1
00:00:13,138 --> 00:00:13,972
Britannien.
2
00:00:14,973 --> 00:00:19,811
Här genomförde heliga riddare
från Liones kungarike en statskupp,
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,149
vilket utlöste en konflikt
som eskalerade till ett heligt krig
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
mellan gudinneklanen och demonklanen.
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,824
Krigets förödande bränder
hotade att sluka hela kontinenten
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,788
men de legendariska hjältarna
7
00:00:39,539 --> 00:00:42,083
kända som De sju dödssynderna
gjorde slut på kriget.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,797
Den här historien
utspelar sig 16 år senare.
9
00:02:20,014 --> 00:02:21,975
Det här är Eko-klyftan.
10
00:02:22,058 --> 00:02:23,434
Är Percival där inne?
11
00:02:23,518 --> 00:02:24,561
THE DEMON OF ECHO GORGE
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
Den ser ut att kunna fånga
en liten grabbs intresse.
13
00:02:28,022 --> 00:02:29,816
Varför måste han orsaka problem?
14
00:02:29,899 --> 00:02:32,944
Om nåt händer honom får jag ta smällen.
15
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
Det kanske är hopplöst
att leta efter honom nu.
16
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
Han har nog fallit offer för Nasiens...
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,077
Är han så farlig?
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
Vi såg det med egna ögon!
19
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
Förbannat. Vi skyndar oss.
20
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
Va? Var är min hjälm?
21
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Jag har inte manteln heller!
22
00:03:41,596 --> 00:03:42,680
Konstigt.
23
00:03:47,352 --> 00:03:50,021
Du skulle inte vakna förrän om tio timmar.
24
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
Åh, det är du!
25
00:03:52,232 --> 00:03:56,110
Vad har du gjort med mig?
Varför klädde du av mig?
26
00:03:56,194 --> 00:03:58,988
Mina försökskaniner måste vara rena.
27
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
Ge tillbaka min hjälm och mantel!
28
00:04:01,866 --> 00:04:03,910
Det är minnessaker från min farfar!
29
00:04:04,494 --> 00:04:07,914
Dina kläder var brända
och höll på att falla sönder.
30
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
Du kan inte bära dem nu.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,502
Din hjälm och mantel är där borta.
32
00:04:14,420 --> 00:04:16,381
De har stark magi i sig.
33
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
De är sällsynta magiska föremål.
34
00:04:18,007 --> 00:04:20,301
Magiska föremål?
35
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
Jag tänker inte stjäla dem.
36
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
Det är en sak.
37
00:04:27,308 --> 00:04:28,476
Det här är en annan.
38
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
Om en timme borde drycken börja verka och...
39
00:04:43,700 --> 00:04:44,575
Intressant.
40
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
Det här är inte intressant!
41
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
- Vilka tydliga resultat, det var oväntat.
- Hjälmen passar inte!
42
00:04:49,080 --> 00:04:51,958
- Jag måste ha räknat rätt.
- Vad tänker du göra?
43
00:04:52,041 --> 00:04:54,502
Vad har du för planer egentligen?
44
00:04:54,585 --> 00:04:57,964
Du tänkte göra nåt hemskt
mot den där älvan, eller hur?
45
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
Jag tänkte göra honom
till min försökskanin,
46
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
men det var han som stormade in
i mitt hem och attackerade mig.
47
00:05:05,179 --> 00:05:07,140
Men du...
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Vem är du?
49
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Du bet älvan
så det droppade blod från din mun!
50
00:05:15,189 --> 00:05:16,357
Jag gillar dig.
51
00:05:17,191 --> 00:05:21,321
Det är lätt att se effekterna
och du återhämtar dig snabbt.
52
00:05:22,947 --> 00:05:25,033
Du är den ultimata försökskaninen.
53
00:05:25,116 --> 00:05:26,367
Nu händer det igen!
54
00:05:26,451 --> 00:05:28,911
Sen jag var liten har jag haft
55
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
för vana att bita mig i läppen
när jag blir uppspelt.
56
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
Du borde sluta med den vanan.
57
00:05:34,834 --> 00:05:36,836
Hon brukade ofta säga det...
58
00:05:37,337 --> 00:05:39,255
Min storasyster, menar jag.
59
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
Vad händer?
60
00:05:42,383 --> 00:05:44,594
Varenda varelse attackerar oss!
61
00:05:47,722 --> 00:05:50,224
Det är Nasiens fel!
62
00:05:50,308 --> 00:05:53,394
Hans konstiga drycker och experiment
är orsaken till all ondska!
63
00:05:53,478 --> 00:05:55,563
Vilken hemsk skurk!
64
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
Vi måste klå honom snabbt, annars...
65
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
Nasiens är inte sån!
Missförstå honom inte!
66
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
Jag ber om ursäkt att jag missförstod dig.
67
00:06:10,995 --> 00:06:13,039
Men jag måste gå nu.
68
00:06:13,122 --> 00:06:15,833
Den här blandningen
blir det sista experimentet.
69
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
Säkert?
70
00:06:17,251 --> 00:06:18,127
Men
71
00:06:18,211 --> 00:06:21,172
om jag haft fel mängd ingredienser,
även om det bara är lite
72
00:06:21,672 --> 00:06:22,799
så kommer du att dö.
73
00:06:26,385 --> 00:06:27,512
Skakar du?
74
00:06:30,014 --> 00:06:32,183
Varför gör du det här?
75
00:06:32,266 --> 00:06:36,062
Jag har ett mål jag måste uppnå.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,780
Jag har också ett mål att uppnå!
77
00:06:46,405 --> 00:06:49,242
Att hitta min pappa
som dödade min farfar, och spöa honom!
78
00:06:49,742 --> 00:06:53,162
Och att utforska
alla konstiga platser i Britannien!
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
Jag har inte tid med det här.
80
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Bolmört! Belladonna!
81
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
Jag tänker inte döda dig.
82
00:07:03,756 --> 00:07:04,966
Är det också magi?
83
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
Vänta, min hjälm...
84
00:07:15,393 --> 00:07:19,230
Lyssna på mig!
Om du är i knipa hjälper jag dig!
85
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
Du, en främling?
86
00:07:29,657 --> 00:07:33,369
Jag vill bara ha en försökskanin
att testa den här blandningen på.
87
00:07:33,453 --> 00:07:36,539
Men jag kan inte testa den på mig själv.
88
00:07:37,415 --> 00:07:42,712
Om jag dör kan jag inte
göra färdigt drycken eller rädda klyftan.
89
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Klyftan?
90
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
Nu räcker det med tomt prat.
91
00:07:54,765 --> 00:07:56,726
Det här är din dyrbara trolldryck.
92
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Vänta! Okej!
93
00:07:59,687 --> 00:08:01,439
Jag ska inte skada dig mer!
94
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Så snälla, ge mig trolldrycken!
95
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
Nej!
96
00:08:06,235 --> 00:08:08,613
Om jag ger den till dig
testar du den på nån annan.
97
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Slu...
98
00:08:10,198 --> 00:08:13,493
Jag är så nära att fullborda den.
Nej, den är nog redan färdig!
99
00:08:29,175 --> 00:08:31,969
Dricker du gift frivilligt?
Du måste vara galen...
100
00:08:32,637 --> 00:08:33,971
Varför gjorde du det?
101
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
Så beskt...
102
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
Funkade det inte?
103
00:08:53,824 --> 00:08:55,743
Spy upp allt med en gång!
104
00:09:00,998 --> 00:09:04,502
Vilken energikick jag fick!
105
00:09:07,463 --> 00:09:11,509
Jag är så full av energi
att jag måste skrika nåt!
106
00:09:11,592 --> 00:09:12,552
Bom!
107
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
Träskalle!
108
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
Det där dumma ekot!
109
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
Han verkar vara i säkerhet.
110
00:09:29,402 --> 00:09:31,028
Det känns lite bättre nu.
111
00:09:34,115 --> 00:09:35,199
Varför?
112
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Varför gjorde du nåt så vårdslöst
trots alla risker?
113
00:09:38,619 --> 00:09:40,454
Jag förstår inte riktigt situationen,
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
men du gjorde drycken
för att rädda klyftan, eller hur?
115
00:09:44,917 --> 00:09:45,876
Fungerade den?
116
00:09:46,752 --> 00:09:48,879
Att döma av dina symptom är det solklart.
117
00:09:49,589 --> 00:09:50,548
Den fungerade.
118
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
Jag förstår.
119
00:09:52,800 --> 00:09:53,801
Vad bra!
120
00:09:57,888 --> 00:09:59,098
Jag heter Nasiens.
121
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Vad heter du?
122
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
Percival. Trevligt att träffas!
123
00:10:04,395 --> 00:10:06,188
Tack vare dig kan jag rädda klyftan.
124
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
Räcker den lilla mängden?
125
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Va?
126
00:10:11,152 --> 00:10:13,571
Va?
127
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Percival!
128
00:10:18,909 --> 00:10:19,744
Va?
129
00:10:20,911 --> 00:10:21,871
Donny!
130
00:10:21,954 --> 00:10:24,665
Du! Varför ser du ut så där?
131
00:10:27,835 --> 00:10:29,003
Rädda klyftan?
132
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
Ja, han sa det.
133
00:10:31,505 --> 00:10:34,508
Mig lurar han inte!
Hans trolldrycker hade ingen god verkan!
134
00:10:35,426 --> 00:10:37,762
Or... do.
135
00:10:38,346 --> 00:10:40,014
Ordo? Är det nån som heter så?
136
00:10:43,476 --> 00:10:47,772
Ordo är den gamla örtsamlaren
som bodde här i klyftan.
137
00:10:49,398 --> 00:10:53,778
Ordo var här innan
Dolores och Nasiens tid.
138
00:10:57,948 --> 00:10:58,783
Du.
139
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
Jag visste inte att det fanns älvor här.
140
00:11:03,120 --> 00:11:05,331
Förlåt att jag inte hälsat.
141
00:11:05,915 --> 00:11:07,792
Vad i hela friden gör du?
142
00:11:08,292 --> 00:11:10,878
Jag är örtsamlare.
143
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
Det här stället
är en guldgruva av ingredienser.
144
00:11:14,340 --> 00:11:18,302
Jag har förstås ingen avsikt
att skada den här vackra klyftan.
145
00:11:19,011 --> 00:11:22,556
Om ni nånsin blir skadade, kom till mig.
146
00:11:28,187 --> 00:11:29,313
Ordo!
147
00:11:30,773 --> 00:11:32,149
En vilsekommen jätte!
148
00:11:42,535 --> 00:11:43,577
Jaså?
149
00:11:44,245 --> 00:11:46,455
Du måste vara orolig när du lämnat din by.
150
00:11:48,040 --> 00:11:51,710
Om du vill kan du stanna här
så länge du vill.
151
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Va?
152
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
Jösses!
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
En människobebis?
154
00:12:14,358 --> 00:12:16,652
Har han blivit övergiven?
155
00:12:33,252 --> 00:12:37,590
Den mineralen är en ametist,
en ingrediens som används i örtmedicin.
156
00:12:38,257 --> 00:12:42,261
Den här växten är odört.
Den är mycket giftig.
157
00:12:42,344 --> 00:12:44,805
Hantera den varsamt.
158
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Varför är den giftig?
159
00:12:47,808 --> 00:12:49,268
Jo, du förstår...
160
00:12:51,979 --> 00:12:54,398
Var är den här Ordo nu?
161
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
Han försvann från klyftan.
162
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Va?
163
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
Det var då det började.
164
00:13:04,909 --> 00:13:07,870
Det var då Nasiens påbörjade
alla sina konstiga experiment.
165
00:13:13,834 --> 00:13:17,505
Innan den irriterande snorungen
gör något dumt
166
00:13:17,588 --> 00:13:19,924
borde vi skynda oss att förstöra skogen.
167
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
Är det förstått, Ordo?
168
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
Nasiens.
169
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
Skynda, vi måste ge
den färdiga blandningen till klyftan.
170
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
Du borde inte pressa dig själv redan.
171
00:13:51,664 --> 00:13:53,999
Förfallet har blivit värre
de senaste dagarna.
172
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
Snabbt, innan det är för sent!
173
00:14:00,339 --> 00:14:03,759
Nasiens! Du vill verkligen
förstöra klyftan den här gången?
174
00:14:03,842 --> 00:14:05,261
Ni har fått det om bakfoten!
175
00:14:05,344 --> 00:14:08,138
Det har vi inte! Vi såg det allihop!
176
00:14:08,222 --> 00:14:11,767
Ordo gav sig nog av
när han såg Nasiens sanna natur!
177
00:14:12,643 --> 00:14:14,687
Bort från klyftan, ditt djävulsyngel!
178
00:14:15,729 --> 00:14:16,772
Fånga!
179
00:14:19,692 --> 00:14:20,526
Varför?
180
00:14:20,609 --> 00:14:23,612
Hallå, människa! Varför skyddar du honom?
181
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
Håll tyst!
182
00:14:27,658 --> 00:14:30,786
Nasiens försökte göra en trolldryck
för att rädda klyftan!
183
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
Vänta lite!
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,415
Vad är det som händer?
185
00:14:45,259 --> 00:14:48,053
Skogen vissnar bort.
186
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Till och med djuren. Hur är det möjligt?
187
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
Vi har inte tid.
Jag använder trolldrycken nu.
188
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
Men det finns ingen trolldryck kvar.
189
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
Jo, det gör det.
190
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
Den färgen... Det är det vi precis drack!
191
00:15:13,287 --> 00:15:17,124
Genom att ta gift själv,
och få min kropp att minnas det,
192
00:15:17,207 --> 00:15:20,961
kan jag skapa
och blanda gift när jag vill.
193
00:15:21,795 --> 00:15:24,757
Det är min magi. Giftblandning.
194
00:15:28,260 --> 00:15:30,012
Täck era munnar, allihop!
195
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Dimmigt regn.
196
00:15:40,606 --> 00:15:42,566
Dimman sprider sig över hela klyftan.
197
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
Det måste vara vinden
som blåser ner från lufthålet.
198
00:16:07,716 --> 00:16:11,387
Jag kan inte tro det.
Klyftan har återställts.
199
00:16:11,470 --> 00:16:12,721
Allvarligt?
200
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
Hur kan det vara gift?
201
00:16:17,393 --> 00:16:19,311
För att läka sår och sjukdomar
202
00:16:19,395 --> 00:16:22,147
måste man först förstå allt om gift.
203
00:16:22,731 --> 00:16:26,193
Giftiga örter, varelser och mineralgifter...
204
00:16:27,152 --> 00:16:31,156
Beroende på hur man använder dem
kan man göra botemedel av dem.
205
00:16:32,282 --> 00:16:36,203
Min farfar Ordo brukade säga:
206
00:16:36,286 --> 00:16:39,123
"Man kan inte rädda liv
utan att förstå gift."
207
00:16:40,874 --> 00:16:44,169
Jag hoppas att du får
träffa din farfar igen.
208
00:16:49,425 --> 00:16:52,511
Ja. Jag vill träffa honom igen.
209
00:16:59,810 --> 00:17:01,812
Mycket bättre!
210
00:17:01,895 --> 00:17:04,440
Kläderna jag gjorde åt Nasiens
passar dig perfekt.
211
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
Tur att du är pytteliten, va?
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,444
Ja. Vilken tur jag har!
213
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
På med hjälmen!
214
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Förlåt oss, Nasiens.
215
00:17:15,284 --> 00:17:20,497
Vi trodde det var dina drycker
som gjorde klyftan konstig.
216
00:17:20,998 --> 00:17:23,208
Vi betedde oss hemskt mot dig.
217
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Det är okej.
218
00:17:24,960 --> 00:17:28,338
Dessutom är det sant
att djuren i klyftan blev ilskna
219
00:17:28,422 --> 00:17:30,966
på grund av mina brygders biverkningar.
220
00:17:35,054 --> 00:17:38,474
Det måste vara smärtsamt för dig,
men snälla, samarbeta med mig.
221
00:17:38,557 --> 00:17:43,020
Jag lovar att återställa alla,
och klyftan, till det normala.
222
00:17:46,815 --> 00:17:49,818
Vad fick ravinen att bli så här?
223
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
Jag vet inte.
224
00:17:53,405 --> 00:17:55,699
Ända sen Ordo försvann
225
00:17:55,783 --> 00:17:59,244
har djurens och växternas
livskraft tynat bort.
226
00:18:00,829 --> 00:18:02,581
Nasiens!
227
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
Hallå!
228
00:18:07,753 --> 00:18:10,881
Jag ser hellre att ni tackar honom
än ber mig om ursäkt.
229
00:18:11,673 --> 00:18:13,717
Giftet som kan motverka en dödlig sjukdom
230
00:18:13,801 --> 00:18:16,720
kunde ha utplånat klyftan
om det inte blandats rätt.
231
00:18:17,221 --> 00:18:20,641
Han testade det frivilligt.
232
00:18:21,558 --> 00:18:22,643
Kolla!
233
00:18:22,726 --> 00:18:26,021
Jag kan inte ha farfars kläder längre,
så jag har dina!
234
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
Här är klyftans hjälte!
235
00:18:29,024 --> 00:18:30,651
Tack, försökskaninen!
236
00:18:30,734 --> 00:18:31,568
Tack.
237
00:18:31,652 --> 00:18:32,569
Va?
238
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
Wow, coolt! Ni har vingar!
239
00:18:41,161 --> 00:18:44,998
Den så kallade skogssjukdomen
verkar också ha påverkat jorden i klyftan,
240
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
inte bara djuren och växterna.
241
00:18:48,293 --> 00:18:50,546
Med andra ord förorenade den hela klyftan.
242
00:18:51,713 --> 00:18:52,631
Vänta lite.
243
00:18:52,714 --> 00:18:55,425
Kan orsaken vara relaterad
till vinden från lufthålet?
244
00:19:00,347 --> 00:19:01,431
Percival.
245
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
Va?
246
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Är det ett monster?
247
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Ordo?
248
00:19:14,736 --> 00:19:15,571
Va?
249
00:19:24,413 --> 00:19:26,582
Är det Nasiens farfar?
250
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
Han är tre gånger större än min farfar!
251
00:19:28,917 --> 00:19:30,335
Så kan det inte vara!
252
00:19:34,965 --> 00:19:35,841
Ordo!
253
00:19:35,924 --> 00:19:38,010
Varför ser du ut så där?
254
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
Vänta!
255
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
Omöjligt. Skogen förmultnar...
256
00:19:59,573 --> 00:20:02,826
Vill du aldrig lämna klyftan, Ordo?
257
00:20:03,327 --> 00:20:04,828
Nej.
258
00:20:04,912 --> 00:20:08,540
Det här är en viktig forskningsplats
för en örtsamlare
259
00:20:08,624 --> 00:20:11,710
och det är mitt hem
där du och hela min familj bor.
260
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
Ordo! Sluta!
261
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
Snälla, sluta!
262
00:20:18,508 --> 00:20:20,886
Klyftan är ditt hem, eller hur?
263
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Snälla, säg nåt!
264
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Istället för att nån annan...
265
00:20:29,561 --> 00:20:33,857
Förstör klyftan!
266
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Nasiens!
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
Släpp honom!
268
00:20:52,709 --> 00:20:55,921
Tänker du skada din egen familj?
269
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
Dolores.
270
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Nej! Det är inte möjligt!
Varför gjorde du henne illa?
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,645
Sluta gnälla, din snorunge!
272
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
Allt det här hände för att du la dig i.
273
00:21:17,859 --> 00:21:21,321
Precis som jag trodde
är dödens sakliga och högtidliga estetik
274
00:21:21,405 --> 00:21:23,156
för mycket för en snorunge.
275
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
Det är älvan som Nasiens fångade...
276
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
Han är geniet som förvandlade
örtsamlaren till ett monster.
277
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
Va?
278
00:21:30,747 --> 00:21:32,791
En talande räv?
279
00:21:33,875 --> 00:21:35,919
Imponerande att du listade ut det.
280
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
Varför gör du så här?
281
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Varför?
282
00:21:44,094 --> 00:21:47,639
För att örtsamlaren är en brottsling.
283
00:21:47,723 --> 00:21:53,603
Ordo, förstör klyftan
och sona dina synder.
284
00:22:03,739 --> 00:22:06,783
Vad ska jag göra?
285
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
Vi gör din farfar normal igen!
286
00:22:13,832 --> 00:22:14,791
Tillsammans!
287
00:22:21,465 --> 00:22:22,507
Percival.
288
00:23:53,056 --> 00:23:57,978
A RESOLVE FURTHER HONED
289
00:23:58,061 --> 00:23:59,062
Undertexter: Emma Lindahl