> 00:11:12,588
Somebody help!
124
00:11:13,381 --> 00:11:16,384
Come on. Won't somebody help them?
125
00:11:23,974 --> 00:11:26,727
Uncle! What should I do?
126
00:11:31,857 --> 00:11:32,900
Father!
127
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
Stay with me!
Why did you do something so reckless?!
128
00:11:35,903 --> 00:11:38,906
{\an8}It is a parent's duty
to protect their child.
129
00:11:39,865 --> 00:11:40,908
Are you hurt?
130
00:11:40,991 --> 00:11:42,701
These are Percival's...
131
00:11:43,411 --> 00:11:45,413
You protected him?
132
00:11:48,165 --> 00:11:49,959
Nasiens! Are you all right?
133
00:11:50,501 --> 00:11:51,919
Don't worry about me.
134
00:11:52,628 --> 00:11:53,963
Anyway, where's Percival?
135
00:12:00,261 --> 00:12:01,679
Percival!
136
00:12:02,304 --> 00:12:06,392
I'm impressed you managed to
protect your friends from my magic.
137
00:12:07,017 --> 00:12:12,189
It is plain that you will become
a nuisance if you keep growing like this.
138
00:12:12,273 --> 00:12:17,194
Answer me, Ironside!
Why did you kill Grandpa?!
139
00:12:17,278 --> 00:12:21,740
Given the possibility that he might be
one of the Four Knights of the Apocalypse,
140
00:12:21,824 --> 00:12:24,201
it was the logical choice to make.
141
00:12:24,952 --> 00:12:28,706
That's why you killed Grandpa?!
142
00:12:29,290 --> 00:12:33,377
That bastard stole something precious
from me and fled!
143
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
For that alone, he deserved to die!
144
00:12:44,430 --> 00:12:45,848
Now! The Coffin!
145
00:12:50,644 --> 00:12:52,521
Stop the ritual right now!
146
00:13:02,281 --> 00:13:04,825
That is no way to
act toward your own father.
147
00:13:05,910 --> 00:13:07,077
Percival!
148
00:13:07,870 --> 00:13:09,079
Stop.
149
00:13:09,163 --> 00:13:10,289
Stop it!
150
00:13:10,998 --> 00:13:12,583
How could you hurt your own child?
151
00:13:13,667 --> 00:13:14,835
Be silent, little girl!
152
00:13:17,880 --> 00:13:20,841
Next time, I won't just break your sword.
153
00:13:28,933 --> 00:13:30,726
Tonight is a good night.
154
00:13:34,939 --> 00:13:36,565
Please stop!
155
00:13:36,649 --> 00:13:37,858
He'll die!
156
00:13:37,942 --> 00:13:44,823
Once this ritual is finished, Liones,
our immediate obstacle, will surely fall.
157
00:13:44,907 --> 00:13:48,077
And by dealing with you,
158
00:13:48,160 --> 00:13:51,872
the Four Knights of the Apocalypse
will never all gather.
159
00:13:53,958 --> 00:13:56,335
- Heal.
- Heal.
160
00:13:58,462 --> 00:14:01,757
How absurd and strange...
161
00:14:01,840 --> 00:14:04,385
It's the kind of magic
befitting a useless failure.
162
00:14:08,973 --> 00:14:10,891
Stop!
163
00:14:16,647 --> 00:14:18,440
Grandpa...
164
00:14:44,758 --> 00:14:49,179
I couldn't do anything.
165
00:14:49,805 --> 00:14:51,682
{\an8}This... is too cruel.
166
00:14:55,853 --> 00:14:58,439
His magic has completely vanished.
167
00:14:59,148 --> 00:15:02,693
This means I've managed to eliminate
one of the Four Knights of the Apocalypse
168
00:15:02,776 --> 00:15:04,194
from that abominable prophecy.
169
00:15:05,362 --> 00:15:08,991
All that remains is to complete the ritual
of the Coffin of Eternal Darkness
170
00:15:09,074 --> 00:15:10,284
without any disturbance.
171
00:15:11,827 --> 00:15:13,746
Now, creatures of chaos.
172
00:15:14,455 --> 00:15:17,207
Slaughter all the inhabitants of Sistana!
173
00:15:29,929 --> 00:15:32,723
Children, you must go home now.
174
00:15:35,809 --> 00:15:37,478
Please wake up!
175
00:15:37,561 --> 00:15:38,437
Right!
176
00:15:40,314 --> 00:15:43,609
This! It's the medicine
you helped complete.
177
00:15:44,193 --> 00:15:47,488
Now, drink!
I'm sure it will make you better.
178
00:15:50,574 --> 00:15:53,118
Drink! Please.
179
00:15:54,954 --> 00:15:55,871
Move aside!
180
00:16:15,349 --> 00:16:16,183
Why?
181
00:16:17,101 --> 00:16:18,769
Why won't he drink it?
182
00:16:20,854 --> 00:16:22,439
How cruel...
183
00:16:22,523 --> 00:16:26,276
To be killed so brutally
by your own father!
184
00:16:26,860 --> 00:16:28,696
Creatures of chaos,
185
00:16:29,196 --> 00:16:31,490
offer up the sacrifices
as soon as possible.
186
00:16:32,032 --> 00:16:36,286
Put wood on the fires of hell
that will destroy Liones.
187
00:16:42,584 --> 00:16:46,505
{\an8}Look. That young man made
the monster float so high!
188
00:16:47,172 --> 00:16:48,298
Listen, you folks.
189
00:16:49,883 --> 00:16:52,845
I'll take care of things
before that monster touches the ground!
190
00:16:53,721 --> 00:16:54,930
Until then, hang tight!
191
00:16:55,014 --> 00:16:57,516
That man is probably a Holy Knight!
192
00:16:58,017 --> 00:16:59,893
He will protect this city.
193
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
What on earth am I doing?!
194
00:17:03,605 --> 00:17:07,443
That's right. I'm going back, okay?!
195
00:17:08,277 --> 00:17:11,030
Even if I want to escape,
there are monsters everywhere.
196
00:17:11,113 --> 00:17:13,532
And I wouldn't be able
to face those guys again.
197
00:17:14,033 --> 00:17:17,369
But that Ironside guy is too dangerous.
198
00:17:17,453 --> 00:17:20,581
If I go back, I might really get killed.
199
00:17:21,540 --> 00:17:23,959
Just steel yourself already, Donny!
200
00:17:24,668 --> 00:17:27,671
There's no need to force yourself
to fight with him anyway.
201
00:17:27,755 --> 00:17:30,507
Just the Coffin!
You just have to get the Coffin.
202
00:17:32,134 --> 00:17:34,511
But no way things will turn out so well...
203
00:17:39,516 --> 00:17:42,728
{\an8}But... I suppose things
will work out if he's around.
204
00:17:46,982 --> 00:17:48,484
A mini Percival?
205
00:17:49,068 --> 00:17:51,487
How? But he clearly...
206
00:17:51,570 --> 00:17:52,529
What?
207
00:17:53,572 --> 00:17:56,116
Did his magic return,
even though it's diminished?
208
00:17:56,784 --> 00:18:00,037
Impossible.
I was sure I crushed the life out of him.
209
00:18:01,080 --> 00:18:03,791
Then I will end him once more.
210
00:18:18,430 --> 00:18:24,853
It seems your poison has greatly
reduced the accuracy of my magic.
211
00:18:25,687 --> 00:18:26,814
Listen, boy.
212
00:18:27,397 --> 00:18:30,484
If you value your life,
do me a favor and step aside.
213
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
{\an8}I refuse.
214
00:18:33,028 --> 00:18:34,696
Have it your way, then.
215
00:18:39,284 --> 00:18:41,453
I can't let you die.
216
00:18:42,246 --> 00:18:45,249
I haven't been able to
repay my debt to you at all yet!
217
00:18:47,668 --> 00:18:50,587
That's right!
I haven't apologized to you yet, either!
218
00:18:51,171 --> 00:18:54,591
I said you must be a scoundrel,
just like your father.
219
00:18:55,801 --> 00:18:56,718
But that's not true.
220
00:18:57,302 --> 00:18:58,971
You're a wonderful boy!
221
00:19:01,223 --> 00:19:06,353
You were the first person
I met who had no lies or secrets!
222
00:19:07,688 --> 00:19:11,233
When you took my hand
and helped me escape,
223
00:19:11,942 --> 00:19:13,861
{\an8}I felt like something was about to begin.
224
00:19:16,446 --> 00:19:20,033
You trusted me since the moment we met.
225
00:19:20,784 --> 00:19:22,870
You saved the gorge and Ordo.
226
00:19:22,953 --> 00:19:27,499
{\an8}More than anything, you saved
my heart from breaking in loneliness.
227
00:19:28,250 --> 00:19:29,376
{\an8}You are my...
228
00:19:29,459 --> 00:19:30,627
Guinea pig.
229
00:19:30,711 --> 00:19:32,129
Guinea pig.
230
00:19:32,963 --> 00:19:34,173
Hero.
231
00:19:45,726 --> 00:19:48,353
Next time, it won't just be your hair.
232
00:19:48,437 --> 00:19:51,648
I will cut off your hands, feet,
and lastly your head.
233
00:19:52,232 --> 00:19:55,194
I'd rather die than
surrender to scum like you!
234
00:19:59,239 --> 00:20:00,073
What's this?!
235
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
His magic is getting
stronger and stronger.
236
00:20:05,787 --> 00:20:07,664
Sorry for making you guys wait!
237
00:20:10,417 --> 00:20:13,086
"Crush the wicked and aid the weak.
238
00:20:13,712 --> 00:20:17,674
Defend that which is dear to you
with your life."
239
00:20:17,758 --> 00:20:21,011
Here comes Sir Donny,
the Holy Knight of justice!
240
00:20:22,137 --> 00:20:23,305
Just kidding.
241
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
What's his problem?
242
00:20:27,935 --> 00:20:29,811
Why did you come back?
243
00:20:30,395 --> 00:20:31,855
Why? I mean...
244
00:20:32,856 --> 00:20:34,816
{\an8}I came back for Percival, of course!
245
00:20:36,902 --> 00:20:39,404
So, where is the kid in question?
246
00:20:44,493 --> 00:20:46,411
What on earth is happening?
247
00:20:46,495 --> 00:20:47,329
I don't know!
248
00:20:55,420 --> 00:20:57,005
What the...
249
00:20:57,881 --> 00:20:59,841
Ragna Claw!
250
00:21:19,027 --> 00:21:19,861
Anne!
251
00:21:20,862 --> 00:21:22,656
Anne! Where are you?!
252
00:21:27,077 --> 00:21:29,037
He really is too dangerous.
253
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
I must thoroughly end him here.
254
00:21:36,253 --> 00:21:41,174
In the darkness, I heard everyone
calling me, and I finally realized.
255
00:21:42,843 --> 00:21:46,179
This is my magic,
but it's not my magic alone.
256
00:21:47,389 --> 00:21:52,102
{\an8}The faith and care everyone has
for me become my strength!
257
00:21:52,185 --> 00:21:54,187
{\an8}Find them.
258
00:21:54,271 --> 00:21:59,901
{\an8}Someone dear whom you can trust with your
heart and journey through life together.
259
00:22:00,819 --> 00:22:02,654
{\an8}I found them, Grandpa.
260
00:22:05,240 --> 00:22:07,159
This is your...
261
00:22:07,743 --> 00:22:09,745
This is my magic.
262
00:22:12,622 --> 00:22:16,126
Percival, my dear grandson.
263
00:22:16,793 --> 00:22:18,045
My...
264
00:22:18,795 --> 00:22:19,755
Hope!
265
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
YOUNG HEROES
266
00:23:58,019 --> 00:23:59,062
Subtitle translation by: Ai Matsuoka