1 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 Britannia. 2 00:00:14,973 --> 00:00:19,811 Święci Rycerze Królestwa Liones zorganizowali zamach stanu, 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,149 który przerodził się w Świętą Wojnę 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 między klanami Demonów i Bogiń. 5 00:00:27,819 --> 00:00:32,824 Ogień wojny groził pochłonięciem całego kontynentu, 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,788 ale pojawienie się legendarnych bohaterów, 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,083 znanych jako Siedem Grzechów Głównych, zakończyło wojnę. 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,797 Ta historia ma miejsce 16 lat po tych wydarzeniach. 9 00:02:20,014 --> 00:02:21,975 Dotarliśmy do Wąwozu Echa. 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,434 Percival tam jest? 11 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 DEMON Z WĄWOZU ECHA 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 Wygląda na miejsce, które mogło go zainteresować. 13 00:02:28,022 --> 00:02:29,816 {\an8}Dlaczego musiał narobić nam kłopotów? 14 00:02:29,899 --> 00:02:32,944 {\an8}Jeśli coś mu się stanie, mi też się oberwie. 15 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 {\an8}Szukanie go może już nie mieć sensu. 16 00:02:36,072 --> 00:02:38,908 Tak, Nasiens pewnie już go dorwał... 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 Jest aż tak niebezpieczny? 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Widzieliśmy na własne oczy! 19 00:03:05,476 --> 00:03:07,103 {\an8}Cholera. Pospieszmy się! 20 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 Co? Gdzie mój hełm? 21 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Peleryna też zniknęła! 22 00:03:41,596 --> 00:03:42,680 Dziwne. 23 00:03:47,352 --> 00:03:50,021 Powinieneś spać przez 10 godzin. 24 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 To ty! 25 00:03:52,232 --> 00:03:56,110 Co mi zrobiłeś? Czemu mnie rozebrałeś? 26 00:03:56,194 --> 00:03:58,988 Moje króliki doświadczalne muszą być czyste. 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 Oddaj mi hełm i pelerynę! 28 00:04:01,866 --> 00:04:03,910 To pamiątki po moim dziadku! 29 00:04:04,494 --> 00:04:07,914 {\an8}Twoje ubrania były spalone i prawie się rozpadły. 30 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 {\an8}Już ich nie założysz. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Twój hełm i peleryna są tam. 32 00:04:14,420 --> 00:04:16,381 Dysponują silną magią. 33 00:04:16,464 --> 00:04:17,924 To rzadkie magiczne przedmioty. 34 00:04:18,007 --> 00:04:20,301 Magiczne przedmioty? 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 Nie ukradnę ich. 36 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 Ale to nie znaczy... 37 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 że nie zrobię tego. 38 00:04:34,691 --> 00:04:37,610 Eliksir zacznie działać za godzinę. 39 00:04:43,700 --> 00:04:44,575 Ciekawe. 40 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 Nie gap się tak! 41 00:04:46,077 --> 00:04:48,997 - Nie spodziewałem się takiego efektu. - Jak ja założę hełm? 42 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 - Podałem odpowiednią dawkę. - Jak to naprawisz? 43 00:04:52,041 --> 00:04:54,502 Co ty knujesz? 44 00:04:54,585 --> 00:04:57,964 Wcześniej chciałeś zrobić coś strasznego wróżce, prawda? 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 {\an8}Chciałem zrobić z niego królika doświadczalnego, 46 00:05:01,301 --> 00:05:05,096 {\an8}ale to on wtargnął do mojego domu i mnie zaatakował. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,140 Ale ty... 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Kim jesteś? 49 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 {\an8}Ugryzłeś wróżkę, a z ust ciekła ci krew! 50 00:05:15,189 --> 00:05:16,482 Podobasz mi się. 51 00:05:17,191 --> 00:05:21,321 Efekty są na tobie bardzo widoczne i szybko dochodzisz do siebie. 52 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 Doskonały królik doświadczalny. 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 {\an8}Znowu to robisz! 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,911 {\an8}Od dziecka przygryzam wargę, 55 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 {\an8}gdy coś mnie ekscytuje. 56 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 {\an8}Może popracuj nad tym nawykiem. 57 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 Ona też często mi to mówiła... 58 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 Moja starsza siostra. 59 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 {\an8}Co się dzieje? 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,594 {\an8}Wszystko nas atakuje! 61 00:05:47,722 --> 00:05:50,224 To sprawka Nasiensa! 62 00:05:50,308 --> 00:05:53,394 Jego dziwne mikstury i eksperymenty są przyczyną zła! 63 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 Co za łotr! 64 00:05:55,646 --> 00:05:58,149 Musimy go szybko pokonać, inaczej Percival... 65 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Nasiens wcale taki nie jest! Nie znacie go! 66 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Wybacz, że źle cię zrozumiałem. 67 00:06:10,995 --> 00:06:13,039 Ale muszę już iść. 68 00:06:13,122 --> 00:06:15,833 Kolejny eksperyment będzie ostatnim. 69 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 Naprawdę? 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,127 Aczkolwiek, 71 00:06:18,211 --> 00:06:21,172 jeśli popełniłem jakikolwiek błąd w dawkach... 72 00:06:21,672 --> 00:06:22,799 umrzesz. 73 00:06:26,385 --> 00:06:27,512 Ty drżysz? 74 00:06:30,014 --> 00:06:32,183 Dlaczego to robisz? 75 00:06:32,266 --> 00:06:36,062 Mam cel, który muszę osiągnąć. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,780 Ja też mam cel, który muszę osiągnąć! 77 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 Znaleźć ojca, mordercę dziadka, i skopać mu tyłek! 78 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 {\an8}Oraz zwiedzić dziwne zakątki Britanii! 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,498 Nie mam na to czasu. 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Szalej! Pokrzyk! 81 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 Nie zabiję cię. 82 00:07:03,756 --> 00:07:04,966 To też jest magia? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 {\an8}Mój hełm... 84 00:07:15,393 --> 00:07:19,230 Posłuchaj! Jeśli masz kłopoty, pomogę ci! 85 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 Obcemu człowiekowi? 86 00:07:29,657 --> 00:07:33,369 Chcę tylko królika doświadczalnego do badań nad eliksirem. 87 00:07:33,453 --> 00:07:36,539 Nie mogę sprawdzić go na sobie. 88 00:07:37,415 --> 00:07:42,712 Jeśli umrę, nie dopracuję go i nie uratuję wąwozu. 89 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 Wąwozu? 90 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 Dość tych pogaduszek. 91 00:07:54,765 --> 00:07:56,726 To twój cenny eliksir. 92 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Czekaj! Zgoda! 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 Więcej cię nie skrzywdzę! 94 00:08:01,522 --> 00:08:04,525 Proszę, oddaj mi eliksir! 95 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 Nie! 96 00:08:06,235 --> 00:08:08,613 Bo będziesz go testował na kimś innym. 97 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Przestań... 98 00:08:10,198 --> 00:08:13,493 Jestem już tak blisko. Nie, powinien być już gotowy! 99 00:08:29,300 --> 00:08:31,969 Tylko głupiec dobrowolnie wypiłby truciznę... 100 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Dlaczego to zrobiłeś? 101 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 Ale gorzkie... 102 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 {\an8}To możliwe, że nie zadziałał? 103 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 Musisz szybko go zwrócić! 104 00:09:00,998 --> 00:09:04,502 Czuję przypływ energii w całym ciele! 105 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 Jestem tak naładowany, że chce mi się krzyczeć! 106 00:09:11,592 --> 00:09:12,552 Bum! 107 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 {\an8}Gamoniu! 108 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 Głupie echo! 109 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 {\an8}Chyba jest bezpieczny. 110 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Już mi lepiej. 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,199 Dlaczego? 112 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Dlaczego to zrobiłeś, choć znałeś ryzyko? 113 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 Nie rozumiem całej sytuacji, 114 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 ale eliksir miał ocalić wąwóz, prawda? 115 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Zadziałał? 116 00:09:46,752 --> 00:09:48,879 Objawy mówią same za siebie. 117 00:09:49,589 --> 00:09:50,548 Zadziałał. 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 Rozumiem. 119 00:09:52,800 --> 00:09:53,801 To świetnie! 120 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 Nazywam się Nasiens. 121 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 A ty? 122 00:10:01,392 --> 00:10:03,561 Percival. Mam nadzieję, że się polubimy! 123 00:10:04,395 --> 00:10:06,188 Dzięki tobie mogę ocalić wąwóz. 124 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 Czy taka mała ilość wystarczy? 125 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Co? 126 00:10:11,152 --> 00:10:13,571 Co? 127 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Percival! 128 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Co? 129 00:10:20,911 --> 00:10:21,871 Donny! 130 00:10:21,954 --> 00:10:24,665 Ty! Jak do tego doszło? 131 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 Uratować wąwóz? 132 00:10:29,086 --> 00:10:31,005 Tak powiedział. 133 00:10:31,505 --> 00:10:34,508 Mnie nie nabierze! Jego eliksiry wcale tak nie działały. 134 00:10:35,426 --> 00:10:37,762 Or... do. 135 00:10:38,346 --> 00:10:40,014 Ordo? To czyjeś imię? 136 00:10:43,476 --> 00:10:47,772 Ordo to stary zielarz, który mieszkał w tym wąwozie. 137 00:10:49,398 --> 00:10:53,778 Ordo przybył tu, zanim pojawili się Dolores i Nasiens. 138 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 Hej. 139 00:11:00,618 --> 00:11:03,037 Nie wiedziałem, że w okolicy są wróżki. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,331 Przepraszam, że się nie przywitałem. 141 00:11:05,915 --> 00:11:07,792 Co ty wyprawiasz? 142 00:11:08,292 --> 00:11:10,878 {\an8}Jestem zielarzem. 143 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 {\an8}To miejsce to kopalnia składników. 144 00:11:14,340 --> 00:11:18,302 {\an8}Oczywiście nie mam zamiaru zniszczyć tego pięknego wąwozu. 145 00:11:19,011 --> 00:11:22,556 Jeśli coś będzie wam dolegać, proszę, przyjdźcie do mnie. 146 00:11:28,187 --> 00:11:29,313 Ordo! 147 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 Jest tu Olbrzymka! 148 00:11:42,535 --> 00:11:43,577 Naprawdę? 149 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 Musiałaś się bać poza swoją wioską. 150 00:11:48,040 --> 00:11:51,710 Zostań tu tak długo, jak chcesz. 151 00:11:52,294 --> 00:11:53,212 Co? 152 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 O rany! 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 Ludzkie dziecko? 154 00:12:14,358 --> 00:12:16,652 Porzucono go? 155 00:12:33,252 --> 00:12:37,590 Ten minerał to ametyst, składnik używany w ziołowych lekarstwach. 156 00:12:38,257 --> 00:12:42,261 Ta roślina to szalej jadowity. Jest bardzo trujący. 157 00:12:42,344 --> 00:12:44,805 Obchodź się z nim ostrożnie. 158 00:12:45,431 --> 00:12:46,974 Dlaczego jest trujący? 159 00:12:47,808 --> 00:12:49,268 Dlatego, że... 160 00:12:51,979 --> 00:12:54,398 Gdzie jest ten cały Ordo? 161 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 Zniknął z wąwozu. 162 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Co? 163 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 Wtedy się zaczęło. 164 00:13:04,909 --> 00:13:07,870 Wtedy Nasiens zaczął dziwne eksperymenty. 165 00:13:13,834 --> 00:13:17,505 Zanim ten smarkacz zrobi coś głupiego, 166 00:13:17,588 --> 00:13:19,924 pozbądźmy się tego lasu. 167 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 Wyrażam się jasno, Ordo? 168 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 Nasiens. 169 00:13:46,033 --> 00:13:49,078 Szybko. Muszę podać eliksir wąwozowi. 170 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 Powinieneś odpocząć. 171 00:13:51,664 --> 00:13:54,124 Od kilku dni rozkład przyspiesza. 172 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Szybko, zanim będzie za późno! 173 00:14:00,339 --> 00:14:03,759 {\an8}Nasiens! Tym razem naprawdę chcesz zniszczyć wąwóz, prawda? 174 00:14:03,842 --> 00:14:05,261 To nie tak! 175 00:14:05,344 --> 00:14:08,138 Wszystko wiemy! Widzieliśmy to! 176 00:14:08,222 --> 00:14:11,767 Pewnie Ordo odszedł, bo poznał prawdziwą naturę Nasiensa! 177 00:14:12,643 --> 00:14:14,687 Wynoś się z wąwozu, ty diabelski pomiocie! 178 00:14:15,729 --> 00:14:16,772 Mam, mam, mam! 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 Dlaczego? 180 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 {\an8}Hej, człowieku! Dlaczego go osłaniasz?! 181 00:14:25,364 --> 00:14:26,782 Zamknijcie się! 182 00:14:27,658 --> 00:14:30,786 Nasiens próbował stworzyć eliksir, który ocali wąwóz! 183 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 Czekajcie! 184 00:14:33,372 --> 00:14:34,415 Co się dzieje? 185 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 Las umiera. 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,764 Zwierzęta też. Jak to możliwe? 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 Nie mamy czasu. Użyję eliksiru. 188 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 Nic już nie zostało. 189 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 Zostało. 190 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 {\an8}Ten kolor... Wygląda jak eliksir! 191 00:15:13,287 --> 00:15:17,124 Gdy zażyłem eliksir, moje ciało go zapamiętało. 192 00:15:17,207 --> 00:15:20,961 Teraz mogę stworzyć go na zawołanie. 193 00:15:21,795 --> 00:15:24,757 {\an8}To moja magia. Panuję nad truciznami. 194 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Zakryjcie usta! 195 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Mglisty deszcz. 196 00:15:40,606 --> 00:15:42,566 Mgła zalewa wąwóz. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 {\an8}To pewnie przez wiatr z tego otworu. 198 00:16:07,716 --> 00:16:11,387 Nie wierzę. Wąwóz się odrodził. 199 00:16:11,470 --> 00:16:12,721 Serio? 200 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Ej, czemu akurat trucizny? 201 00:16:17,393 --> 00:16:19,311 Żeby leczyć rany i choroby, 202 00:16:19,395 --> 00:16:22,147 trzeba wiedzieć wszystko o truciznach. 203 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 Trujące zioła, jadowite stworzenia i toksyny mineralne... 204 00:16:27,152 --> 00:16:31,156 Przy odpowiednim użyciu, można z nich stworzyć lekarstwa. 205 00:16:32,282 --> 00:16:36,203 Tak mawiał Ordo, mój dziadek. 206 00:16:36,286 --> 00:16:39,123 „Nie da się ratować żyć, nie rozumiejąc trucizn”. 207 00:16:40,874 --> 00:16:44,169 {\an8}Mam nadzieję, że jeszcze zobaczysz się z dziadkiem. 208 00:16:49,425 --> 00:16:52,511 Tak. Chciałbym go zobaczyć. 209 00:16:59,810 --> 00:17:01,812 O wiele lepiej! 210 00:17:01,895 --> 00:17:04,440 Stare ubrania Nasiensa pasują idealnie. 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 {\an8}Dobrze, że jesteś malutki. 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,444 {\an8}Tak. Szczęściarz ze mnie! 213 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 Mój hełm! 214 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Wybacz nam, Nasiens. 215 00:17:15,284 --> 00:17:20,497 Założyliśmy, że to mikstury zatruły wąwóz. 216 00:17:20,998 --> 00:17:23,208 Byliśmy dla ciebie okrutni. 217 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Nie szkodzi. 218 00:17:24,960 --> 00:17:28,338 To prawda, że zwierzęta w wąwozie stały się agresywne 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 przez skutki uboczne mojego eliksiru. 220 00:17:35,054 --> 00:17:38,474 {\an8}Wiem, że to dla ciebie bolesne, ale proszę, pomóż mi. 221 00:17:38,557 --> 00:17:43,020 {\an8}Obiecuję, że przywrócę ten wąwóz i jego mieszkańców do normalności. 222 00:17:46,815 --> 00:17:49,818 To co się stało z wąwozem? 223 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 Nie wiem. 224 00:17:53,405 --> 00:17:55,699 Odkąd zniknął Ordo, 225 00:17:55,783 --> 00:17:59,244 rośliny i zwierzęta zaczęły obumierać. 226 00:18:00,829 --> 00:18:02,748 Nasiens! 227 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Hej! 228 00:18:07,753 --> 00:18:10,881 Lepiej podziękujcie jemu, zamiast mnie przepraszać. 229 00:18:11,673 --> 00:18:13,717 Moja trucizna uzdrawiająca 230 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 mogła zniszczyć wąwóz, gdybym źle ją przyrządził. 231 00:18:17,221 --> 00:18:20,641 Ale on zgodził się zostać królikiem doświadczalnym. 232 00:18:21,558 --> 00:18:22,643 Patrz! 233 00:18:22,726 --> 00:18:26,021 Nie mogę nosić ubrań po dziadku, więc noszę twoje! 234 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 Oto bohater wąwozu! 235 00:18:29,024 --> 00:18:30,651 Dzięki, króliku doświadczalny! 236 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 Dziękujemy! 237 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Co? 238 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 {\an8}Ale super! Macie skrzydła! 239 00:18:41,161 --> 00:18:44,998 Zdaje się, że ta choroba dotknęła także gleby w wąwozie. 240 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 Nie tylko zwierząt i roślin. 241 00:18:48,293 --> 00:18:50,546 Innymi słowy, zatruła cały wąwóz. 242 00:18:51,713 --> 00:18:52,631 Chwileczkę. 243 00:18:52,714 --> 00:18:55,425 Czy to może mieć związek z wiatrem z otworu? 244 00:19:00,347 --> 00:19:01,431 {\an8}Percivalu! 245 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 Co? 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 To jakiś potwór? 247 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Ordo? 248 00:19:14,736 --> 00:19:15,571 Co? 249 00:19:24,413 --> 00:19:26,582 To dziadek Nasiensa? 250 00:19:26,665 --> 00:19:28,834 Jest trzy razy większy od mojego dziadka! 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 To niemożliwe! 252 00:19:34,965 --> 00:19:35,841 Ordo! 253 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 Dlaczego tak wyglądasz? 254 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 Poczekaj! 255 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 Niemożliwe. Las się rozkłada... 256 00:19:59,573 --> 00:20:02,826 Nie chcesz opuścić wąwozu, Ordo? 257 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 Nie. 258 00:20:04,912 --> 00:20:08,540 To ważne miejsce badań dla zielarza. 259 00:20:08,624 --> 00:20:11,877 Poza tym to mój dom. Mieszkasz tu ty i cała moja rodzina. 260 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 Ordo. Przestań! 261 00:20:16,965 --> 00:20:18,425 Proszę, przestań! 262 00:20:18,508 --> 00:20:20,886 Ten wąwóz to twój dom, prawda? 263 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 Powiedz coś! 264 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Wolę... sam... 265 00:20:29,561 --> 00:20:33,857 Zniszczyć wąwóz! 266 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 Nasiens! 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Puść go! 268 00:20:52,709 --> 00:20:55,921 Chcesz skrzywdzić własną rodzinę? 269 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 {\an8}Dolores. 270 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Nie! To niemożliwe! Dlaczego ją skrzywdziłeś? 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,645 Przestań zawodzić, gówniarzu! 272 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 Wszystko przez to, że się wtrąciłeś. 273 00:21:17,859 --> 00:21:21,321 Tak jak myślałem, prosta estetyka śmierci jest dla tego gnojka 274 00:21:21,405 --> 00:21:23,156 zbyt trudna do zrozumienia. 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 To wróżka, którą Nasiens... 276 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 {\an8}To on zmienił zielarza w potwora. 277 00:21:29,830 --> 00:21:30,664 Co? 278 00:21:30,747 --> 00:21:32,791 Gadający lis? 279 00:21:33,875 --> 00:21:35,919 Imponujące, że to rozgryzłeś. 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 Dlaczego to robisz? 281 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 Dlaczego? 282 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 Bo ten zielarz to przestępca. 283 00:21:47,723 --> 00:21:53,603 A teraz, Ordo, zniszcz wąwóz, by odpokutować za grzechy. 284 00:22:03,739 --> 00:22:06,783 Co mam robić? 285 00:22:11,538 --> 00:22:13,749 Przywróćmy twojego dziadka do normalności! 286 00:22:13,832 --> 00:22:14,791 Razem! 287 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 Percivalu... 288 00:23:53,056 --> 00:23:57,978 TWARDE POSTANOWIENIE 289 00:23:58,061 --> 00:23:59,062 Napisy: Zuzanna Falkowska