1 00:00:13,888 --> 00:00:16,099 {\an8}Ich freue mich, dass Ihr es einrichten konntet, 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,142 {\an8}Sir Ironside. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,728 {\an8}Lassen wir die Formalitäten beiseite. Wie sieht es mit den Nachforschungen aus, um 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,230 die ich Euch gebeten habe? 5 00:00:22,313 --> 00:00:25,608 Seid Ihr derweil fündig geworden? 6 00:00:25,692 --> 00:00:29,154 Leider gleicht dies der Suche einer Nadel im Heuhaufen. 7 00:00:29,237 --> 00:00:31,614 Doch seid unbesorgt, wir arbeiten daran. 8 00:00:32,323 --> 00:00:35,118 - Vater... Du bist so ein Lügner! - Habt Dank, Herzog. 9 00:00:35,827 --> 00:00:36,995 Eure Anstrengungen sollen reich belohnt werden. 10 00:00:37,078 --> 00:00:38,872 Und was Ironside angeht... 11 00:00:38,955 --> 00:00:42,375 Im Namen Seiner Majestät gelobe ich, diese Stadt vor den dämonischen Klauen Liones' 12 00:00:42,459 --> 00:00:45,628 zu beschützen. So wahr ich hier stehe. 13 00:00:46,254 --> 00:00:49,924 Er ist mir nicht geheuer. 14 00:00:50,592 --> 00:00:52,302 Ich werde das Gefühl nicht los, dass man seinen Worten nicht trauen kann. 15 00:00:52,385 --> 00:00:54,888 Oh, siehe da. Eure Tochter ist in der Zwischenzeit zu einer holdseligen Maid 16 00:00:54,971 --> 00:00:57,140 herangewachsen. 17 00:00:57,849 --> 00:01:01,227 Ich würde sie liebend gern mit meinem Sohn bekanntmachen. 18 00:01:01,436 --> 00:01:04,773 Verkündet mir, Fräulein. Seid Ihr von Interesse befüllet? 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,400 Nein, danke. Ich verzichte. 20 00:01:07,942 --> 00:01:10,278 Ann! Wieso antwortest du nicht? 21 00:01:10,361 --> 00:01:11,196 Ann? 22 00:01:12,363 --> 00:01:14,115 Was ist nur los mit dir, Kind? 23 00:01:14,616 --> 00:01:17,994 Nur die Ruhe. Reifezeit ist ein unerforschtes Kuriosum. 24 00:01:19,704 --> 00:01:21,915 Verzeih mir, Vater. Ich war unachtsam. 25 00:01:23,374 --> 00:01:28,046 Solltet Ihr das Geringste erspähen, so teilet es mit Eurem gnädigen Patriarchen. 26 00:01:28,129 --> 00:01:32,425 Mein Begehr ist ein antikes Relief, das zum Himmel betende Menschen zeigt. 27 00:01:33,176 --> 00:01:35,970 Ein Fragment des "Sarges der Ewigen Dunkelheit". 28 00:01:36,221 --> 00:01:38,223 So jedenfalls bezeichnen wir es. 29 00:01:40,016 --> 00:01:41,476 Britannia. 30 00:01:41,559 --> 00:01:44,979 Lange ist es her, da sich hier ein folgenreicher Staatsstreich zutrug. 31 00:01:45,063 --> 00:01:48,566 Niemand anderes als die Heiligen Ritter Liones hatten ihn zu verantworten. 32 00:01:48,650 --> 00:01:50,360 Schon drohten seine unerbittlichen Flammen den gesamten Kontinent zu 33 00:01:50,443 --> 00:01:52,320 verschlingen. 34 00:01:52,403 --> 00:01:54,989 Doch da... Ein Lichtblick! Die Kriegsgräuel hatten die legendären Seven Deadly Sins 35 00:01:55,073 --> 00:01:58,076 auf den Plan gerufen. 36 00:01:58,159 --> 00:02:02,288 Ihr heldenhaftes Eingreifen beendete den Konflikt und schenkte dem Reich seinen 37 00:02:02,372 --> 00:02:06,543 wohlverdienten Frieden. Und so zogen weitere sechzehn Jahre in die Lande... 38 00:03:44,682 --> 00:03:45,808 Wer sagt's denn? 39 00:03:46,392 --> 00:03:48,394 Seht euch diesen dicken Oschi an! 40 00:03:48,478 --> 00:03:50,563 Stillgestanden! Zählappell! 41 00:03:53,608 --> 00:03:56,361 Och, Menno! Die wollen einfach nicht auf mich hören. 42 00:03:56,444 --> 00:03:58,863 Tja, mein lieber Parzival. In der Magie werden die Persönlichkeit und der 43 00:03:58,947 --> 00:04:01,616 Geisteszustand eines Menschen widergespiegelt. 44 00:04:01,699 --> 00:04:02,659 Interessant! 45 00:04:03,868 --> 00:04:08,331 Die Mini-Parzivals verändern ihre Farbe, wenn ich ihnen die Substanz verabreiche! 46 00:04:08,414 --> 00:04:09,624 Ui, das ist ja ulkig! 47 00:04:10,083 --> 00:04:11,501 Bemitleidenswerte Wichtel. 48 00:04:12,543 --> 00:04:13,962 Ach, übrigens, Parzi... 49 00:04:14,045 --> 00:04:15,129 Was denn? 50 00:04:15,213 --> 00:04:16,923 In der Schlacht gegen Talisker... 51 00:04:17,006 --> 00:04:19,676 Da hast du dieses eine Schwert heraufbeschworen. 52 00:04:22,136 --> 00:04:24,180 Ja! Moment, ich zeig's dir! 53 00:04:26,224 --> 00:04:27,100 Das Ouroboros! 54 00:04:30,353 --> 00:04:32,272 Ein Küchenmesser. Hab ich von Großvater! 55 00:04:32,355 --> 00:04:34,816 Von wegen Küchenmesser, das ist ein magisches Schwert! 56 00:04:34,899 --> 00:04:38,236 Nein, ein Küchenmesser! Mein Opa war doch kein Dummkopf! 57 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 Sag mal... Den Helm und den Umhang hast du doch auch von ihm geschenkt bekommen, 58 00:04:40,655 --> 00:04:41,489 oder? 59 00:04:42,824 --> 00:04:45,618 Was für ein Kerl war dein Großvater eigentlich? 60 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 Tja, wie soll ich ihn beschreiben? 61 00:04:48,538 --> 00:04:53,001 Alles, was ich weiß, ist, dass er ein Heiliger Ritter war, so wie Ironside. 62 00:04:53,084 --> 00:04:55,670 Und deshalb muss ich nach Camembert! Ich will Ironside finden und ihn für seine 63 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 Taten büßen lassen! 64 00:04:59,841 --> 00:05:03,886 Parzival... Ich bezweifle, dass wir diesen Ort jemals erreichen werden. 65 00:05:04,178 --> 00:05:06,431 Auch nicht über das Königreich Liones. Camelot wurde vor 16 Jahren in Schutt und 66 00:05:06,514 --> 00:05:08,391 Asche gelegt. 67 00:05:09,392 --> 00:05:13,730 Ich will dir nicht zu nahetreten, aber ich halte das für unwahrscheinlich. 68 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 Unser Sin ist bestimmt kein Schwindler! 69 00:05:17,692 --> 00:05:19,610 Da bin ich mir sowas von sicher! 70 00:05:22,030 --> 00:05:24,365 Na schön, hoffentlich behältst du recht. 71 00:05:27,869 --> 00:05:30,496 Ich werde heute nicht mehr einen Schritt vorwärts gehen. 72 00:05:30,580 --> 00:05:34,459 Wie cool wäre es eigentlich, wenn wir uns dorthin zaubern könnten! 73 00:05:37,879 --> 00:05:40,757 Sin! Hast du noch diese magische Murmel? 74 00:05:42,759 --> 00:05:45,845 Au ja! Damit wären wir ratzfatz in diesem Königreich! 75 00:05:46,012 --> 00:05:49,640 Bedauere, aber ich hab keine mehr. Das war leider die letzte Murmel. 76 00:05:49,724 --> 00:05:53,353 Was? Wenn das die letzte war, hättest du uns nach Liones zaubern müssen! 77 00:05:53,436 --> 00:05:55,146 Zum Nachdenken war keine Zeit, wenn du dich erinnerst. Ich musste schnell 78 00:05:55,229 --> 00:05:56,397 handeln. 79 00:05:57,190 --> 00:06:00,276 Diese Murmel... War das etwa ein Spruchjuwel? 80 00:06:01,235 --> 00:06:02,653 Kennst du die? 81 00:06:02,737 --> 00:06:03,613 Oh ja! 82 00:06:04,405 --> 00:06:07,909 Man sagt, sie seien von Merlin, einer der Seven Deadly Sins, gefertigt worden. 83 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 Sie soll die Juwelen mit verschiedenen Zaubern versehen haben. 84 00:06:10,703 --> 00:06:13,790 Überdies besitze sie antike Schriften, die sich mit allerlei Giften befassen. Was 85 00:06:13,873 --> 00:06:16,959 würde ich nicht alles dafür geben, einmal einen Blick in die alten Mitschriften der 86 00:06:17,043 --> 00:06:20,296 legendären Keilersünde werfen zu dürfen. 87 00:06:20,380 --> 00:06:25,134 Damit würde ein lang gehegter Traum endlich in Erfüllung gehen! 88 00:06:25,218 --> 00:06:26,844 Ah, du tropfst schon wieder! 89 00:06:28,054 --> 00:06:29,889 Also doch zu Fuß. 90 00:06:31,724 --> 00:06:33,226 Ist es noch sehr weit? 91 00:06:33,309 --> 00:06:36,604 Ich würde gerne zur Abwechslung mal wieder in einem Bett schlafen! 92 00:06:36,687 --> 00:06:38,189 Wir sind gleich da! 93 00:06:39,148 --> 00:06:40,441 Juchheißa! 94 00:06:42,151 --> 00:06:43,778 Oh! Hallo, Sistana! 95 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 - Wow! - Da ist es! Da ist es! 96 00:06:49,659 --> 00:06:51,577 Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! 97 00:06:51,661 --> 00:06:52,495 He! 98 00:06:53,663 --> 00:06:55,832 Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! 99 00:06:55,915 --> 00:06:58,543 Bleibt stehen! Keiner hat euch erlaubt, hier rumzuwuseln! 100 00:06:58,626 --> 00:07:01,295 Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! Da ist es! 101 00:07:01,379 --> 00:07:03,214 Was gibt's denn hier Tolles? 102 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 Jemand muss hier vor Kurzem was vergraben haben. 103 00:07:06,426 --> 00:07:09,887 Du kleine Spürnase, du! Gibt es etwas, das du nicht kannst? 104 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 Nanu, was ist das denn? 105 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 Oh! Ich werd verrückt! 106 00:07:17,895 --> 00:07:20,690 Wer seid ihr und was habt ihr hier zu suchen? 107 00:07:21,274 --> 00:07:23,943 Legt das zurück und verschwindet! Aber plötzlich! 108 00:07:25,611 --> 00:07:29,282 Eher bring ich euch um, als dass ihr es diesem Unhold überlasst! 109 00:07:29,365 --> 00:07:30,533 Ich mein's todernst! 110 00:07:31,784 --> 00:07:35,830 Du hast vergessen, "Bitte" zu sagen! Was denkt sich diese Trine eigentlich? 111 00:07:36,414 --> 00:07:38,458 Sie kommt mir bekannt vor. Doch woher? 112 00:07:38,541 --> 00:07:40,585 Wer's findet, darf's behalten! Und wenn dir das nicht schmecken tut, dann hast du 113 00:07:40,668 --> 00:07:42,670 leider Pech gehabt, Prinzessin! 114 00:07:43,546 --> 00:07:45,381 Pass auf, was du sagst, du kleiner Bauerntölpel! Die Prinzessin wird gleich 115 00:07:45,465 --> 00:07:46,340 sauer! 116 00:07:49,177 --> 00:07:50,344 Ach was, ein Rapier? 117 00:07:51,971 --> 00:07:53,431 Ich will dir nicht wehtun! 118 00:07:57,435 --> 00:07:58,352 - Alles in Ordnung? - Aua! Ich hab mich 119 00:07:58,436 --> 00:07:59,479 - absichtlich fallen lassen! - He, einen Moment mal! Wir 120 00:07:59,562 --> 00:08:01,105 wollen nicht gegen dich kämpfen! 121 00:08:01,189 --> 00:08:03,858 Etwa, weil ich eine Frau bin? Ist es das, hä? 122 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 Lächerlich! 123 00:08:12,325 --> 00:08:13,493 Nasiens! 124 00:08:14,118 --> 00:08:15,244 Hundserbärmlich! 125 00:08:15,828 --> 00:08:16,871 Mir leuchtet nicht ein, was ein Heiliger Ritter mit euch zu tun haben 126 00:08:16,954 --> 00:08:17,788 soll! 127 00:08:18,331 --> 00:08:20,750 Ja, was denn für ein Heiliger Ritter? Wen meinst du? 128 00:08:20,833 --> 00:08:25,004 Willst du mich auf den Arm nehmen? Dir wird's gleich wie deinem Freund ergehen! 129 00:08:25,087 --> 00:08:25,922 Hier! 130 00:08:27,256 --> 00:08:29,300 Na los, nimm's, es gehört doch dir. 131 00:08:32,595 --> 00:08:34,096 Um die Wahrheit zu sagen, waren nicht wir es, die das komische Ding da gefunden 132 00:08:34,180 --> 00:08:35,056 haben. 133 00:08:36,349 --> 00:08:39,477 Hier ist sonst keine Menschenseele! Also sei still! 134 00:08:41,103 --> 00:08:43,648 Wusst' ich's doch! Der Kerl verheimlicht was! 135 00:08:44,232 --> 00:08:46,150 Ah ja, ein Scharlatan durch und durch! 136 00:08:47,109 --> 00:08:48,903 Und was den Fruchtzwerg angeht... 137 00:08:51,697 --> 00:08:55,034 Gibt's doch nicht! Der ist so unschuldig wie ein Neugeborenes! 138 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 Okay, wer war es dann? 139 00:08:58,538 --> 00:09:00,790 Tja-ha, das waren meine kleinen Freunde hier! 140 00:09:03,125 --> 00:09:06,045 Nun, schön, dass das Missverständnis jetzt beseitigt ist. 141 00:09:06,128 --> 00:09:07,588 Sie will uns trotzdem meucheln! 142 00:09:07,672 --> 00:09:08,589 Hey, Kindchen! 143 00:09:09,257 --> 00:09:12,802 Als du uns gedroht hast, hast du einen Heiligen Ritter erwähnt. Wen meinst du? 144 00:09:12,885 --> 00:09:14,762 Ja, wie "Kindchen"? Was fällt dir ein? 145 00:09:14,845 --> 00:09:16,847 Öh? Ein sprechender Fuchs? 146 00:09:17,390 --> 00:09:18,391 Lady Ann! 147 00:09:20,393 --> 00:09:21,143 Kommt nach Hause. 148 00:09:21,978 --> 00:09:23,938 Euer Vater macht sich große Sorgen um Euch. 149 00:09:24,021 --> 00:09:25,731 Schnell, nimm es an dich und versteck es! 150 00:09:25,815 --> 00:09:26,816 Was? Wieso das denn? 151 00:09:26,899 --> 00:09:29,694 Keine Zeit für Erklärungen, pass gut drauf auf und erzähl niemandem davon! 152 00:09:29,777 --> 00:09:33,447 Niemandem, hörst du? Ironside darf das niemals in die Finger kriegen! 153 00:09:35,032 --> 00:09:36,951 Äh, hast du grad den Namen Iron... 154 00:09:37,910 --> 00:09:41,205 Nun denn, meine werten Herrschaften. Gehabt euch wohl. 155 00:09:47,044 --> 00:09:49,255 Der Name des Mädchens lautet Anghalhad. Die Tochter des hiesigen 156 00:09:49,338 --> 00:09:50,923 Lehnsherrn. 157 00:09:52,300 --> 00:09:56,387 Ordo und ich waren hier häufig zugegen. Da sah ich sie hin und wieder. 158 00:09:56,762 --> 00:10:00,099 Ist ja alles schön und gut, aber was hat es mit diesem seltsamen Ding da auf sich? 159 00:10:00,182 --> 00:10:03,019 Das "seltsame Ding" ist viel mehr, als man sich vorstellen kann. 160 00:10:03,102 --> 00:10:04,353 Du weißt, was das ist? 161 00:10:05,146 --> 00:10:07,815 Ein Fragment des "Sarges der Ewigen Dunkelheit". 162 00:10:07,898 --> 00:10:11,235 Das sagenhaft magische Werkzeug, erschaffen von einem Riesen. 163 00:10:11,319 --> 00:10:12,987 Was, "sagenhaft"? Dann muss das ja ein Vermögen wert sein! 164 00:10:13,070 --> 00:10:14,655 Vergiss es. 165 00:10:15,740 --> 00:10:19,118 Was ist los, Parzival? Sonst bist du doch viel gesprächiger. 166 00:10:19,201 --> 00:10:22,496 Ich muss die ganze Zeit an den Mistkerl Ironside denken. 167 00:10:22,580 --> 00:10:26,375 Er ist hier in der Stadt. Am liebsten würde ich sofort losgehen und ihn suchen! 168 00:10:26,459 --> 00:10:27,918 Was tust du, wenn du ihn findest? 169 00:10:28,002 --> 00:10:31,005 Na was wohl, ihn wegen meines Großvaters ausquetschen! 170 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 So einfach wird das nicht! 171 00:10:33,341 --> 00:10:36,594 Wer weiß, vielleicht hast du recht. Vielleicht hat er die Stadt mit 172 00:10:36,677 --> 00:10:39,889 reingezogen. Somit hätte er quasi einen Heimvorteil. 173 00:10:41,432 --> 00:10:45,144 Finde erst mal raus, ob es sich um den echten Ironside handelt. 174 00:10:45,227 --> 00:10:48,356 Reichen deine Fähigkeiten aus, um deinen Großvater zu rächen? 175 00:10:48,439 --> 00:10:52,652 Und wieso ist dein Vater auf der Suche nach dem Sarg der Ewigen Dunkelheit? 176 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 Wir müssen uns vergewissern. Verstehst du das? 177 00:10:56,238 --> 00:10:58,449 In der Ruhe liegt die Kraft, Parzival. 178 00:11:00,242 --> 00:11:01,369 Ich verbiete dir, mutterseelenallein durch die Stadt zu 179 00:11:01,452 --> 00:11:02,328 irren. 180 00:11:03,245 --> 00:11:07,124 Eine dunkle Bedrohung ist im Anmarsch, sie könnte dir zum Verhängnis werden! 181 00:11:07,208 --> 00:11:09,669 Lass mich raten, das hat dir dein neuer Freund erzählt! 182 00:11:09,752 --> 00:11:13,130 Du glaubst eher einem Schurken als deiner eigenen Tochter! 183 00:11:13,297 --> 00:11:16,676 Bitte lass dich von Ironside nicht manipulieren, Vater! Er ist ein Lügner! 184 00:11:16,759 --> 00:11:19,679 Schweig, Tochter. Wir haben einen Ruf zu verlieren! 185 00:11:20,388 --> 00:11:22,556 Vater, du weißt um meine verborgenen Kräfte, also wieso willst du mir nicht 186 00:11:22,640 --> 00:11:25,017 - vertrauen? - Genug, nimm endlich Vernunft an! 187 00:11:25,101 --> 00:11:27,561 Diese Kräfte fügen dir nur Schaden zu! 188 00:11:27,645 --> 00:11:31,023 Ach ja, ist das so? Mutter nannte sie ein Geschenk Gottes! 189 00:11:31,649 --> 00:11:36,570 Ja, das ist wahr. Doch sie war auch eine Gefährtin des Heiligen Ritters Ironside. 190 00:11:38,030 --> 00:11:40,658 Gemeinsam hatten sie viele Schlachten geschlagen. 191 00:11:40,741 --> 00:11:43,077 Deshalb bleibt mir nichts übrig, als ihm zu vertrauen. 192 00:11:43,160 --> 00:11:46,664 Wer weiß, was er dem Volk antut, wenn wir uns ihm widersetzen. 193 00:11:46,747 --> 00:11:49,458 Wer weiß, was er ihnen antut, wenn wir uns ihm nicht widersetzen! 194 00:11:49,542 --> 00:11:51,210 Dessen bin ich mir bewusst! 195 00:11:51,794 --> 00:11:54,839 Aber du, Ann... du nicht, du bist doch noch ein Kind! 196 00:11:54,922 --> 00:11:58,092 Halt einfach den Mund und tu, was dein Vater dir sagt. 197 00:11:58,259 --> 00:12:00,261 Von wegen! Ich bin kein Kind mehr. 198 00:12:00,553 --> 00:12:01,929 Ich bin schon 16! 199 00:12:02,805 --> 00:12:05,307 Und in nicht allzu langer Ferne bin ich erwachsen! 200 00:12:05,391 --> 00:12:07,184 Bis dahin werde ich ein Heiliger Ritter sein und unsere Stadt vor allen Gefahren 201 00:12:07,268 --> 00:12:08,853 beschützen. 202 00:12:09,937 --> 00:12:12,106 Also höre verdammt noch mal auf, dich von diesem Scheißkerl herumkommandieren zu 203 00:12:12,189 --> 00:12:13,190 lassen! 204 00:12:17,903 --> 00:12:19,947 Ann, ich bin immer noch dein Vater! 205 00:12:25,828 --> 00:12:28,622 Euer Gnaden. Es wird Zeit aufzubrechen. 206 00:12:28,706 --> 00:12:29,749 Gut, in Ordnung. 207 00:12:30,458 --> 00:12:32,251 Du rührst dich nicht vom Fleck! 208 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Das ist Lord Kaldens neuer Weggefährte. Sir Ironside. 209 00:12:43,888 --> 00:12:47,349 Man sagt, er sei ein Heiliger Ritter, der einem berühmten König dient. 210 00:12:47,433 --> 00:12:51,020 Worüber mag ein so einflussreicher Mann wohl mit uns sprechen wollen? 211 00:12:51,103 --> 00:12:54,231 Mh, vielleicht geht es um diese eine Sache von neulich... 212 00:12:57,234 --> 00:12:58,444 Da ist Ironside! 213 00:13:04,533 --> 00:13:05,659 Hey, reiß dich zusammen! 214 00:13:07,703 --> 00:13:08,621 Parzival! 215 00:13:08,704 --> 00:13:10,289 Verlier jetzt bloß nicht die Nerven! 216 00:13:10,372 --> 00:13:11,207 Gut, ich versuch's. 217 00:13:12,041 --> 00:13:13,751 Bürger von Sistana! 218 00:13:15,294 --> 00:13:17,671 Ich danke euch für eure Zusammenkunft. 219 00:13:18,255 --> 00:13:21,509 Ich stehe hier vor euch, um zu verkünden, dass es Unheil, aber auch 220 00:13:21,592 --> 00:13:24,929 Erlösung für diese gelobte Stadt geben wird. 221 00:13:25,513 --> 00:13:26,722 Hat er Unheil gesagt? 222 00:13:27,139 --> 00:13:29,934 Was wird geschehen? Auf was müssen wir uns gefasst machen? 223 00:13:30,017 --> 00:13:33,687 Als Erstes möchte ich, dass ihr einen Blick auf das hier werft. 224 00:13:40,069 --> 00:13:42,571 {\an8}Das ist doch die andere Hälfte des Reliefs! 225 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 Ja, das Fragment, das Anghalhad Parzival anvertraut hat, passt perfekt 226 00:13:44,865 --> 00:13:45,699 dazu! 227 00:13:47,243 --> 00:13:49,453 - Gar nicht gut. - Hä? 228 00:13:50,120 --> 00:13:52,122 Sollte dieses Relief vervollständigt werden, dann wird sich etwas Schreckliches 229 00:13:52,206 --> 00:13:53,499 ereignen. 230 00:14:04,051 --> 00:14:05,511 Etwas Schreckliches? 231 00:14:06,512 --> 00:14:10,182 Was genau wird passieren, wenn dieses Relief vervollständigt wird? 232 00:14:10,266 --> 00:14:12,476 Ursprünglich wurde dieses mächtige Werkzeug erschaffen, um die Dämonen zu 233 00:14:12,560 --> 00:14:14,144 versiegeln. 234 00:14:15,229 --> 00:14:16,272 Zu versiegeln? 235 00:14:16,355 --> 00:14:17,273 Gewiss. 236 00:14:17,815 --> 00:14:21,944 Und um es in Gang zu setzen, haben sich die Göttinnen selbst geopfert. 237 00:14:22,528 --> 00:14:25,197 Und was hat jetzt dieser Ironside-Spinner damit vor? 238 00:14:25,281 --> 00:14:27,616 Seit dem Heiligen Krieg sind Dämonen in Britannia Geschichte. Zumindest habe ich 239 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 in meinen 16 Jahren noch keine gesehen. 240 00:14:30,661 --> 00:14:32,746 Dazu werde ich später mehr erzählen. 241 00:14:33,289 --> 00:14:35,082 Ich hab da ein ganz mieses Gefühl. 242 00:14:35,749 --> 00:14:37,376 {\an8}Ich glaube, ich verstehe langsam. Du machst dir Sorgen, weil es keine Göttinnen 243 00:14:37,459 --> 00:14:38,919 {\an8}mehr gibt. 244 00:14:39,461 --> 00:14:40,296 {\an8}Ja. 245 00:14:40,921 --> 00:14:45,342 Wenn er vorhat, das Relief einzusetzen, wird eine Opfergabe verlangt. 246 00:14:46,927 --> 00:14:49,972 Jetzt, da die Göttinnen nicht mehr existieren, 247 00:14:50,055 --> 00:14:53,684 will dein Vater an ihrer Stelle die Bewohner dieser Stadt opfern! 248 00:14:55,144 --> 00:14:56,687 - Echt jetzt? - Sei leise! 249 00:14:57,938 --> 00:15:01,150 Worauf warten wir dann noch? Wir müssen Ironside aufhalten! 250 00:15:01,233 --> 00:15:02,109 Nichts überstürzen! 251 00:15:03,652 --> 00:15:07,114 Wir besitzen das letzte Teil des Reliefs. Glück im Unglück. 252 00:15:08,073 --> 00:15:10,284 Wir sollten damit schleunigst die Stadt verlassen. 253 00:15:10,367 --> 00:15:13,370 Ich hab Ironside endlich gefunden und soll gleich wieder abhauen? 254 00:15:13,454 --> 00:15:15,956 Parzi. Ich weiß, was gerade in dir vorgeht. 255 00:15:17,082 --> 00:15:21,045 Ich verstehe dich. Aber im Moment hat das Leben der Bewohner Vorrang. 256 00:15:21,128 --> 00:15:25,466 Vergiss ihn fürs Erste und tritt ihm gegenüber, wenn du dazu bereit bist. 257 00:15:25,633 --> 00:15:27,384 Auf dem Sarg der Ewigen Dunkelheit... 258 00:15:27,968 --> 00:15:30,846 ...sind eine Fee, ein Riese, eine Göttin, ein Drache, der das Chaos darstellt, und 259 00:15:30,930 --> 00:15:33,849 {\an8}ein Mensch abgebildet. 260 00:15:34,433 --> 00:15:38,646 {\an8}Es handelt sich um ein antikes Kultobjekt, bestehend aus fünf Fragmenten. 261 00:15:39,229 --> 00:15:42,149 In den letzten Tagen bin ich mit der Bitte an euch herangetreten, mir bei der Suche 262 00:15:42,232 --> 00:15:45,527 nach dem fehlenden Stück zu helfen. 263 00:15:45,611 --> 00:15:48,447 Eure Unterstützung ist vonnöten! Vervollständigt kann es Gegenstand eines 264 00:15:48,530 --> 00:15:51,367 Rituals zum Schutze von Sistana sein. 265 00:15:52,368 --> 00:15:54,870 Helft uns, dem Unheil Einhalt zu gebieten! 266 00:15:54,995 --> 00:15:57,539 Oh, Heiliger Ritter! Welches Unheil droht uns? 267 00:15:58,123 --> 00:16:00,167 Die vier apokalyptischen Ritter, von denen prophezeit wird, dass sie die Welt in den 268 00:16:00,250 --> 00:16:02,711 Abgrund reißen werden. 269 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 Das Königreich Liones ruft diese schrecklichen Teufel zusammen, um 270 00:16:05,673 --> 00:16:08,550 Britannia zu vernichten! 271 00:16:08,634 --> 00:16:09,718 Was, wie bitte? 272 00:16:10,302 --> 00:16:11,595 Das Königreich Liones? 273 00:16:12,638 --> 00:16:15,808 Hört mich an! Ihr dürft diesem Mann keinen Glauben schenken! 274 00:16:16,725 --> 00:16:19,311 All seine Geschichten sind erstunken und erlogen! 275 00:16:19,395 --> 00:16:20,062 Ann! 276 00:16:21,397 --> 00:16:22,439 Lady Ann! 277 00:16:22,523 --> 00:16:23,399 Das gibt's doch nicht! 278 00:16:23,482 --> 00:16:25,275 Der Heilige Ritter ist also ein Lügner? 279 00:16:25,359 --> 00:16:27,319 Welch blasphemische Äußerung! 280 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 Ann! Was fällt dir ein? 281 00:16:29,571 --> 00:16:33,617 Nur die Ruhe. Die Adoleszenz treibt so manch seltsame Blüten. 282 00:16:33,701 --> 00:16:35,494 Womöglich ist sie nicht mehr in der Lage, zwischen Traum und Wirklichkeit zu 283 00:16:35,577 --> 00:16:37,371 unterscheiden. 284 00:16:37,913 --> 00:16:39,081 Dass ich nicht lache! 285 00:16:39,707 --> 00:16:41,625 Bedaure! Aber ich kann sehr gut zwischen Traum und Wirklichkeit 286 00:16:41,709 --> 00:16:43,752 unterscheiden. 287 00:16:43,919 --> 00:16:45,546 Halt endlich deinen Mund! 288 00:16:45,629 --> 00:16:48,090 Ihr nennt mich also weiterhin einen Lügner? 289 00:16:48,173 --> 00:16:51,969 Ich erkenne einen Lügner! Das ist nämlich meine magische Fähigkeit! 290 00:16:52,052 --> 00:16:54,096 Oh... Das tut mir leid für dich. 291 00:16:57,224 --> 00:17:00,269 Bitte, Sir Ironside! Ich flehe Euch an, vergebt ihr! 292 00:17:00,352 --> 00:17:02,604 Ich werde sie später streng bestrafen. 293 00:17:02,688 --> 00:17:05,357 Ein solches Benehmen ist einer Dame unwürdig. 294 00:17:08,485 --> 00:17:10,654 Lasst uns so schnell wie möglich von hier verschwinden! 295 00:17:10,738 --> 00:17:12,573 Das wollt ich auch grade sagen! 296 00:17:12,906 --> 00:17:13,741 Parzival! 297 00:17:16,827 --> 00:17:17,828 Sofort aufhören! 298 00:17:18,954 --> 00:17:20,789 Das hat uns gerade noch gefehlt. 299 00:17:20,873 --> 00:17:21,707 Los! 300 00:17:21,832 --> 00:17:23,125 Wer ist das denn? 301 00:17:23,208 --> 00:17:25,127 Auf jeden Fall keiner von uns! 302 00:17:25,210 --> 00:17:26,003 Oh... 303 00:17:27,838 --> 00:17:30,174 Du hast tatsächlich überlebt. 304 00:17:32,676 --> 00:17:35,345 Du trägst seinen Helm und seinen Umhang. Bist du den weiten Weg gekommen, um 305 00:17:35,429 --> 00:17:38,057 Varghis zu rächen? 306 00:17:38,974 --> 00:17:40,809 Was hat der Junge hier verloren? 307 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 Oder begehrst du den Sarg der Ewigen Dunkelheit? 308 00:17:45,355 --> 00:17:50,527 - Auf ihn! Auf ihn! Auf ihn! - Was ist das? 309 00:17:55,032 --> 00:17:55,866 Ann! 310 00:18:11,548 --> 00:18:12,382 Ann! 311 00:18:13,550 --> 00:18:16,970 Sir Ironside! Meine Tochter wäre fast umgekommen, ist Euch das gleich? 312 00:18:17,054 --> 00:18:19,973 Das ist nicht von Belang. 313 00:18:21,934 --> 00:18:25,020 Was? Ah! Gut gemacht! 314 00:18:27,564 --> 00:18:29,358 Parzival scheint sich Zeit zu lassen! 315 00:18:29,441 --> 00:18:31,652 Was machen wir, sollen wir umkehren? 316 00:18:31,735 --> 00:18:35,072 Keine Sorge, im Moment kommt er noch ganz gut allein zurecht. 317 00:18:35,155 --> 00:18:38,992 Viel wichtiger ist, dass wir das Fragment in Sicherheit bringen! 318 00:18:42,788 --> 00:18:43,622 Hey! 319 00:18:44,123 --> 00:18:45,624 Das ist doch Anns Dienstmädchen, oder? 320 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 Halt! Stopp! 321 00:18:49,753 --> 00:18:50,754 Sie fliegt davon! 322 00:18:52,714 --> 00:18:54,550 Verdammt! Der Flattermann gehört zu Ironside. 323 00:18:54,633 --> 00:18:56,635 Er hat Ann die ganze Zeit beobachtet! 324 00:18:57,219 --> 00:18:59,138 Hey! Hallo miteinander! 325 00:18:59,805 --> 00:19:01,265 Alles in Ordnung, Parzi? 326 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 Wo ist das Fragment? 327 00:19:03,600 --> 00:19:04,643 Es wurde gestohlen. 328 00:19:11,108 --> 00:19:13,652 Ironside! Ihr seid ein Schwindler! 329 00:19:17,239 --> 00:19:20,909 Wir müssen nicht mehr fliehen. Das Kind ist in den Brunnen gefallen. 330 00:19:20,993 --> 00:19:23,662 Ironside braucht jetzt nur noch ein Blutopfer. 331 00:19:27,749 --> 00:19:29,835 Das heißt, um sein Ziel zu erreichen, wird er alle Menschen in der 332 00:19:29,918 --> 00:19:32,045 Stadt abschlachten. 333 00:19:32,754 --> 00:19:34,423 Nein, das darf nicht geschehen! 334 00:19:34,506 --> 00:19:37,885 Wir können ihn aufhalten. Entweder zerstören wir den Sarg... 335 00:19:38,218 --> 00:19:42,389 Oder aber es gelingt uns irgendwie, eines dieser Fragmente zu erbeuten. 336 00:19:42,848 --> 00:19:43,765 Und, Leute? 337 00:19:44,600 --> 00:19:46,310 Nehmt ihr die Herausforderung an? 338 00:19:46,393 --> 00:19:48,437 Natürlich tun wir das! Höchste Zeit, die Blechbüchse auf den Schrotthof zu 339 00:19:48,520 --> 00:19:49,813 schicken! 340 00:19:51,899 --> 00:19:56,069 Müssen wir dauernd dem Tod von der Schippe springen? Ich kann nicht mehr! 341 00:19:56,153 --> 00:19:57,779 Ich komme mit dir, Parzival! 342 00:19:58,113 --> 00:20:00,449 Schließlich bist du mein Versuchskaninchen. 343 00:20:00,532 --> 00:20:02,117 Oh Nasiens! 344 00:20:03,619 --> 00:20:07,831 - Ich freu mich ja so! - Na gut, überredet! Ich bin dabei! 345 00:20:08,457 --> 00:20:09,708 Das bedeutet mir echt viel! 346 00:20:10,292 --> 00:20:11,126 Haha! 347 00:20:11,293 --> 00:20:12,502 Ich komme ebenso mit! 348 00:20:13,253 --> 00:20:14,963 Als Tochter des Lehnsherrn habe ich die Pflicht, diese Stadt zu schützen und zu 349 00:20:15,047 --> 00:20:16,715 verteidigen. 350 00:20:17,299 --> 00:20:20,844 Hört gut zu. Ironside wird schon gleich mit dem Ritual beginnen. 351 00:20:21,637 --> 00:20:23,513 Also bleibt uns nicht viel Zeit. 352 00:20:23,597 --> 00:20:25,974 Versucht alles, um das Ritual zu verhindern! 353 00:20:28,060 --> 00:20:31,730 Egal, was auch geschehen mag, ich werde auf alles vorbereitet sein. 354 00:20:31,813 --> 00:20:35,651 Und Parzi... Versuche, ihm nach Möglichkeit aus dem Weg zu gehen! 355 00:20:36,443 --> 00:20:39,321 Vertrau mir, er ist viel stärker, als du glaubst! 356 00:20:40,572 --> 00:20:42,074 Alles klar, ist gebongt. 357 00:20:43,325 --> 00:20:44,409 Lasst uns loslegen! 358 00:20:49,206 --> 00:20:51,375 - Es ist schön, dass du wohlauf bist! - Aber das nächste Mal versuchst 359 00:20:51,458 --> 00:20:53,877 du, dich zusammenzureißen, du Idiot! 360 00:20:53,961 --> 00:20:56,755 Tut mir leid, aber ich konnte doch nicht tatenlos zusehen! 361 00:20:56,838 --> 00:20:59,383 Ich hatte nicht um deine Hilfe gebeten, Kleiner! 362 00:21:02,219 --> 00:21:03,637 Aber... danke. 363 00:21:07,266 --> 00:21:09,643 Ich bin Ann. Anghalhad! 364 00:21:10,560 --> 00:21:11,812 Ich bin der Parzival! 365 00:21:12,354 --> 00:21:14,564 Das sind Donny und Nasiens. 366 00:21:14,648 --> 00:21:16,316 Und der Fuchs vorhin war Sin. 367 00:21:17,359 --> 00:21:19,903 Ironside will wirklich alle Einwohner opfern! 368 00:21:19,987 --> 00:21:22,531 In welcher Beziehung stehst du zu diesem Mistkerl? 369 00:21:23,323 --> 00:21:26,034 Was hast du mit so einem bösartigen Mann zu schaffen? 370 00:21:26,118 --> 00:21:28,787 Nun ja, er hat meinen Großvater auf dem Gewissen. 371 00:21:28,870 --> 00:21:31,039 Wie bitte? Er hat deinen Großvater getötet? 372 00:21:32,207 --> 00:21:33,667 Das wird ja immer schöner! 373 00:21:34,334 --> 00:21:37,546 Und so einer wollte mich doch tatsächlich mit seinem Sohn bekanntmachen! 374 00:21:37,629 --> 00:21:40,674 Der ist doch bestimmt genauso ein Schuft wie sein Vater! 375 00:21:44,678 --> 00:21:49,182 Deine gütige Umarmung ist ein Keil, dein lieblicher Kuss eine Kette. 376 00:21:51,268 --> 00:21:54,354 Um diese Wesen wieder zu versiegeln, opfere ich euch das Blut und die Seelen 377 00:21:54,438 --> 00:21:57,566 dieser Menschenkinder. 378 00:22:03,196 --> 00:22:08,201 Nun zeigt euch, Kreaturen des Chaos! 379 00:22:08,285 --> 00:22:11,496 Empfangt die Bewohner der Stadt als mein Opfer an euch! Auf dass ihr Blut den Sarg 380 00:22:11,580 --> 00:22:14,916 der Ewigen Dunkelheit füllt! 381 00:23:53,056 --> 00:23:55,684 DER NAME DER MAGIE