1 00:01:43,478 --> 00:01:47,941 Your embrace that is a wedge, and your kiss that is a chain. 2 00:01:49,025 --> 00:01:52,278 I offer the blood and souls of these children of mankind 3 00:01:52,362 --> 00:01:55,323 to seal away those beings again. 4 00:01:58,952 --> 00:02:03,081 Now, arise, creatures of chaos. 5 00:02:03,915 --> 00:02:06,835 Use the city's inhabitants as sacrifice 6 00:02:06,918 --> 00:02:10,588 and pour their blood into the Coffin of Eternal Darkness. 7 00:02:14,801 --> 00:02:20,723 {\an8}THE NAME OF THE MAGIC 8 00:02:38,032 --> 00:02:40,451 A-A monster! 9 00:02:56,301 --> 00:02:57,427 Darak, 10 00:02:57,510 --> 00:03:00,096 I leave the command of the creatures of chaos to you. 11 00:03:00,930 --> 00:03:01,848 Yes, sir. 12 00:03:01,931 --> 00:03:04,475 Sacrifice every last one of them. 13 00:03:06,561 --> 00:03:08,062 There are so many! 14 00:03:08,146 --> 00:03:11,107 Is this what Sin was saying might happen? 15 00:03:12,066 --> 00:03:15,987 He intends to use those monsters to offer up the people as sacrifices. 16 00:03:17,113 --> 00:03:17,989 Don't worry. 17 00:03:19,073 --> 00:03:21,784 I'm sure Sin will do something about it! 18 00:03:21,868 --> 00:03:24,996 We need to focus on stopping Ironside as soon as possible! 19 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 That fox is lying about something. 20 00:03:29,500 --> 00:03:32,003 I have that kind of power, so I can tell. 21 00:03:32,879 --> 00:03:35,757 Are you still going to trust what that strange fox tells you? 22 00:03:36,341 --> 00:03:37,383 I will! 23 00:03:40,845 --> 00:03:44,641 Well, it's nothing new that he's acting shady. 24 00:03:45,266 --> 00:03:46,768 If Percival trusts him... 25 00:03:48,895 --> 00:03:51,231 What a gullible bunch. 26 00:03:52,523 --> 00:03:54,275 Fine. Let's hurry. 27 00:03:59,113 --> 00:04:00,114 Father! 28 00:04:01,616 --> 00:04:03,201 Father, are you all right?! 29 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 Don't worry. He's just unconscious. 30 00:04:15,630 --> 00:04:18,508 Percival, what brings you here this time? 31 00:04:19,050 --> 00:04:22,595 Any other time, I would try to crush the life out of you for the last time, 32 00:04:22,679 --> 00:04:24,597 but tonight, I'm busy. 33 00:04:25,139 --> 00:04:27,016 Stop the ritual right now! 34 00:04:28,142 --> 00:04:30,144 Stop... the ritual? 35 00:04:31,104 --> 00:04:33,064 How dare you speak to me like that! 36 00:04:37,402 --> 00:04:39,821 Th-This is his true strength? 37 00:04:39,904 --> 00:04:42,240 He's on a whole another level compared to Talisker! 38 00:04:42,323 --> 00:04:43,574 {\an8}Unbelievable. 39 00:04:43,658 --> 00:04:46,160 {\an8}His back is turned to us, but he's not unguarded at all. 40 00:04:46,661 --> 00:04:50,081 Even so, we have to do something! 41 00:04:50,832 --> 00:04:54,127 But I'm so terrified that I can't make my body move. 42 00:04:55,253 --> 00:04:59,090 That man will probably kill us without any hesitation. 43 00:05:05,179 --> 00:05:06,681 Stop! 44 00:05:17,191 --> 00:05:19,610 How completely undisciplined. 45 00:05:19,694 --> 00:05:23,197 Are you kidding me?! He dodged the attack Percival used on Talisker! 46 00:05:24,198 --> 00:05:28,119 I find it hard to believe, but are you seriously planning to fight me? 47 00:05:29,704 --> 00:05:33,124 Percival! Don't forget our purpose! 48 00:05:33,207 --> 00:05:34,834 Of course, I won't! 49 00:05:44,052 --> 00:05:45,178 It didn't work! 50 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 I see. 51 00:05:46,220 --> 00:05:48,639 So you are after the Coffin of Eternal Darkness. 52 00:05:49,599 --> 00:05:53,144 Naturally, you must be aware of our purpose as well. 53 00:05:53,227 --> 00:05:56,147 L-Like I'll answer someone like you! 54 00:05:57,732 --> 00:05:59,150 Everyone, jump! 55 00:06:06,240 --> 00:06:08,117 This is his magic? 56 00:06:08,201 --> 00:06:10,203 If we get hit even once, it's over for us. 57 00:06:12,747 --> 00:06:14,791 How completely undisciplined. 58 00:06:15,333 --> 00:06:18,920 Don't make me repeat myself. Is this how you speak to your father? 59 00:06:20,254 --> 00:06:22,173 Father...? Wh-Whose? 60 00:06:22,799 --> 00:06:24,967 Ironside is Percival's father, 61 00:06:25,468 --> 00:06:28,262 and apparently the one who killed Percival's grandfather. 62 00:06:29,764 --> 00:06:32,141 Anyway, we should get out of here. 63 00:06:32,225 --> 00:06:33,684 That bastard is too dangerous! 64 00:06:33,768 --> 00:06:36,104 He won't go easy on us, even if we're kids! 65 00:06:36,187 --> 00:06:37,480 You want to back out now?! 66 00:06:37,563 --> 00:06:39,816 What about the citizens?! 67 00:06:39,899 --> 00:06:44,320 We've got nothing to do with this city in the first place! 68 00:06:44,403 --> 00:06:46,280 You're unbelievable! 69 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 He's right. 70 00:06:47,990 --> 00:06:49,826 This is this city's problem. 71 00:06:50,368 --> 00:06:52,578 I should deal with it alone. 72 00:06:53,663 --> 00:06:54,789 I'm not running away. 73 00:06:55,289 --> 00:06:58,626 I understand the desire to protect your home all too well. 74 00:07:00,795 --> 00:07:02,296 H-Have it your way! 75 00:07:05,675 --> 00:07:07,635 I, for one, don't want to die! 76 00:07:09,887 --> 00:07:13,141 If I die, everything will be over! 77 00:07:15,184 --> 00:07:19,147 If you don't stop the ritual right now, I'll wreck the Coffin of Eternal Darkness! 78 00:07:20,189 --> 00:07:21,858 What nonsense. 79 00:07:24,777 --> 00:07:29,949 Everyone, break the Coffin while I restrict his movements! 80 00:07:34,787 --> 00:07:36,622 Restrict my movements? 81 00:07:47,884 --> 00:07:49,802 Did you learn that from Varghese? 82 00:07:50,344 --> 00:07:52,388 Your skill is quite impressive. 83 00:07:53,890 --> 00:07:58,227 I imagine you can gut a motionless bird on the cutting board quite skillfully. 84 00:08:04,400 --> 00:08:07,028 {\an8}You killed your father with your own hands, 85 00:08:07,111 --> 00:08:09,030 {\an8}and now you're trying to kill your son?! 86 00:08:09,739 --> 00:08:10,823 {\an8}Shame on you! 87 00:08:11,491 --> 00:08:12,325 Anne... 88 00:08:12,909 --> 00:08:16,871 A woman pretending to be a Holy Knight? I disapprove. 89 00:08:18,915 --> 00:08:20,833 What's wrong with that?! 90 00:08:22,418 --> 00:08:25,963 I'll become a Holy Knight and protect my father and this city! 91 00:08:26,464 --> 00:08:28,716 Just like my mother did! 92 00:08:29,425 --> 00:08:33,346 No matter our gender, we all have the same desire to protect those dear to us! 93 00:08:43,189 --> 00:08:46,609 Can you still fight even when you look like that? 94 00:08:52,949 --> 00:08:55,243 You think I can't fight if I look like this? 95 00:09:02,333 --> 00:09:03,876 This is my resolve! 96 00:09:04,460 --> 00:09:05,336 Anne... 97 00:09:06,045 --> 00:09:07,880 I'm only repaying my debt to you. 98 00:09:08,464 --> 00:09:09,924 So cool! 99 00:09:11,342 --> 00:09:12,468 Th-Thanks. 100 00:09:12,969 --> 00:09:14,303 I see. 101 00:09:14,387 --> 00:09:16,681 You not only have sword skills but also courage. 102 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 It's a shame you are a woman. 103 00:09:20,309 --> 00:09:24,772 Even though it was only a scratch, you managed to land a blow on me. 104 00:09:32,488 --> 00:09:35,908 My body is going numb... Little girl, what have you done? 105 00:09:37,493 --> 00:09:39,412 I'm sorry, Anghalhad. 106 00:09:40,496 --> 00:09:44,584 I took the liberty of enchanting your sword with a paralysis effect. 107 00:09:44,667 --> 00:09:45,918 VENOM MIXING ENCHANTMENT "HENBANE" 108 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 Oh, Nasiens! 109 00:09:50,131 --> 00:09:54,802 How completely undisciplined, every last one of them. 110 00:09:55,428 --> 00:09:58,556 Are you brats so eager to witness despair?! 111 00:10:00,641 --> 00:10:03,686 Then I will show you. 112 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 This is bad! 113 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 Anne! 114 00:10:12,903 --> 00:10:14,322 Father! 115 00:10:15,072 --> 00:10:17,033 Belfest Margot. 116 00:10:17,116 --> 00:10:18,326 PYRE BEFORE THE SILENCE 117 00:10:43,059 --> 00:10:45,936 Mama, I want. 118 00:10:47,480 --> 00:10:51,359 Dammit, I have to get out of this wretched city as quickly as possible! 119 00:10:54,028 --> 00:10:54,862 Mama? 120 00:10:59,950 --> 00:11:00,951 No! 121 00:11:03,954 --> 00:11:05,998 I'm scared! I don't want to die! 122 00:11:06,082 --> 00:11:08,376 It's all right. It's going to be all right. 123 00:11:10,586 --> 00:11:12,588 Somebody help! 124 00:11:13,381 --> 00:11:16,384 Come on. Won't somebody help them? 125 00:11:23,974 --> 00:11:26,727 Uncle! What should I do? 126 00:11:31,857 --> 00:11:32,900 Father! 127 00:11:32,983 --> 00:11:35,319 Stay with me! Why did you do something so reckless?! 128 00:11:35,903 --> 00:11:38,906 {\an8}It is a parent's duty to protect their child. 129 00:11:39,865 --> 00:11:40,908 Are you hurt? 130 00:11:40,991 --> 00:11:42,701 These are Percival's... 131 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 You protected him? 132 00:11:48,165 --> 00:11:49,959 Nasiens! Are you all right? 133 00:11:50,501 --> 00:11:51,919 Don't worry about me. 134 00:11:52,628 --> 00:11:53,963 Anyway, where's Percival? 135 00:12:00,261 --> 00:12:01,679 Percival! 136 00:12:02,304 --> 00:12:06,392 I'm impressed you managed to protect your friends from my magic. 137 00:12:07,017 --> 00:12:12,189 It is plain that you will become a nuisance if you keep growing like this. 138 00:12:12,273 --> 00:12:17,194 Answer me, Ironside! Why did you kill Grandpa?! 139 00:12:17,278 --> 00:12:21,740 Given the possibility that he might be one of the Four Knights of the Apocalypse, 140 00:12:21,824 --> 00:12:24,201 it was the logical choice to make. 141 00:12:24,952 --> 00:12:28,706 That's why you killed Grandpa?! 142 00:12:29,290 --> 00:12:33,377 That bastard stole something precious from me and fled! 143 00:12:33,878 --> 00:12:36,505 For that alone, he deserved to die! 144 00:12:44,430 --> 00:12:45,848 Now! The Coffin! 145 00:12:50,644 --> 00:12:52,521 Stop the ritual right now! 146 00:13:02,281 --> 00:13:04,825 That is no way to act toward your own father. 147 00:13:05,910 --> 00:13:07,077 Percival! 148 00:13:07,870 --> 00:13:09,079 Stop. 149 00:13:09,163 --> 00:13:10,289 Stop it! 150 00:13:10,998 --> 00:13:12,583 How could you hurt your own child? 151 00:13:13,667 --> 00:13:14,835 Be silent, little girl! 152 00:13:17,880 --> 00:13:20,841 Next time, I won't just break your sword. 153 00:13:28,933 --> 00:13:30,726 Tonight is a good night. 154 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Please stop! 155 00:13:36,649 --> 00:13:37,858 He'll die! 156 00:13:37,942 --> 00:13:44,823 Once this ritual is finished, Liones, our immediate obstacle, will surely fall. 157 00:13:44,907 --> 00:13:48,077 And by dealing with you, 158 00:13:48,160 --> 00:13:51,872 the Four Knights of the Apocalypse will never all gather. 159 00:13:53,958 --> 00:13:56,335 - Heal. - Heal. 160 00:13:58,462 --> 00:14:01,757 How absurd and strange... 161 00:14:01,840 --> 00:14:04,385 It's the kind of magic befitting a useless failure. 162 00:14:08,973 --> 00:14:10,891 Stop! 163 00:14:16,647 --> 00:14:18,440 Grandpa... 164 00:14:44,758 --> 00:14:49,179 I couldn't do anything. 165 00:14:49,805 --> 00:14:51,682 {\an8}This... is too cruel. 166 00:14:55,853 --> 00:14:58,439 His magic has completely vanished. 167 00:14:59,148 --> 00:15:02,693 This means I've managed to eliminate one of the Four Knights of the Apocalypse 168 00:15:02,776 --> 00:15:04,194 from that abominable prophecy. 169 00:15:05,362 --> 00:15:08,991 All that remains is to complete the ritual of the Coffin of Eternal Darkness 170 00:15:09,074 --> 00:15:10,284 without any disturbance. 171 00:15:11,827 --> 00:15:13,746 Now, creatures of chaos. 172 00:15:14,455 --> 00:15:17,207 Slaughter all the inhabitants of Sistana! 173 00:15:29,929 --> 00:15:32,723 Children, you must go home now. 174 00:15:35,809 --> 00:15:37,478 Please wake up! 175 00:15:37,561 --> 00:15:38,437 Right! 176 00:15:40,314 --> 00:15:43,609 This! It's the medicine you helped complete. 177 00:15:44,193 --> 00:15:47,488 Now, drink! I'm sure it will make you better. 178 00:15:50,574 --> 00:15:53,118 Drink! Please. 179 00:15:54,954 --> 00:15:55,871 Move aside! 180 00:16:15,349 --> 00:16:16,183 Why? 181 00:16:17,101 --> 00:16:18,769 Why won't he drink it? 182 00:16:20,854 --> 00:16:22,439 How cruel... 183 00:16:22,523 --> 00:16:26,276 To be killed so brutally by your own father! 184 00:16:26,860 --> 00:16:28,696 Creatures of chaos, 185 00:16:29,196 --> 00:16:31,490 offer up the sacrifices as soon as possible. 186 00:16:32,032 --> 00:16:36,286 Put wood on the fires of hell that will destroy Liones. 187 00:16:42,584 --> 00:16:46,505 {\an8}Look. That young man made the monster float so high! 188 00:16:47,172 --> 00:16:48,298 Listen, you folks. 189 00:16:49,883 --> 00:16:52,845 I'll take care of things before that monster touches the ground! 190 00:16:53,721 --> 00:16:54,930 Until then, hang tight! 191 00:16:55,014 --> 00:16:57,516 That man is probably a Holy Knight! 192 00:16:58,017 --> 00:16:59,893 He will protect this city. 193 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 What on earth am I doing?! 194 00:17:03,605 --> 00:17:07,443 That's right. I'm going back, okay?! 195 00:17:08,277 --> 00:17:11,030 Even if I want to escape, there are monsters everywhere. 196 00:17:11,113 --> 00:17:13,532 And I wouldn't be able to face those guys again. 197 00:17:14,033 --> 00:17:17,369 But that Ironside guy is too dangerous. 198 00:17:17,453 --> 00:17:20,581 If I go back, I might really get killed. 199 00:17:21,540 --> 00:17:23,959 Just steel yourself already, Donny! 200 00:17:24,668 --> 00:17:27,671 There's no need to force yourself to fight with him anyway. 201 00:17:27,755 --> 00:17:30,507 Just the Coffin! You just have to get the Coffin. 202 00:17:32,134 --> 00:17:34,511 But no way things will turn out so well... 203 00:17:39,516 --> 00:17:42,728 {\an8}But... I suppose things will work out if he's around. 204 00:17:46,982 --> 00:17:48,484 A mini Percival? 205 00:17:49,068 --> 00:17:51,487 How? But he clearly... 206 00:17:51,570 --> 00:17:52,529 What? 207 00:17:53,572 --> 00:17:56,116 Did his magic return, even though it's diminished? 208 00:17:56,784 --> 00:18:00,037 Impossible. I was sure I crushed the life out of him. 209 00:18:01,080 --> 00:18:03,791 Then I will end him once more. 210 00:18:18,430 --> 00:18:24,853 It seems your poison has greatly reduced the accuracy of my magic. 211 00:18:25,687 --> 00:18:26,814 Listen, boy. 212 00:18:27,397 --> 00:18:30,484 If you value your life, do me a favor and step aside. 213 00:18:31,527 --> 00:18:32,945 {\an8}I refuse. 214 00:18:33,028 --> 00:18:34,696 Have it your way, then. 215 00:18:39,284 --> 00:18:41,453 I can't let you die. 216 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 I haven't been able to repay my debt to you at all yet! 217 00:18:47,668 --> 00:18:50,587 That's right! I haven't apologized to you yet, either! 218 00:18:51,171 --> 00:18:54,591 I said you must be a scoundrel, just like your father. 219 00:18:55,801 --> 00:18:56,718 But that's not true. 220 00:18:57,302 --> 00:18:58,971 You're a wonderful boy! 221 00:19:01,223 --> 00:19:06,353 You were the first person I met who had no lies or secrets! 222 00:19:07,688 --> 00:19:11,233 When you took my hand and helped me escape, 223 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 {\an8}I felt like something was about to begin. 224 00:19:16,446 --> 00:19:20,033 You trusted me since the moment we met. 225 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 You saved the gorge and Ordo. 226 00:19:22,953 --> 00:19:27,499 {\an8}More than anything, you saved my heart from breaking in loneliness. 227 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 {\an8}You are my... 228 00:19:29,459 --> 00:19:30,627 Guinea pig. 229 00:19:30,711 --> 00:19:32,129 Guinea pig. 230 00:19:32,963 --> 00:19:34,173 Hero. 231 00:19:45,726 --> 00:19:48,353 Next time, it won't just be your hair. 232 00:19:48,437 --> 00:19:51,648 I will cut off your hands, feet, and lastly your head. 233 00:19:52,232 --> 00:19:55,194 I'd rather die than surrender to scum like you! 234 00:19:59,239 --> 00:20:00,073 What's this?! 235 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 His magic is getting stronger and stronger. 236 00:20:05,787 --> 00:20:07,664 Sorry for making you guys wait! 237 00:20:10,417 --> 00:20:13,086 "Crush the wicked and aid the weak. 238 00:20:13,712 --> 00:20:17,674 Defend that which is dear to you with your life." 239 00:20:17,758 --> 00:20:21,011 Here comes Sir Donny, the Holy Knight of justice! 240 00:20:22,137 --> 00:20:23,305 Just kidding. 241 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 What's his problem? 242 00:20:27,935 --> 00:20:29,811 Why did you come back? 243 00:20:30,395 --> 00:20:31,855 Why? I mean... 244 00:20:32,856 --> 00:20:34,816 {\an8}I came back for Percival, of course! 245 00:20:36,902 --> 00:20:39,404 So, where is the kid in question? 246 00:20:44,493 --> 00:20:46,411 What on earth is happening? 247 00:20:46,495 --> 00:20:47,329 I don't know! 248 00:20:55,420 --> 00:20:57,005 What the... 249 00:20:57,881 --> 00:20:59,841 Ragna Claw! 250 00:21:19,027 --> 00:21:19,861 Anne! 251 00:21:20,862 --> 00:21:22,656 Anne! Where are you?! 252 00:21:27,077 --> 00:21:29,037 He really is too dangerous. 253 00:21:30,247 --> 00:21:32,457 I must thoroughly end him here. 254 00:21:36,253 --> 00:21:41,174 In the darkness, I heard everyone calling me, and I finally realized. 255 00:21:42,843 --> 00:21:46,179 This is my magic, but it's not my magic alone. 256 00:21:47,389 --> 00:21:52,102 {\an8}The faith and care everyone has for me become my strength! 257 00:21:52,185 --> 00:21:54,187 {\an8}Find them. 258 00:21:54,271 --> 00:21:59,901 {\an8}Someone dear whom you can trust with your heart and journey through life together. 259 00:22:00,819 --> 00:22:02,654 {\an8}I found them, Grandpa. 260 00:22:05,240 --> 00:22:07,159 This is your... 261 00:22:07,743 --> 00:22:09,745 This is my magic. 262 00:22:12,622 --> 00:22:16,126 Percival, my dear grandson. 263 00:22:16,793 --> 00:22:18,045 My... 264 00:22:18,795 --> 00:22:19,755 Hope! 265 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 YOUNG HEROES 266 00:23:58,019 --> 00:23:59,062 Subtitle translation by: Ai Matsuoka