1 00:00:16,141 --> 00:00:19,519 Rendons à ton grand-père son état normal. Ensemble ! 2 00:00:19,602 --> 00:00:20,895 Perceval... 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,738 Rendre son état normal à Ordo ? 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,906 Comment on va réussir à faire ça ? 5 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 C'est simple, en tuant... 6 00:00:33,491 --> 00:00:34,993 celui qui le manipule. 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,202 Ah oui ? 8 00:00:36,286 --> 00:00:37,162 Continue, Ordo. 9 00:00:37,245 --> 00:00:37,996 Ne t'arrête pas. 10 00:00:46,087 --> 00:00:47,464 Vous avez vu ? 11 00:00:47,547 --> 00:00:49,049 Qui a tiré... cette flèche ? 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,759 D'où est-ce qu'elle venait ? 13 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 Ne vous déconcentrez pas. Regardez ! 14 00:00:57,599 --> 00:00:58,475 Ordo ! 15 00:00:59,684 --> 00:01:03,104 Qui a osé casser mon jouet ? Ce ne sont pas des manières. 16 00:01:09,360 --> 00:01:10,403 T'es qui, toi ? 17 00:01:10,987 --> 00:01:14,365 Je fais partie des chevaliers sacrés qui défendent et protègent le royaume éternel. 18 00:01:14,449 --> 00:01:17,994 Le Chevalier d'Ambre, Talisker ! 19 00:02:54,048 --> 00:02:55,383 {\an8}C'est un de ceux 20 00:02:55,466 --> 00:02:57,719 qui se battent aux côtés de mon père. 21 00:02:57,802 --> 00:03:00,221 Rends à Ordo son état normal, immédiatement. 22 00:03:00,305 --> 00:03:02,724 Il n'a absolument rien fait pour mériter ça ! 23 00:03:07,353 --> 00:03:08,521 Entendu. 24 00:03:08,730 --> 00:03:11,733 Je te dirai tout, si tu réussis à me porter le moindre coup. 25 00:03:11,816 --> 00:03:14,777 Et si d'aventure, tu parvenais à me battre, je te promets aussi de rendre à 26 00:03:14,861 --> 00:03:17,989 Ordo son état normal, si tel est ton souhait. 27 00:03:18,072 --> 00:03:19,991 Ne le crois pas, il veut t'embobiner. 28 00:03:20,575 --> 00:03:21,409 Hé ! 29 00:03:21,993 --> 00:03:23,453 Ensorcellement... 30 00:03:23,536 --> 00:03:24,996 Jusquiame noire, Belladonne ! 31 00:03:25,955 --> 00:03:29,209 En plus de créer et de vaporiser du poison, tu sais ensorceler des objets. 32 00:03:29,292 --> 00:03:31,544 Tu es un sorcier avec deux capacités notables, l'ensorcellement et la 33 00:03:31,628 --> 00:03:33,796 transformation. 34 00:03:34,088 --> 00:03:35,632 Compte sur moi ! 35 00:03:35,715 --> 00:03:37,258 Je vais t'aider, Nasiens. 36 00:03:37,717 --> 00:03:39,427 Non, c'est un Chevalier Sacré. 37 00:03:39,510 --> 00:03:42,847 Il est trop dangereux pour toi qui ne possèdes aucune magie. 38 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 Bizarre, il se passe rien. 39 00:03:54,776 --> 00:03:57,153 Allez, apparais. Apparais, je te dis ! 40 00:03:59,155 --> 00:04:00,573 C'est gentil, Perceval. 41 00:04:00,657 --> 00:04:03,201 J'apprécie ton intention de me prêter main-forte. 42 00:04:03,284 --> 00:04:04,327 Non, attends ! 43 00:04:15,046 --> 00:04:16,089 Ça vient d'en haut ! 44 00:04:17,548 --> 00:04:19,384 Impact de grêle ! 45 00:04:19,467 --> 00:04:20,593 {\an8}IMPACT DE GRÊLE 46 00:04:25,598 --> 00:04:26,641 L'enfoiré ! 47 00:04:26,724 --> 00:04:28,142 Il a envoyé un déluge sur lui ! 48 00:04:37,568 --> 00:04:38,903 On l'a échappé belle ! 49 00:04:40,071 --> 00:04:41,322 Incroyable. 50 00:04:41,406 --> 00:04:42,657 Tu m'as encore sauvé. 51 00:04:46,244 --> 00:04:46,661 Vas-y. 52 00:04:48,496 --> 00:04:49,038 Nasiens ! 53 00:04:53,876 --> 00:04:57,547 Bien joué, Ordo. À présent, achève-le. 54 00:05:05,138 --> 00:05:07,557 Ne laisse pas ce type te manipuler. 55 00:05:08,141 --> 00:05:10,184 Regarde autour de toi, si Nasiens a essayé de protéger la Gorge, c'était pour 56 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 toi. 57 00:05:12,645 --> 00:05:13,771 Kkkkkk... ! 58 00:05:14,355 --> 00:05:15,273 Tttttt... ! 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,316 Kkkkk... ! 60 00:05:16,899 --> 00:05:18,943 Débarrasse-toi de ce vermisseau ! 61 00:05:24,615 --> 00:05:26,075 Na... siens... 62 00:05:27,327 --> 00:05:28,953 Comme tu voudras ! 63 00:05:29,037 --> 00:05:31,664 Je vais tous vous envoyer en enfer, dans ce cas ! 64 00:05:31,748 --> 00:05:32,957 On peut leur dire adieu, 65 00:05:33,041 --> 00:05:34,000 s'il veut en finir. 66 00:05:35,001 --> 00:05:37,170 Impact de grêle ! 67 00:05:47,430 --> 00:05:48,264 Ah ! 68 00:05:50,433 --> 00:05:53,686 Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! 69 00:05:53,770 --> 00:05:54,604 Oh ! 70 00:05:55,688 --> 00:05:59,025 Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! 71 00:05:59,776 --> 00:06:03,946 Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! 72 00:06:13,289 --> 00:06:14,832 À quoi joue ce gamin ? 73 00:06:14,916 --> 00:06:16,584 Il doit avoir perdu la tête ! 74 00:06:20,463 --> 00:06:21,923 Perceval ! 75 00:06:22,048 --> 00:06:23,591 Pourquoi tu as pris autant de risques ? 76 00:06:23,674 --> 00:06:25,259 Dans un seul but. 77 00:06:25,343 --> 00:06:28,721 Je ferai tout pour que ton grand-père retrouve son état normal. 78 00:06:28,805 --> 00:06:31,432 Je te demande juste de me faire confiance. 79 00:06:37,480 --> 00:06:38,856 Je te fais confiance. 80 00:06:39,440 --> 00:06:42,193 J'ai pas de temps à perdre avec vos gamineries. 81 00:06:43,694 --> 00:06:44,862 D'où vient cette lueur ? 82 00:06:45,947 --> 00:06:47,407 Woh-ohhh ! 83 00:06:56,040 --> 00:07:00,253 Ça alors, je n'avais jamais vu une capacité magique aussi difforme avant ! 84 00:07:02,088 --> 00:07:04,006 J'en crois pas mes yeux, Perceval. 85 00:07:04,090 --> 00:07:06,509 Tu étais gravement blessé, et pourtant, tu as... 86 00:07:07,260 --> 00:07:08,302 Je sais. 87 00:07:08,386 --> 00:07:10,263 Mais maintenant, je vais mieux ! 88 00:07:10,346 --> 00:07:13,724 Ton pouvoir est devenu encore plus puissant qu'avant ou quoi ? 89 00:07:13,808 --> 00:07:16,894 Je n'arrive toujours pas à saisir la nature de son pouvoir. 90 00:07:17,478 --> 00:07:18,521 Puisque c'est ça, 91 00:07:18,604 --> 00:07:21,983 la grêle va tellement tomber que tu ne t'en remettras pas. 92 00:07:22,442 --> 00:07:24,902 Le spectacle peut commencer ! 93 00:07:32,076 --> 00:07:35,037 Cette pluie de grêle va l'atomiser une fois pour toutes. 94 00:07:38,875 --> 00:07:43,087 Comment c'est possible ? Il a réussi à neutraliser mon Impact de grêle ! 95 00:07:55,600 --> 00:07:57,477 Espèce de petit morveux ! 96 00:07:57,560 --> 00:07:59,145 Fais ce que tu as promis ! 97 00:08:00,229 --> 00:08:02,231 Tu étais censé tout expliquer, 98 00:08:02,315 --> 00:08:03,983 si on arrivait à t'atteindre. 99 00:08:04,400 --> 00:08:06,235 Et si on arrivait à te battre, 100 00:08:06,319 --> 00:08:09,405 tu as dit que tu rendrais son état normal à Ordo ! 101 00:08:09,489 --> 00:08:12,408 Tu es en train de me taper sur les nerfs ! 102 00:08:12,492 --> 00:08:15,036 Ah bon ? Mais, comment j'ai fait ? 103 00:08:20,458 --> 00:08:21,375 Yaaaah ! 104 00:08:22,168 --> 00:08:24,962 Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! Yah ! 105 00:08:25,046 --> 00:08:26,297 Tiens bon, Perceval ! 106 00:08:26,380 --> 00:08:27,215 Yah ! 107 00:08:33,554 --> 00:08:34,805 Maintenant, à mon tour. 108 00:08:35,556 --> 00:08:37,683 Je te lève mon chapeau pour ta défense, 109 00:08:37,767 --> 00:08:42,146 mais si tu crois que tu vas pouvoir m'atteindre en te battant les mains nues... 110 00:08:42,230 --> 00:08:43,564 Quoi ? Quoi ? Quoi ? Quoi ? 111 00:08:47,401 --> 00:08:48,152 Yah ! 112 00:08:52,406 --> 00:08:53,324 Mon coup t'a atteint. 113 00:08:54,408 --> 00:08:55,409 Alors ? 114 00:08:55,535 --> 00:08:58,079 Pourquoi tu as fait ça au grand-père de Nasiens ? 115 00:08:58,746 --> 00:09:00,831 Il a toujours prodigué des soins aux fées. 116 00:09:01,916 --> 00:09:05,836 Il a même accueilli une Géante égarée, chez lui. C'était un homme bon. 117 00:09:06,420 --> 00:09:10,091 Alors pourquoi infliger à quelqu'un comme lui de telles souffrances ? 118 00:09:10,800 --> 00:09:13,469 C'était ça, son péché. 119 00:09:13,553 --> 00:09:16,681 Il est impardonnable de sauver d'autres clans que celui des humains. 120 00:09:16,764 --> 00:09:19,767 Ce que le Roi Arthur réclame, c'est un monde où les humains peuvent vivre en 121 00:09:19,850 --> 00:09:22,853 paix, libérés de la présence des autres clans qui représentent une menace pour 122 00:09:22,937 --> 00:09:23,771 eux. 123 00:09:25,982 --> 00:09:28,609 C'est pourtant pas compliqué à comprendre. 124 00:09:28,693 --> 00:09:32,446 J'avais pourtant mis en garde Ordo une première fois. 125 00:09:32,530 --> 00:09:35,032 Je lui avais dit qu'il commettait un crime. 126 00:09:35,366 --> 00:09:38,703 Je lui ai conseillé de cesser toute activité répréhensible, de ne plus 127 00:09:38,786 --> 00:09:42,748 s'acoquiner avec d'autres clans, et de dédier ses efforts à notre cause. 128 00:09:42,832 --> 00:09:46,127 Mais cet idiot était bien trop borné pour ça, et refusa. 129 00:09:47,628 --> 00:09:50,881 C'est pour ça que je l'ai puni de cette façon ! 130 00:09:51,591 --> 00:09:56,053 Je l'ai transformé en monstre, animé par des pulsions destructrices. 131 00:09:56,137 --> 00:09:58,222 Un monstre qui serait à mes ordres ! 132 00:10:02,893 --> 00:10:06,522 Je lui ai dit que s'il ne détruisait pas la Gorge, je le ferais ! 133 00:10:06,606 --> 00:10:11,152 Il ne lui restait plus alors qu'à se livrer au saccage lui-même. 134 00:10:13,863 --> 00:10:17,158 Il a obéi, et pulvérisé ce poison dans la Gorge. 135 00:10:18,159 --> 00:10:21,912 Il a tout contaminé, ce qui poussa les autres clans à s'enfuir. 136 00:10:26,000 --> 00:10:27,376 Voilà, tu es content ? 137 00:10:27,460 --> 00:10:30,421 Tu sais tout maintenant. Tu as eu ta réponse, n'est-ce pas ? 138 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 Ordo... 139 00:10:32,632 --> 00:10:34,508 Tu as donc brisé le cœur de Nasiens et de son grand-père 140 00:10:34,592 --> 00:10:36,802 pour une raison aussi ridicule que l'entraide désintéressée entre clans, 141 00:10:36,886 --> 00:10:38,346 c'est ça ? 142 00:10:39,013 --> 00:10:41,599 Ridicule, tu dis ? Un morveux comme toi ne peut pas comprendre la vision d'un grand 143 00:10:41,682 --> 00:10:44,018 homme, je crois. 144 00:10:44,644 --> 00:10:45,436 Kkkk... ! 145 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 Oh non. 146 00:10:50,941 --> 00:10:54,904 Vous croyez qu'il peut faire pire que faire pleuvoir de la grêle ? 147 00:10:54,987 --> 00:10:58,949 Admire mon pouvoir magique qui déchaîne les éléments à ma guise ! 148 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 Calamité ! 149 00:11:02,953 --> 00:11:05,247 Foudre perçante ! 150 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 - Et toi, tu peux pas comprendre ça ! - Quoi, ça ? 151 00:11:19,428 --> 00:11:20,846 L'extrême douleur... 152 00:11:20,930 --> 00:11:23,599 de perdre son grand-père sans savoir pourquoi ! 153 00:11:23,683 --> 00:11:25,226 Comment est-ce qu'il a fait ça ? 154 00:11:25,434 --> 00:11:28,229 Il a réussi à détourner mon pouvoir magique, l'insolent. 155 00:11:28,312 --> 00:11:29,855 D'où sort ce sale petit morveux ? 156 00:11:31,440 --> 00:11:33,275 Le dernier possède une chevelure de couleur verte, qui a la forme d'ailes 157 00:11:33,359 --> 00:11:34,652 d'oiseau. 158 00:11:35,820 --> 00:11:37,863 C'est pas vrai. Il s'agirait donc là de l'un des Quatre Chevaliers de 159 00:11:37,947 --> 00:11:39,824 l'Apocalypse ? 160 00:11:42,410 --> 00:11:43,369 Redescends ! 161 00:11:43,452 --> 00:11:47,873 Quelle opportunité unique ! Si jamais j'élimine ce morveux maintenant, 162 00:11:48,582 --> 00:11:52,962 la prophétie annonçant la chute du Roi Arthur sera contrecarrée grâce à moi ! 163 00:11:54,004 --> 00:11:55,423 Perceval. Écoute-moi ! 164 00:11:56,257 --> 00:11:59,135 Ton pouvoir semble influencé par ton imagination. 165 00:11:59,510 --> 00:12:02,722 Pense à une arme puissante, quelque chose pour l'anéantir. 166 00:12:03,723 --> 00:12:04,598 Une arme ? 167 00:12:05,975 --> 00:12:06,809 Ho ! 168 00:12:07,226 --> 00:12:08,811 Pas un arc et des flèches ! 169 00:12:13,524 --> 00:12:18,487 Voici mon attaque magique la plus dévastatrice, tu vas mourir à coup sûr ! 170 00:12:19,613 --> 00:12:22,533 Oiseau de calamité ! 171 00:12:24,994 --> 00:12:26,287 Il est énorme, ce Roc ! 172 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 C'est l'heure de le couper menu ! 173 00:12:29,498 --> 00:12:31,959 Tchac, tchac, tchac, tchac, tchac, tchac ! 174 00:12:33,627 --> 00:12:36,088 Tchac, tchac, tchac, tchac, tchac, tchac ? 175 00:12:38,132 --> 00:12:40,676 Quelle catastrophe. Dire qu'il existe trois autres de ces monstres dans 176 00:12:40,760 --> 00:12:42,344 l'univers ! 177 00:13:06,911 --> 00:13:09,205 J'arrive pas à le croire, il a fait valser le Chevalier Sacré et un morceau de 178 00:13:09,288 --> 00:13:11,457 colline, avec ! 179 00:13:12,833 --> 00:13:14,001 Perceval... 180 00:13:15,211 --> 00:13:15,961 J'ai réussi. 181 00:13:17,463 --> 00:13:18,380 Tu l'as vaincu. 182 00:13:19,173 --> 00:13:21,300 Tu peux ranger ta magie, maintenant. 183 00:13:21,383 --> 00:13:22,384 Ah oui. 184 00:13:22,468 --> 00:13:23,260 T'as raison. 185 00:13:26,096 --> 00:13:27,640 Elle veut pas partir, dis donc. 186 00:13:28,224 --> 00:13:30,142 Comment je fais pour l'arrêter. 187 00:13:30,893 --> 00:13:34,230 Tu as encore beaucoup de choses à apprendre, on dirait. 188 00:13:37,733 --> 00:13:38,526 Incroyable ! 189 00:13:40,110 --> 00:13:41,403 Dolores ! 190 00:13:42,029 --> 00:13:42,947 Nasiens. 191 00:13:43,823 --> 00:13:44,907 Où suis-je ? 192 00:13:44,990 --> 00:13:47,451 Tu es revenue. Est-ce que ça va, Dolores ? 193 00:13:48,077 --> 00:13:50,371 - Oui, je crois. - Un zombie ! 194 00:13:50,454 --> 00:13:51,497 Un zombie géant ! 195 00:13:51,580 --> 00:13:53,582 Ne parle pas de ma sœur comme ça ! Ça se fait pas, compris ? Retire ce que t'as 196 00:13:53,666 --> 00:13:54,500 dit ! 197 00:13:55,751 --> 00:13:56,877 Mais t'as bien vu ! 198 00:13:56,961 --> 00:13:59,088 Elle a noirci d'un coup quand le poison l'a atteinte. 199 00:13:59,171 --> 00:14:00,673 C'était Heavy Metal, non ? 200 00:14:01,173 --> 00:14:02,049 Heavy... 201 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 Metal ? 202 00:14:03,634 --> 00:14:06,637 Une capacité magique spécifique au clan des Géants, qui leur permet... 203 00:14:06,720 --> 00:14:09,181 de se transformer en métal pour se défendre. 204 00:14:10,182 --> 00:14:12,059 À l'instant précis où cette Géante a senti qu'elle était menacée par le 205 00:14:12,142 --> 00:14:13,310 monstre, 206 00:14:14,353 --> 00:14:17,940 elle a dû activer instinctivement sa capacité magique Heavy Metal. 207 00:14:18,816 --> 00:14:21,443 Le fait qu'elle ait réagi aussi rapidement durant l'attaque... 208 00:14:21,527 --> 00:14:25,906 implique qu'elle a forcément reçu un entraînement au combat dans le passé. 209 00:14:25,990 --> 00:14:27,491 Je suis vraiment désolée... 210 00:14:27,575 --> 00:14:29,159 que tu te sois autant inquiété. 211 00:14:29,243 --> 00:14:30,202 Ce qui compte, 212 00:14:30,286 --> 00:14:32,496 c'est que tu ailles bien maintenant. 213 00:14:32,705 --> 00:14:33,914 Même si je suis triste... 214 00:14:35,457 --> 00:14:36,292 pour Ordo. 215 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 Mon rêve est de faire un jour de la Gorge de l'Écho, l'armoire à pharmacie de 216 00:14:48,679 --> 00:14:51,682 Britannia, en quelque sorte. 217 00:14:51,765 --> 00:14:52,892 Et aussi, 218 00:14:52,975 --> 00:14:55,144 je veux soigner tous ceux qui souffrent... 219 00:14:55,227 --> 00:14:56,312 que ce soit... 220 00:14:56,395 --> 00:14:57,688 de maladies ou de blessures. 221 00:14:57,771 --> 00:15:02,234 Mieux, je veux soigner et sauver tous les clans. Géants, Fée, et j'en passe. 222 00:15:06,280 --> 00:15:07,114 Ordo... 223 00:15:07,740 --> 00:15:09,450 tu aimais tant cette Gorge. 224 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 C'est pour ça 225 00:15:11,535 --> 00:15:13,537 que je voulais tellement la protéger. 226 00:15:18,042 --> 00:15:18,918 Mince. 227 00:15:19,209 --> 00:15:21,128 Je lui en avais fait la promesse, 228 00:15:21,462 --> 00:15:25,424 mais je n'ai pas pu rendre son état normal au grand-père de Nasiens. 229 00:15:26,550 --> 00:15:27,426 Je l'ai trouvé. 230 00:15:28,886 --> 00:15:30,220 C'est quoi, ce truc ? 231 00:15:30,804 --> 00:15:32,264 Talisker l'a laissé tomber, 232 00:15:32,348 --> 00:15:34,725 avant que tu lui portes le coup fatal. 233 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 Or... do. 234 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 Nasiens, c'est toi ? 235 00:16:09,718 --> 00:16:11,303 Mission accomplie, Perceval. 236 00:16:15,182 --> 00:16:16,016 Ordo... 237 00:16:32,074 --> 00:16:32,908 Ordo... 238 00:16:33,075 --> 00:16:33,951 Ordo ! 239 00:16:37,413 --> 00:16:38,998 Je suis tellement heureux. 240 00:16:39,081 --> 00:16:41,250 Je suis tellement heureux, Ordo. 241 00:16:42,084 --> 00:16:46,005 J'ai cru que je ne te reverrais plus jamais ! 242 00:16:51,010 --> 00:16:51,844 Ordo... 243 00:16:59,059 --> 00:17:02,730 Personnellement, j'ai trouvé ça hilarant, de voir ce gamin hyper froid et 244 00:17:02,813 --> 00:17:06,775 - sûr de lui pleurer comme une madeleine. - Moi, j'me mets à sa place. 245 00:17:07,067 --> 00:17:11,030 Il s'attendait pas à revoir son grand-père. Ça lui a fait un choc. 246 00:17:11,113 --> 00:17:12,031 Désolé. 247 00:17:12,823 --> 00:17:14,366 Au fait, c'était quoi cet objet ? 248 00:17:14,450 --> 00:17:18,704 Enfin, je veux parler du sceptre qui a transformé Ordo en un horrible monstre. 249 00:17:18,787 --> 00:17:20,914 C'était l'un des Sceptres du Chaos. 250 00:17:20,998 --> 00:17:24,043 Des accessoires magiques imprégnés du pouvoir du chaos que le roi de Camelot a 251 00:17:24,126 --> 00:17:27,004 remis à ses chevaliers sacrés. 252 00:17:28,088 --> 00:17:30,507 Mais, comment ça se fait qu'il leur ait filé ça ? 253 00:17:30,591 --> 00:17:31,592 Va savoir. 254 00:17:31,675 --> 00:17:35,262 Si tu veux une réponse, il te faudra lui demander toi-même. 255 00:17:35,763 --> 00:17:37,347 Bon, j'ai pris ma décision. 256 00:17:39,391 --> 00:17:41,351 Au début, je pensais que je passerais à autre chose après avoir botté les fesses 257 00:17:41,435 --> 00:17:43,187 de mon père. 258 00:17:43,937 --> 00:17:46,023 Mais après avoir rencontré Nasiens et les autres, et combattu Talisker, j'ai décidé 259 00:17:46,106 --> 00:17:47,983 de m'occuper... 260 00:17:48,776 --> 00:17:50,944 du roi de chamomille-l'eau également. 261 00:17:52,154 --> 00:17:54,948 Parce que je ne veux plus jamais voir quelqu'un... 262 00:17:55,032 --> 00:17:57,367 souffrir autant que moi, j'ai souffert ! 263 00:17:59,536 --> 00:18:02,331 T'es sérieux ? J'espère que tu plaisantes, là ! 264 00:18:02,498 --> 00:18:03,916 Très bonne résolution. 265 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 En revanche, ça se dit "Camelot". 266 00:18:06,210 --> 00:18:10,380 D'accord, j'essaierai de m'en souvenir. En route pour Lionès, les amis ! 267 00:18:10,464 --> 00:18:11,924 GRONDEMENT 268 00:18:12,966 --> 00:18:15,260 Euh, au fait ! Qui a gagné le concours du plus gros gibier attrapé ? Vous avez pris 269 00:18:15,344 --> 00:18:17,638 quelque chose, vous ? 270 00:18:18,222 --> 00:18:20,307 Moi, j'ai attrapé au moins dix lapins mutilateurs dans la Gorge de l'Écho, c'est 271 00:18:20,390 --> 00:18:21,850 pas rien ! 272 00:18:22,935 --> 00:18:25,395 Je propose qu'on oublie ce concours débile, Perceval. 273 00:18:25,479 --> 00:18:27,523 Tu dis ça parce que t'as rien pris. 274 00:18:29,358 --> 00:18:31,026 Je pense que c'est moi, le gagnant. 275 00:18:31,735 --> 00:18:32,277 Pardon ? 276 00:18:34,655 --> 00:18:36,281 - Tu l'as chassé quand ? - Tu l'as chassé quand ? 277 00:18:36,365 --> 00:18:39,618 Ceci est un lapin mutilateur bleu outremer. 278 00:18:39,701 --> 00:18:42,412 Il vaut vingt fois plus que les autres, sur les marchés. 279 00:18:42,496 --> 00:18:45,290 - Comment j'ai pu perdre face à un renard ? - Comment j'ai pu perdre face à un renard ? 280 00:18:45,374 --> 00:18:46,834 Vous connaissez la règle. 281 00:18:47,042 --> 00:18:51,713 Les perdants devront obéir à un ordre donné par le gagnant, vous vous souvenez ? 282 00:18:52,798 --> 00:18:55,592 Je parie qu'il va nous donner un ordre super relou. 283 00:18:55,676 --> 00:18:57,136 Je peux te chercher les puces, si tu veux. 284 00:18:57,219 --> 00:18:58,178 Pas besoin. 285 00:18:58,262 --> 00:19:00,806 Eh, attendez-moi ! 286 00:19:01,890 --> 00:19:03,183 Nasiens, c'est toi ? 287 00:19:03,267 --> 00:19:04,935 Qu'est-ce qu'il veut encore ? 288 00:19:11,483 --> 00:19:15,445 Je parie qu'il a accouru pour te faire un petit bisou d'adieu, Perceval. 289 00:19:15,529 --> 00:19:17,072 Bah, qu'est-ce qui t'arrive ? 290 00:19:18,949 --> 00:19:19,867 Eh bien en fait... 291 00:19:21,660 --> 00:19:23,412 J'aimerais vous accompagner sur la route. 292 00:19:23,495 --> 00:19:25,455 Toujours aussi expressif que d'habitude. 293 00:19:25,539 --> 00:19:26,832 Attends, quoi ? 294 00:19:26,915 --> 00:19:27,916 Tu veux bien répéter ? 295 00:19:28,000 --> 00:19:28,959 Pourquoi, Nasiens ? 296 00:19:30,210 --> 00:19:34,506 Perceval, je me sens redevable envers toi, qui as sauvé la Gorge et Ordo. 297 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 Oh, t'inquiète, c'est normal. 298 00:19:35,799 --> 00:19:37,426 C'est contre mes principes, 299 00:19:37,509 --> 00:19:40,137 de devoir quoi que ce soit à qui que ce soit. 300 00:19:40,220 --> 00:19:43,223 Et tu vas laisser ton grand-père et les autres derrière toi ? 301 00:19:43,307 --> 00:19:44,266 Mon grand-père... 302 00:19:44,349 --> 00:19:46,476 pense que les voyages forgent le caractère. 303 00:19:47,811 --> 00:19:50,439 Il ne faut pas que tu t'en fasses pour la Gorge. 304 00:19:50,939 --> 00:19:53,317 J'étudierai tes potions et m'occuperai de la forêt. 305 00:19:53,400 --> 00:19:56,111 Je la rendrai encore plus florissante qu'avant. 306 00:19:56,195 --> 00:19:57,237 Je sais. 307 00:19:57,321 --> 00:19:58,780 Et tu sais où nous trouver 308 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 si jamais tu as besoin d'aide. 309 00:20:00,699 --> 00:20:01,533 Merci Dolores. 310 00:20:01,617 --> 00:20:02,242 C'est gentil. 311 00:20:03,493 --> 00:20:04,369 Vas-y, 312 00:20:04,870 --> 00:20:05,913 sois sans crainte. 313 00:20:06,371 --> 00:20:07,331 J'espère un jour 314 00:20:07,873 --> 00:20:10,000 dépasser Ordo en tant qu'herboriste. 315 00:20:10,083 --> 00:20:11,251 Et puis... 316 00:20:11,376 --> 00:20:15,505 je me vois mal te laisser partir faire ce grand voyage sans moi, Perceval. 317 00:20:15,589 --> 00:20:16,798 Après tout... 318 00:20:16,882 --> 00:20:17,758 tu es... 319 00:20:18,091 --> 00:20:19,009 mon premier... 320 00:20:20,177 --> 00:20:23,513 Il est sur le point de lui déclarer sa flamme ou quoi ? 321 00:20:23,597 --> 00:20:26,308 - Tu es mon premier cobaye. - Sérieux ?! 322 00:20:29,311 --> 00:20:32,189 Désolé, mais tu peux pas juste te joindre à nous comme ça. 323 00:20:32,272 --> 00:20:34,608 - On est déjà... - Moi, je n'ai rien contre. 324 00:20:36,360 --> 00:20:38,570 Il a des connaissances en potions et en magie. 325 00:20:38,654 --> 00:20:40,781 Je pense que ça pourrait s'avérer utile. 326 00:20:40,864 --> 00:20:42,282 Moi, je suis pas pour du tout. 327 00:20:42,366 --> 00:20:44,785 Il fait toujours une gueule d'enterrement ! 328 00:20:44,868 --> 00:20:46,328 Je ne sais pas si tu te souviens, mais... tu dois suivre n'importe lequel de mes 329 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 ordres. 330 00:20:53,126 --> 00:20:54,127 Allons... 331 00:20:54,419 --> 00:20:55,587 tu as suffisamment pleuré. 332 00:20:56,171 --> 00:20:57,047 Il faut dire que... 333 00:20:57,130 --> 00:21:00,801 c'est la première fois que je vois Nasiens avec cette étincelle. 334 00:21:00,884 --> 00:21:02,010 C'est vrai... 335 00:21:02,928 --> 00:21:04,221 Ça ne lui était jamais arrivé, 336 00:21:04,304 --> 00:21:07,307 de rencontrer quelqu'un avec qui il puisse devenir ami. 337 00:21:11,395 --> 00:21:12,354 Alors en route. 338 00:21:12,437 --> 00:21:13,355 Allons-y ensemble, 339 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 Nasiens ! 340 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Oui. 341 00:22:56,458 --> 00:22:58,877 Nous allons à Lionès. Tu connais une ville proche d'ici où l'on pourrait trouver un 342 00:22:58,960 --> 00:23:01,421 moyen de transport pour s'y rendre ? 343 00:23:02,547 --> 00:23:03,632 Un peu plus au nord, 344 00:23:03,715 --> 00:23:07,052 il y a la ville de Sistana où on allait vendre des herbes avec Ordo. 345 00:23:07,135 --> 00:23:08,553 Une ville ! 346 00:23:08,637 --> 00:23:10,639 Il est tout content parce qu'on va dans une ville, le petit bouseux. 347 00:23:10,722 --> 00:23:12,307 Arrête, Donny, c'est pas bien de se moquer. 348 00:23:12,391 --> 00:23:15,060 Je te demanderai de ne pas rabaisser mon cobaye. 349 00:23:15,560 --> 00:23:16,770 - T'es vraiment pas drôle, toi. - Une ville, trop bien ! 350 00:23:16,853 --> 00:23:18,230 Je suis juste plus honnête que toi, et plus respectueux, aussi. 351 00:23:18,313 --> 00:23:19,940 J'ai hâte d'y être, j'en ai jamais vu avant. 352 00:23:20,023 --> 00:23:21,650 Je sais juste qu'il y a plein de maison, et beaucoup de gens qui y vivent, mais je 353 00:23:21,733 --> 00:23:23,610 parie qu'il y a plein de choses excitantes à faire. 354 00:23:23,693 --> 00:23:26,321 Qui t'a donné le droit de me parler sur ce ton ? 355 00:23:26,405 --> 00:23:28,490 VILLE DE SISTANA 356 00:23:37,707 --> 00:23:39,251 Salutations, Duc Kalden. 357 00:23:39,960 --> 00:23:43,422 Je voulais vous remercier de m'avoir invité à votre soirée. 358 00:23:44,005 --> 00:23:46,258 Je vous en prie, merci beaucoup d'être venu, 359 00:23:47,592 --> 00:23:49,219 Sire Ironside. 360 00:23:53,515 --> 00:23:55,851 SISTANA ÉBRANLÉE