1
00:00:13,138 --> 00:00:13,972
Britannia.
2
00:00:14,973 --> 00:00:19,811
Święci Rycerze Królestwa Liones
zorganizowali zamach stanu,
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,149
który przerodził się w Świętą Wojnę
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
między klanami Demonów i Bogiń.
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,824
Ogień wojny groził
pochłonięciem całego kontynentu,
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,788
ale pojawienie się legendarnych bohaterów,
7
00:00:39,539 --> 00:00:42,083
znanych jako Siedem Grzechów Głównych,
zakończyło wojnę.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,797
Ta historia ma miejsce
16 lat po tych wydarzeniach.
9
00:02:20,014 --> 00:02:21,975
Dotarliśmy do Wąwozu Echa.
10
00:02:22,058 --> 00:02:23,434
Percival tam jest?
11
00:02:23,518 --> 00:02:24,561
DEMON Z WĄWOZU ECHA
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
Wygląda na miejsce,
które mogło go zainteresować.
13
00:02:28,022 --> 00:02:29,816
{\an8}Dlaczego musiał narobić nam kłopotów?
14
00:02:29,899 --> 00:02:32,944
{\an8}Jeśli coś mu się stanie,
mi też się oberwie.
15
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
{\an8}Szukanie go może już nie mieć sensu.
16
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
Tak, Nasiens pewnie już go dorwał...
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,077
Jest aż tak niebezpieczny?
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
Widzieliśmy na własne oczy!
19
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
{\an8}Cholera. Pospieszmy się!
20
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
Co? Gdzie mój hełm?
21
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Peleryna też zniknęła!
22
00:03:41,596 --> 00:03:42,680
Dziwne.
23
00:03:47,352 --> 00:03:50,021
Powinieneś spać przez 10 godzin.
24
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
To ty!
25
00:03:52,232 --> 00:03:56,110
Co mi zrobiłeś? Czemu mnie rozebrałeś?
26
00:03:56,194 --> 00:03:58,988
Moje króliki doświadczalne
muszą być czyste.
27
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
Oddaj mi hełm i pelerynę!
28
00:04:01,866 --> 00:04:03,910
To pamiątki po moim dziadku!
29
00:04:04,494 --> 00:04:07,914
{\an8}Twoje ubrania były spalone
i prawie się rozpadły.
30
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
{\an8}Już ich nie założysz.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,502
Twój hełm i peleryna są tam.
32
00:04:14,420 --> 00:04:16,381
Dysponują silną magią.
33
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
To rzadkie magiczne przedmioty.
34
00:04:18,007 --> 00:04:20,301
Magiczne przedmioty?
35
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
Nie ukradnę ich.
36
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
Ale to nie znaczy...
37
00:04:27,308 --> 00:04:28,476
że nie zrobię tego.
38
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
Eliksir zacznie działać za godzinę.
39
00:04:43,700 --> 00:04:44,575
Ciekawe.
40
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
Nie gap się tak!
41
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
- Nie spodziewałem się takiego efektu.
- Jak ja założę hełm?
42
00:04:49,080 --> 00:04:51,958
- Podałem odpowiednią dawkę.
- Jak to naprawisz?
43
00:04:52,041 --> 00:04:54,502
Co ty knujesz?
44
00:04:54,585 --> 00:04:57,964
Wcześniej chciałeś zrobić
coś strasznego wróżce, prawda?
45
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
{\an8}Chciałem zrobić
z niego królika doświadczalnego,
46
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
{\an8}ale to on wtargnął do mojego domu
i mnie zaatakował.
47
00:05:05,179 --> 00:05:07,140
Ale ty...
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Kim jesteś?
49
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
{\an8}Ugryzłeś wróżkę, a z ust ciekła ci krew!
50
00:05:15,189 --> 00:05:16,482
Podobasz mi się.
51
00:05:17,191 --> 00:05:21,321
Efekty są na tobie bardzo widoczne
i szybko dochodzisz do siebie.
52
00:05:22,947 --> 00:05:25,033
Doskonały królik doświadczalny.
53
00:05:25,116 --> 00:05:26,367
{\an8}Znowu to robisz!
54
00:05:26,451 --> 00:05:28,911
{\an8}Od dziecka przygryzam wargę,
55
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
{\an8}gdy coś mnie ekscytuje.
56
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
{\an8}Może popracuj nad tym nawykiem.
57
00:05:34,834 --> 00:05:36,836
Ona też często mi to mówiła...
58
00:05:37,337 --> 00:05:39,255
Moja starsza siostra.
59
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
{\an8}Co się dzieje?
60
00:05:42,383 --> 00:05:44,594
{\an8}Wszystko nas atakuje!
61
00:05:47,722 --> 00:05:50,224
To sprawka Nasiensa!
62
00:05:50,308 --> 00:05:53,394
Jego dziwne mikstury
i eksperymenty są przyczyną zła!
63
00:05:53,478 --> 00:05:55,563
Co za łotr!
64
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
Musimy go szybko pokonać,
inaczej Percival...
65
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
Nasiens wcale taki nie jest!
Nie znacie go!
66
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
Wybacz, że źle cię zrozumiałem.
67
00:06:10,995 --> 00:06:13,039
Ale muszę już iść.
68
00:06:13,122 --> 00:06:15,833
Kolejny eksperyment będzie ostatnim.
69
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
Naprawdę?
70
00:06:17,251 --> 00:06:18,127
Aczkolwiek,
71
00:06:18,211 --> 00:06:21,172
jeśli popełniłem
jakikolwiek błąd w dawkach...
72
00:06:21,672 --> 00:06:22,799
umrzesz.
73
00:06:26,385 --> 00:06:27,512
Ty drżysz?
74
00:06:30,014 --> 00:06:32,183
Dlaczego to robisz?
75
00:06:32,266 --> 00:06:36,062
Mam cel, który muszę osiągnąć.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,780
Ja też mam cel, który muszę osiągnąć!
77
00:06:46,405 --> 00:06:49,242
Znaleźć ojca, mordercę dziadka,
i skopać mu tyłek!
78
00:06:49,742 --> 00:06:53,162
{\an8}Oraz zwiedzić dziwne zakątki Britanii!
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
Nie mam na to czasu.
80
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Szalej! Pokrzyk!
81
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
Nie zabiję cię.
82
00:07:03,756 --> 00:07:04,966
To też jest magia?
83
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
{\an8}Mój hełm...
84
00:07:15,393 --> 00:07:19,230
Posłuchaj! Jeśli masz kłopoty, pomogę ci!
85
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
Obcemu człowiekowi?
86
00:07:29,657 --> 00:07:33,369
Chcę tylko królika doświadczalnego
do badań nad eliksirem.
87
00:07:33,453 --> 00:07:36,539
Nie mogę sprawdzić go na sobie.
88
00:07:37,415 --> 00:07:42,712
Jeśli umrę,
nie dopracuję go i nie uratuję wąwozu.
89
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Wąwozu?
90
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
Dość tych pogaduszek.
91
00:07:54,765 --> 00:07:56,726
To twój cenny eliksir.
92
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Czekaj! Zgoda!
93
00:07:59,687 --> 00:08:01,439
Więcej cię nie skrzywdzę!
94
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Proszę, oddaj mi eliksir!
95
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
Nie!
96
00:08:06,235 --> 00:08:08,613
Bo będziesz go testował na kimś innym.
97
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Przestań...
98
00:08:10,198 --> 00:08:13,493
Jestem już tak blisko.
Nie, powinien być już gotowy!
99
00:08:29,300 --> 00:08:31,969
Tylko głupiec
dobrowolnie wypiłby truciznę...
100
00:08:32,637 --> 00:08:33,971
Dlaczego to zrobiłeś?
101
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
Ale gorzkie...
102
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
{\an8}To możliwe, że nie zadziałał?
103
00:08:53,824 --> 00:08:55,743
Musisz szybko go zwrócić!
104
00:09:00,998 --> 00:09:04,502
Czuję przypływ energii w całym ciele!
105
00:09:07,463 --> 00:09:11,509
Jestem tak naładowany,
że chce mi się krzyczeć!
106
00:09:11,592 --> 00:09:12,552
Bum!
107
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
{\an8}Gamoniu!
108
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
Głupie echo!
109
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
{\an8}Chyba jest bezpieczny.
110
00:09:29,402 --> 00:09:31,028
Już mi lepiej.
111
00:09:34,115 --> 00:09:35,199
Dlaczego?
112
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Dlaczego to zrobiłeś, choć znałeś ryzyko?
113
00:09:38,619 --> 00:09:40,454
Nie rozumiem całej sytuacji,
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
ale eliksir miał ocalić wąwóz, prawda?
115
00:09:44,917 --> 00:09:45,876
Zadziałał?
116
00:09:46,752 --> 00:09:48,879
Objawy mówią same za siebie.
117
00:09:49,589 --> 00:09:50,548
Zadziałał.
118
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
Rozumiem.
119
00:09:52,800 --> 00:09:53,801
To świetnie!
120
00:09:57,888 --> 00:09:59,098
Nazywam się Nasiens.
121
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
A ty?
122
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
Percival. Mam nadzieję, że się polubimy!
123
00:10:04,395 --> 00:10:06,188
Dzięki tobie mogę ocalić wąwóz.
124
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
Czy taka mała ilość wystarczy?
125
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Co?
126
00:10:11,152 --> 00:10:13,571
Co?
127
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Percival!
128
00:10:18,909 --> 00:10:19,744
Co?
129
00:10:20,911 --> 00:10:21,871
Donny!
130
00:10:21,954 --> 00:10:24,665
Ty! Jak do tego doszło?
131
00:10:27,835 --> 00:10:29,003
Uratować wąwóz?
132
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
Tak powiedział.
133
00:10:31,505 --> 00:10:34,508
Mnie nie nabierze!
Jego eliksiry wcale tak nie działały.
134
00:10:35,426 --> 00:10:37,762
Or... do.
135
00:10:38,346 --> 00:10:40,014
Ordo? To czyjeś imię?
136
00:10:43,476 --> 00:10:47,772
Ordo to stary zielarz,
który mieszkał w tym wąwozie.
137
00:10:49,398 --> 00:10:53,778
Ordo przybył tu,
zanim pojawili się Dolores i Nasiens.
138
00:10:57,948 --> 00:10:58,783
Hej.
139
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
Nie wiedziałem, że w okolicy są wróżki.
140
00:11:03,120 --> 00:11:05,331
Przepraszam, że się nie przywitałem.
141
00:11:05,915 --> 00:11:07,792
Co ty wyprawiasz?
142
00:11:08,292 --> 00:11:10,878
{\an8}Jestem zielarzem.
143
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
{\an8}To miejsce to kopalnia składników.
144
00:11:14,340 --> 00:11:18,302
{\an8}Oczywiście nie mam zamiaru
zniszczyć tego pięknego wąwozu.
145
00:11:19,011 --> 00:11:22,556
Jeśli coś będzie wam dolegać,
proszę, przyjdźcie do mnie.
146
00:11:28,187 --> 00:11:29,313
Ordo!
147
00:11:30,773 --> 00:11:32,149
Jest tu Olbrzymka!
148
00:11:42,535 --> 00:11:43,577
Naprawdę?
149
00:11:44,245 --> 00:11:46,455
Musiałaś się bać poza swoją wioską.
150
00:11:48,040 --> 00:11:51,710
Zostań tu tak długo, jak chcesz.
151
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Co?
152
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
O rany!
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
Ludzkie dziecko?
154
00:12:14,358 --> 00:12:16,652
Porzucono go?
155
00:12:33,252 --> 00:12:37,590
Ten minerał to ametyst,
składnik używany w ziołowych lekarstwach.
156
00:12:38,257 --> 00:12:42,261
Ta roślina to szalej jadowity.
Jest bardzo trujący.
157
00:12:42,344 --> 00:12:44,805
Obchodź się z nim ostrożnie.
158
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Dlaczego jest trujący?
159
00:12:47,808 --> 00:12:49,268
Dlatego, że...
160
00:12:51,979 --> 00:12:54,398
Gdzie jest ten cały Ordo?
161
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
Zniknął z wąwozu.
162
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Co?
163
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
Wtedy się zaczęło.
164
00:13:04,909 --> 00:13:07,870
Wtedy Nasiens zaczął dziwne eksperymenty.
165
00:13:13,834 --> 00:13:17,505
Zanim ten smarkacz zrobi coś głupiego,
166
00:13:17,588 --> 00:13:19,924
pozbądźmy się tego lasu.
167
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
Wyrażam się jasno, Ordo?
168
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
Nasiens.
169
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
Szybko. Muszę podać eliksir wąwozowi.
170
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
Powinieneś odpocząć.
171
00:13:51,664 --> 00:13:54,124
Od kilku dni rozkład przyspiesza.
172
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
Szybko, zanim będzie za późno!
173
00:14:00,339 --> 00:14:03,759
{\an8}Nasiens! Tym razem naprawdę
chcesz zniszczyć wąwóz, prawda?
174
00:14:03,842 --> 00:14:05,261
To nie tak!
175
00:14:05,344 --> 00:14:08,138
Wszystko wiemy! Widzieliśmy to!
176
00:14:08,222 --> 00:14:11,767
Pewnie Ordo odszedł,
bo poznał prawdziwą naturę Nasiensa!
177
00:14:12,643 --> 00:14:14,687
Wynoś się z wąwozu, ty diabelski pomiocie!
178
00:14:15,729 --> 00:14:16,772
Mam, mam, mam!
179
00:14:19,692 --> 00:14:20,526
Dlaczego?
180
00:14:20,609 --> 00:14:23,612
{\an8}Hej, człowieku! Dlaczego go osłaniasz?!
181
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
Zamknijcie się!
182
00:14:27,658 --> 00:14:30,786
Nasiens próbował stworzyć eliksir,
który ocali wąwóz!
183
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
Czekajcie!
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,415
Co się dzieje?
185
00:14:45,259 --> 00:14:48,053
Las umiera.
186
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Zwierzęta też. Jak to możliwe?
187
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
Nie mamy czasu. Użyję eliksiru.
188
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
Nic już nie zostało.
189
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
Zostało.
190
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
{\an8}Ten kolor... Wygląda jak eliksir!
191
00:15:13,287 --> 00:15:17,124
Gdy zażyłem eliksir,
moje ciało go zapamiętało.
192
00:15:17,207 --> 00:15:20,961
Teraz mogę stworzyć go na zawołanie.
193
00:15:21,795 --> 00:15:24,757
{\an8}To moja magia. Panuję nad truciznami.
194
00:15:28,260 --> 00:15:30,012
Zakryjcie usta!
195
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Mglisty deszcz.
196
00:15:40,606 --> 00:15:42,566
Mgła zalewa wąwóz.
197
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
{\an8}To pewnie przez wiatr z tego otworu.
198
00:16:07,716 --> 00:16:11,387
Nie wierzę. Wąwóz się odrodził.
199
00:16:11,470 --> 00:16:12,721
Serio?
200
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
Ej, czemu akurat trucizny?
201
00:16:17,393 --> 00:16:19,311
Żeby leczyć rany i choroby,
202
00:16:19,395 --> 00:16:22,147
trzeba wiedzieć wszystko o truciznach.
203
00:16:22,731 --> 00:16:26,193
Trujące zioła,
jadowite stworzenia i toksyny mineralne...
204
00:16:27,152 --> 00:16:31,156
Przy odpowiednim użyciu,
można z nich stworzyć lekarstwa.
205
00:16:32,282 --> 00:16:36,203
Tak mawiał Ordo, mój dziadek.
206
00:16:36,286 --> 00:16:39,123
„Nie da się ratować żyć,
nie rozumiejąc trucizn”.
207
00:16:40,874 --> 00:16:44,169
{\an8}Mam nadzieję,
że jeszcze zobaczysz się z dziadkiem.
208
00:16:49,425 --> 00:16:52,511
Tak. Chciałbym go zobaczyć.
209
00:16:59,810 --> 00:17:01,812
O wiele lepiej!
210
00:17:01,895 --> 00:17:04,440
Stare ubrania Nasiensa pasują idealnie.
211
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
{\an8}Dobrze, że jesteś malutki.
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,444
{\an8}Tak. Szczęściarz ze mnie!
213
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
Mój hełm!
214
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Wybacz nam, Nasiens.
215
00:17:15,284 --> 00:17:20,497
Założyliśmy, że to mikstury zatruły wąwóz.
216
00:17:20,998 --> 00:17:23,208
Byliśmy dla ciebie okrutni.
217
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Nie szkodzi.
218
00:17:24,960 --> 00:17:28,338
To prawda, że zwierzęta w wąwozie
stały się agresywne
219
00:17:28,422 --> 00:17:30,966
przez skutki uboczne mojego eliksiru.
220
00:17:35,054 --> 00:17:38,474
{\an8}Wiem, że to dla ciebie bolesne,
ale proszę, pomóż mi.
221
00:17:38,557 --> 00:17:43,020
{\an8}Obiecuję, że przywrócę ten wąwóz
i jego mieszkańców do normalności.
222
00:17:46,815 --> 00:17:49,818
To co się stało z wąwozem?
223
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
Nie wiem.
224
00:17:53,405 --> 00:17:55,699
Odkąd zniknął Ordo,
225
00:17:55,783 --> 00:17:59,244
rośliny i zwierzęta zaczęły obumierać.
226
00:18:00,829 --> 00:18:02,748
Nasiens!
227
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
Hej!
228
00:18:07,753 --> 00:18:10,881
Lepiej podziękujcie jemu,
zamiast mnie przepraszać.
229
00:18:11,673 --> 00:18:13,717
Moja trucizna uzdrawiająca
230
00:18:13,801 --> 00:18:16,720
mogła zniszczyć wąwóz,
gdybym źle ją przyrządził.
231
00:18:17,221 --> 00:18:20,641
Ale on zgodził się zostać
królikiem doświadczalnym.
232
00:18:21,558 --> 00:18:22,643
Patrz!
233
00:18:22,726 --> 00:18:26,021
Nie mogę nosić ubrań po dziadku,
więc noszę twoje!
234
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
Oto bohater wąwozu!
235
00:18:29,024 --> 00:18:30,651
Dzięki, króliku doświadczalny!
236
00:18:30,734 --> 00:18:31,568
Dziękujemy!
237
00:18:31,652 --> 00:18:32,569
Co?
238
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
{\an8}Ale super! Macie skrzydła!
239
00:18:41,161 --> 00:18:44,998
Zdaje się, że ta choroba dotknęła
także gleby w wąwozie.
240
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
Nie tylko zwierząt i roślin.
241
00:18:48,293 --> 00:18:50,546
Innymi słowy, zatruła cały wąwóz.
242
00:18:51,713 --> 00:18:52,631
Chwileczkę.
243
00:18:52,714 --> 00:18:55,425
Czy to może mieć związek
z wiatrem z otworu?
244
00:19:00,347 --> 00:19:01,431
{\an8}Percivalu!
245
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
Co?
246
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
To jakiś potwór?
247
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Ordo?
248
00:19:14,736 --> 00:19:15,571
Co?
249
00:19:24,413 --> 00:19:26,582
To dziadek Nasiensa?
250
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
Jest trzy razy większy od mojego dziadka!
251
00:19:28,917 --> 00:19:30,335
To niemożliwe!
252
00:19:34,965 --> 00:19:35,841
Ordo!
253
00:19:35,924 --> 00:19:38,093
Dlaczego tak wyglądasz?
254
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
Poczekaj!
255
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
Niemożliwe. Las się rozkłada...
256
00:19:59,573 --> 00:20:02,826
Nie chcesz opuścić wąwozu, Ordo?
257
00:20:03,327 --> 00:20:04,828
Nie.
258
00:20:04,912 --> 00:20:08,540
To ważne miejsce badań dla zielarza.
259
00:20:08,624 --> 00:20:11,877
Poza tym to mój dom.
Mieszkasz tu ty i cała moja rodzina.
260
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
Ordo. Przestań!
261
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
Proszę, przestań!
262
00:20:18,508 --> 00:20:20,886
Ten wąwóz to twój dom, prawda?
263
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Powiedz coś!
264
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Wolę... sam...
265
00:20:29,561 --> 00:20:33,857
Zniszczyć wąwóz!
266
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Nasiens!
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
Puść go!
268
00:20:52,709 --> 00:20:55,921
Chcesz skrzywdzić własną rodzinę?
269
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
{\an8}Dolores.
270
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Nie! To niemożliwe!
Dlaczego ją skrzywdziłeś?
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,645
Przestań zawodzić, gówniarzu!
272
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
Wszystko przez to, że się wtrąciłeś.
273
00:21:17,859 --> 00:21:21,321
Tak jak myślałem, prosta estetyka śmierci
jest dla tego gnojka
274
00:21:21,405 --> 00:21:23,156
zbyt trudna do zrozumienia.
275
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
To wróżka, którą Nasiens...
276
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
{\an8}To on zmienił zielarza w potwora.
277
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
Co?
278
00:21:30,747 --> 00:21:32,791
Gadający lis?
279
00:21:33,875 --> 00:21:35,919
Imponujące, że to rozgryzłeś.
280
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
Dlaczego to robisz?
281
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Dlaczego?
282
00:21:44,094 --> 00:21:47,639
Bo ten zielarz to przestępca.
283
00:21:47,723 --> 00:21:53,603
A teraz, Ordo, zniszcz wąwóz,
by odpokutować za grzechy.
284
00:22:03,739 --> 00:22:06,783
Co mam robić?
285
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
Przywróćmy twojego dziadka do normalności!
286
00:22:13,832 --> 00:22:14,791
Razem!
287
00:22:21,465 --> 00:22:22,507
Percivalu...
288
00:23:53,056 --> 00:23:57,978
TWARDE POSTANOWIENIE
289
00:23:58,061 --> 00:23:59,062
Napisy: Zuzanna Falkowska