1 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 Britannien. 2 00:00:14,973 --> 00:00:19,811 Här genomförde heliga riddare från Liones kungarike en statskupp, 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,149 vilket utlöste en konflikt som eskalerade till ett heligt krig 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 mellan gudinneklanen och demonklanen. 5 00:00:27,819 --> 00:00:32,824 Krigets förödande bränder hotade att sluka hela kontinenten 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,788 men de legendariska hjältarna 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,083 kända som De sju dödssynderna gjorde slut på kriget. 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,797 Den här historien utspelar sig 16 år senare. 9 00:02:20,014 --> 00:02:21,975 Det här är Eko-klyftan. 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,434 Är Percival där inne? 11 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 THE DEMON OF ECHO GORGE 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 Den ser ut att kunna fånga en liten grabbs intresse. 13 00:02:28,022 --> 00:02:29,816 Varför måste han orsaka problem? 14 00:02:29,899 --> 00:02:32,944 Om nåt händer honom får jag ta smällen. 15 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 Det kanske är hopplöst att leta efter honom nu. 16 00:02:36,072 --> 00:02:38,908 Han har nog fallit offer för Nasiens... 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 Är han så farlig? 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Vi såg det med egna ögon! 19 00:03:05,476 --> 00:03:07,103 Förbannat. Vi skyndar oss. 20 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 Va? Var är min hjälm? 21 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Jag har inte manteln heller! 22 00:03:41,596 --> 00:03:42,680 Konstigt. 23 00:03:47,352 --> 00:03:50,021 Du skulle inte vakna förrän om tio timmar. 24 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 Åh, det är du! 25 00:03:52,232 --> 00:03:56,110 Vad har du gjort med mig? Varför klädde du av mig? 26 00:03:56,194 --> 00:03:58,988 Mina försökskaniner måste vara rena. 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 Ge tillbaka min hjälm och mantel! 28 00:04:01,866 --> 00:04:03,910 Det är minnessaker från min farfar! 29 00:04:04,494 --> 00:04:07,914 Dina kläder var brända och höll på att falla sönder. 30 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 Du kan inte bära dem nu. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Din hjälm och mantel är där borta. 32 00:04:14,420 --> 00:04:16,381 De har stark magi i sig. 33 00:04:16,464 --> 00:04:17,924 De är sällsynta magiska föremål. 34 00:04:18,007 --> 00:04:20,301 Magiska föremål? 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 Jag tänker inte stjäla dem. 36 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 Det är en sak. 37 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 Det här är en annan. 38 00:04:34,691 --> 00:04:37,610 Om en timme borde drycken börja verka och... 39 00:04:43,700 --> 00:04:44,575 Intressant. 40 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 Det här är inte intressant! 41 00:04:46,077 --> 00:04:48,997 - Vilka tydliga resultat, det var oväntat. - Hjälmen passar inte! 42 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 - Jag måste ha räknat rätt. - Vad tänker du göra? 43 00:04:52,041 --> 00:04:54,502 Vad har du för planer egentligen? 44 00:04:54,585 --> 00:04:57,964 Du tänkte göra nåt hemskt mot den där älvan, eller hur? 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 Jag tänkte göra honom till min försökskanin, 46 00:05:01,301 --> 00:05:05,096 men det var han som stormade in i mitt hem och attackerade mig. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,140 Men du... 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Vem är du? 49 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 Du bet älvan så det droppade blod från din mun! 50 00:05:15,189 --> 00:05:16,357 Jag gillar dig. 51 00:05:17,191 --> 00:05:21,321 Det är lätt att se effekterna och du återhämtar dig snabbt. 52 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 Du är den ultimata försökskaninen. 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 Nu händer det igen! 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,911 Sen jag var liten har jag haft 55 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 för vana att bita mig i läppen när jag blir uppspelt. 56 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 Du borde sluta med den vanan. 57 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 Hon brukade ofta säga det... 58 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 Min storasyster, menar jag. 59 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 Vad händer? 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,594 Varenda varelse attackerar oss! 61 00:05:47,722 --> 00:05:50,224 Det är Nasiens fel! 62 00:05:50,308 --> 00:05:53,394 Hans konstiga drycker och experiment är orsaken till all ondska! 63 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 Vilken hemsk skurk! 64 00:05:55,646 --> 00:05:58,149 Vi måste klå honom snabbt, annars... 65 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Nasiens är inte sån! Missförstå honom inte! 66 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Jag ber om ursäkt att jag missförstod dig. 67 00:06:10,995 --> 00:06:13,039 Men jag måste gå nu. 68 00:06:13,122 --> 00:06:15,833 Den här blandningen blir det sista experimentet. 69 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 Säkert? 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,127 Men 71 00:06:18,211 --> 00:06:21,172 om jag haft fel mängd ingredienser, även om det bara är lite 72 00:06:21,672 --> 00:06:22,799 så kommer du att dö. 73 00:06:26,385 --> 00:06:27,512 Skakar du? 74 00:06:30,014 --> 00:06:32,183 Varför gör du det här? 75 00:06:32,266 --> 00:06:36,062 Jag har ett mål jag måste uppnå. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,780 Jag har också ett mål att uppnå! 77 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 Att hitta min pappa som dödade min farfar, och spöa honom! 78 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 Och att utforska alla konstiga platser i Britannien! 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,498 Jag har inte tid med det här. 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Bolmört! Belladonna! 81 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 Jag tänker inte döda dig. 82 00:07:03,756 --> 00:07:04,966 Är det också magi? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 Vänta, min hjälm... 84 00:07:15,393 --> 00:07:19,230 Lyssna på mig! Om du är i knipa hjälper jag dig! 85 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 Du, en främling? 86 00:07:29,657 --> 00:07:33,369 Jag vill bara ha en försökskanin att testa den här blandningen på. 87 00:07:33,453 --> 00:07:36,539 Men jag kan inte testa den på mig själv. 88 00:07:37,415 --> 00:07:42,712 Om jag dör kan jag inte göra färdigt drycken eller rädda klyftan. 89 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 Klyftan? 90 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 Nu räcker det med tomt prat. 91 00:07:54,765 --> 00:07:56,726 Det här är din dyrbara trolldryck. 92 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Vänta! Okej! 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 Jag ska inte skada dig mer! 94 00:08:01,522 --> 00:08:04,525 Så snälla, ge mig trolldrycken! 95 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 Nej! 96 00:08:06,235 --> 00:08:08,613 Om jag ger den till dig testar du den på nån annan. 97 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Slu... 98 00:08:10,198 --> 00:08:13,493 Jag är så nära att fullborda den. Nej, den är nog redan färdig! 99 00:08:29,175 --> 00:08:31,969 Dricker du gift frivilligt? Du måste vara galen... 100 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Varför gjorde du det? 101 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 Så beskt... 102 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 Funkade det inte? 103 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 Spy upp allt med en gång! 104 00:09:00,998 --> 00:09:04,502 Vilken energikick jag fick! 105 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 Jag är så full av energi att jag måste skrika nåt! 106 00:09:11,592 --> 00:09:12,552 Bom! 107 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 Träskalle! 108 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 Det där dumma ekot! 109 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 Han verkar vara i säkerhet. 110 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Det känns lite bättre nu. 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,199 Varför? 112 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Varför gjorde du nåt så vårdslöst trots alla risker? 113 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 Jag förstår inte riktigt situationen, 114 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 men du gjorde drycken för att rädda klyftan, eller hur? 115 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Fungerade den? 116 00:09:46,752 --> 00:09:48,879 Att döma av dina symptom är det solklart. 117 00:09:49,589 --> 00:09:50,548 Den fungerade. 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 Jag förstår. 119 00:09:52,800 --> 00:09:53,801 Vad bra! 120 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 Jag heter Nasiens. 121 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 Vad heter du? 122 00:10:01,392 --> 00:10:03,561 Percival. Trevligt att träffas! 123 00:10:04,395 --> 00:10:06,188 Tack vare dig kan jag rädda klyftan. 124 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 Räcker den lilla mängden? 125 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Va? 126 00:10:11,152 --> 00:10:13,571 Va? 127 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Percival! 128 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Va? 129 00:10:20,911 --> 00:10:21,871 Donny! 130 00:10:21,954 --> 00:10:24,665 Du! Varför ser du ut så där? 131 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 Rädda klyftan? 132 00:10:29,086 --> 00:10:31,005 Ja, han sa det. 133 00:10:31,505 --> 00:10:34,508 Mig lurar han inte! Hans trolldrycker hade ingen god verkan! 134 00:10:35,426 --> 00:10:37,762 Or... do. 135 00:10:38,346 --> 00:10:40,014 Ordo? Är det nån som heter så? 136 00:10:43,476 --> 00:10:47,772 Ordo är den gamla örtsamlaren som bodde här i klyftan. 137 00:10:49,398 --> 00:10:53,778 Ordo var här innan Dolores och Nasiens tid. 138 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 Du. 139 00:11:00,618 --> 00:11:03,037 Jag visste inte att det fanns älvor här. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,331 Förlåt att jag inte hälsat. 141 00:11:05,915 --> 00:11:07,792 Vad i hela friden gör du? 142 00:11:08,292 --> 00:11:10,878 Jag är örtsamlare. 143 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 Det här stället är en guldgruva av ingredienser. 144 00:11:14,340 --> 00:11:18,302 Jag har förstås ingen avsikt att skada den här vackra klyftan. 145 00:11:19,011 --> 00:11:22,556 Om ni nånsin blir skadade, kom till mig. 146 00:11:28,187 --> 00:11:29,313 Ordo! 147 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 En vilsekommen jätte! 148 00:11:42,535 --> 00:11:43,577 Jaså? 149 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 Du måste vara orolig när du lämnat din by. 150 00:11:48,040 --> 00:11:51,710 Om du vill kan du stanna här så länge du vill. 151 00:11:52,294 --> 00:11:53,212 Va? 152 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 Jösses! 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 En människobebis? 154 00:12:14,358 --> 00:12:16,652 Har han blivit övergiven? 155 00:12:33,252 --> 00:12:37,590 Den mineralen är en ametist, en ingrediens som används i örtmedicin. 156 00:12:38,257 --> 00:12:42,261 Den här växten är odört. Den är mycket giftig. 157 00:12:42,344 --> 00:12:44,805 Hantera den varsamt. 158 00:12:45,431 --> 00:12:46,974 Varför är den giftig? 159 00:12:47,808 --> 00:12:49,268 Jo, du förstår... 160 00:12:51,979 --> 00:12:54,398 Var är den här Ordo nu? 161 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 Han försvann från klyftan. 162 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Va? 163 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 Det var då det började. 164 00:13:04,909 --> 00:13:07,870 Det var då Nasiens påbörjade alla sina konstiga experiment. 165 00:13:13,834 --> 00:13:17,505 Innan den irriterande snorungen gör något dumt 166 00:13:17,588 --> 00:13:19,924 borde vi skynda oss att förstöra skogen. 167 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 Är det förstått, Ordo? 168 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 Nasiens. 169 00:13:46,033 --> 00:13:49,078 Skynda, vi måste ge den färdiga blandningen till klyftan. 170 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 Du borde inte pressa dig själv redan. 171 00:13:51,664 --> 00:13:53,999 Förfallet har blivit värre de senaste dagarna. 172 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Snabbt, innan det är för sent! 173 00:14:00,339 --> 00:14:03,759 Nasiens! Du vill verkligen förstöra klyftan den här gången? 174 00:14:03,842 --> 00:14:05,261 Ni har fått det om bakfoten! 175 00:14:05,344 --> 00:14:08,138 Det har vi inte! Vi såg det allihop! 176 00:14:08,222 --> 00:14:11,767 Ordo gav sig nog av när han såg Nasiens sanna natur! 177 00:14:12,643 --> 00:14:14,687 Bort från klyftan, ditt djävulsyngel! 178 00:14:15,729 --> 00:14:16,772 Fånga! 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 Varför? 180 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 Hallå, människa! Varför skyddar du honom? 181 00:14:25,364 --> 00:14:26,782 Håll tyst! 182 00:14:27,658 --> 00:14:30,786 Nasiens försökte göra en trolldryck för att rädda klyftan! 183 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 Vänta lite! 184 00:14:33,372 --> 00:14:34,415 Vad är det som händer? 185 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 Skogen vissnar bort. 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,764 Till och med djuren. Hur är det möjligt? 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 Vi har inte tid. Jag använder trolldrycken nu. 188 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 Men det finns ingen trolldryck kvar. 189 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 Jo, det gör det. 190 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 Den färgen... Det är det vi precis drack! 191 00:15:13,287 --> 00:15:17,124 Genom att ta gift själv, och få min kropp att minnas det, 192 00:15:17,207 --> 00:15:20,961 kan jag skapa och blanda gift när jag vill. 193 00:15:21,795 --> 00:15:24,757 Det är min magi. Giftblandning. 194 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Täck era munnar, allihop! 195 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Dimmigt regn. 196 00:15:40,606 --> 00:15:42,566 Dimman sprider sig över hela klyftan. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 Det måste vara vinden som blåser ner från lufthålet. 198 00:16:07,716 --> 00:16:11,387 Jag kan inte tro det. Klyftan har återställts. 199 00:16:11,470 --> 00:16:12,721 Allvarligt? 200 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Hur kan det vara gift? 201 00:16:17,393 --> 00:16:19,311 För att läka sår och sjukdomar 202 00:16:19,395 --> 00:16:22,147 måste man först förstå allt om gift. 203 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 Giftiga örter, varelser och mineralgifter... 204 00:16:27,152 --> 00:16:31,156 Beroende på hur man använder dem kan man göra botemedel av dem. 205 00:16:32,282 --> 00:16:36,203 Min farfar Ordo brukade säga: 206 00:16:36,286 --> 00:16:39,123 "Man kan inte rädda liv utan att förstå gift." 207 00:16:40,874 --> 00:16:44,169 Jag hoppas att du får träffa din farfar igen. 208 00:16:49,425 --> 00:16:52,511 Ja. Jag vill träffa honom igen. 209 00:16:59,810 --> 00:17:01,812 Mycket bättre! 210 00:17:01,895 --> 00:17:04,440 Kläderna jag gjorde åt Nasiens passar dig perfekt. 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 Tur att du är pytteliten, va? 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,444 Ja. Vilken tur jag har! 213 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 På med hjälmen! 214 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Förlåt oss, Nasiens. 215 00:17:15,284 --> 00:17:20,497 Vi trodde det var dina drycker som gjorde klyftan konstig. 216 00:17:20,998 --> 00:17:23,208 Vi betedde oss hemskt mot dig. 217 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Det är okej. 218 00:17:24,960 --> 00:17:28,338 Dessutom är det sant att djuren i klyftan blev ilskna 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 på grund av mina brygders biverkningar. 220 00:17:35,054 --> 00:17:38,474 Det måste vara smärtsamt för dig, men snälla, samarbeta med mig. 221 00:17:38,557 --> 00:17:43,020 Jag lovar att återställa alla, och klyftan, till det normala. 222 00:17:46,815 --> 00:17:49,818 Vad fick ravinen att bli så här? 223 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 Jag vet inte. 224 00:17:53,405 --> 00:17:55,699 Ända sen Ordo försvann 225 00:17:55,783 --> 00:17:59,244 har djurens och växternas livskraft tynat bort. 226 00:18:00,829 --> 00:18:02,581 Nasiens! 227 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Hallå! 228 00:18:07,753 --> 00:18:10,881 Jag ser hellre att ni tackar honom än ber mig om ursäkt. 229 00:18:11,673 --> 00:18:13,717 Giftet som kan motverka en dödlig sjukdom 230 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 kunde ha utplånat klyftan om det inte blandats rätt. 231 00:18:17,221 --> 00:18:20,641 Han testade det frivilligt. 232 00:18:21,558 --> 00:18:22,643 Kolla! 233 00:18:22,726 --> 00:18:26,021 Jag kan inte ha farfars kläder längre, så jag har dina! 234 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 Här är klyftans hjälte! 235 00:18:29,024 --> 00:18:30,651 Tack, försökskaninen! 236 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 Tack. 237 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Va? 238 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 Wow, coolt! Ni har vingar! 239 00:18:41,161 --> 00:18:44,998 Den så kallade skogssjukdomen verkar också ha påverkat jorden i klyftan, 240 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 inte bara djuren och växterna. 241 00:18:48,293 --> 00:18:50,546 Med andra ord förorenade den hela klyftan. 242 00:18:51,713 --> 00:18:52,631 Vänta lite. 243 00:18:52,714 --> 00:18:55,425 Kan orsaken vara relaterad till vinden från lufthålet? 244 00:19:00,347 --> 00:19:01,431 Percival. 245 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 Va? 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Är det ett monster? 247 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Ordo? 248 00:19:14,736 --> 00:19:15,571 Va? 249 00:19:24,413 --> 00:19:26,582 Är det Nasiens farfar? 250 00:19:26,665 --> 00:19:28,834 Han är tre gånger större än min farfar! 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 Så kan det inte vara! 252 00:19:34,965 --> 00:19:35,841 Ordo! 253 00:19:35,924 --> 00:19:38,010 Varför ser du ut så där? 254 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 Vänta! 255 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 Omöjligt. Skogen förmultnar... 256 00:19:59,573 --> 00:20:02,826 Vill du aldrig lämna klyftan, Ordo? 257 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 Nej. 258 00:20:04,912 --> 00:20:08,540 Det här är en viktig forskningsplats för en örtsamlare 259 00:20:08,624 --> 00:20:11,710 och det är mitt hem där du och hela min familj bor. 260 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 Ordo! Sluta! 261 00:20:16,965 --> 00:20:18,425 Snälla, sluta! 262 00:20:18,508 --> 00:20:20,886 Klyftan är ditt hem, eller hur? 263 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 Snälla, säg nåt! 264 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Istället för att nån annan... 265 00:20:29,561 --> 00:20:33,857 Förstör klyftan! 266 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 Nasiens! 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Släpp honom! 268 00:20:52,709 --> 00:20:55,921 Tänker du skada din egen familj? 269 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 Dolores. 270 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Nej! Det är inte möjligt! Varför gjorde du henne illa? 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,645 Sluta gnälla, din snorunge! 272 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 Allt det här hände för att du la dig i. 273 00:21:17,859 --> 00:21:21,321 Precis som jag trodde är dödens sakliga och högtidliga estetik 274 00:21:21,405 --> 00:21:23,156 för mycket för en snorunge. 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 Det är älvan som Nasiens fångade... 276 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 Han är geniet som förvandlade örtsamlaren till ett monster. 277 00:21:29,830 --> 00:21:30,664 Va? 278 00:21:30,747 --> 00:21:32,791 En talande räv? 279 00:21:33,875 --> 00:21:35,919 Imponerande att du listade ut det. 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 Varför gör du så här? 281 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 Varför? 282 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 För att örtsamlaren är en brottsling. 283 00:21:47,723 --> 00:21:53,603 Ordo, förstör klyftan och sona dina synder. 284 00:22:03,739 --> 00:22:06,783 Vad ska jag göra? 285 00:22:11,538 --> 00:22:13,749 Vi gör din farfar normal igen! 286 00:22:13,832 --> 00:22:14,791 Tillsammans! 287 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 Percival. 288 00:23:53,056 --> 00:23:57,978 A RESOLVE FURTHER HONED 289 00:23:58,061 --> 00:23:59,062 Undertexter: Emma Lindahl