1
00:00:13,138 --> 00:00:13,972
Britannia.
2
00:00:14,973 --> 00:00:19,811
Her igangsatte De hellige ridderne
fra kongeriket Liones et statskupp
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,149
og startet en konflikt
som eskalerte til en hellig krig
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
mellom gudinneklanen og demonklanen.
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,824
Krigens ødeleggende branner truet
med å fortære hele kontinentet,
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,788
men takket været involveringen
av de legendariske heltene,
7
00:00:39,539 --> 00:00:42,083
De sju dødssynder,
ble det slutt på krigen.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,797
Denne historien finner sted 16 år
etter disse hendelsene.
9
00:02:20,014 --> 00:02:21,975
Vi har ankommet Ekko-kløften.
10
00:02:22,058 --> 00:02:23,434
Er Percival der inne?
11
00:02:23,518 --> 00:02:24,561
THE DEMON OF ECHO GORGE
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
Det ser ut som et sted
som vil fange interessen til et lite barn.
13
00:02:28,022 --> 00:02:29,816
{\an8}Hvorfor måtte han lage trøbbel for oss?
14
00:02:29,899 --> 00:02:32,944
{\an8}Jeg får masse problemer
hvis noe skjer med ham.
15
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
{\an8}Det kan allerede være en tapt sak
å lete etter ham.
16
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
Ja, han har nok blitt et offer
for Nasiens allerede...
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,077
Er han så farlig?
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
Vi så det med våre egne øyne!
19
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
{\an8}Pokker. La oss skynde oss!
20
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
Hva? Hvor er hjelmen min?
21
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Jeg har ikke kappen heller!
22
00:03:41,596 --> 00:03:42,680
Så rart.
23
00:03:47,352 --> 00:03:50,021
Du skulle ikke våkne før om ti timer.
24
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
Å, det er deg!
25
00:03:52,232 --> 00:03:56,110
Hva har du gjort med meg?
Hvorfor kledde du av meg?
26
00:03:56,194 --> 00:03:58,988
Forsøkskaninene mine må være rene.
27
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
Gi meg hjelmen og kappen min!
28
00:04:01,866 --> 00:04:03,910
Det er bestefar sine ting!
29
00:04:04,494 --> 00:04:07,914
{\an8}Klærne dine var svidde
og holdt på å falle fra hverandre.
30
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
{\an8}Du kan ikke bruke dem nå.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,502
Hjelmen og kappen din er der borte.
32
00:04:14,420 --> 00:04:16,297
De har sterk magi i seg.
33
00:04:16,381 --> 00:04:17,924
De er sjeldne magiske gjenstander.
34
00:04:18,007 --> 00:04:20,301
Magiske gjenstander?
35
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
Jeg skal ikke stjele dem.
36
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
Men det er én ting.
37
00:04:27,308 --> 00:04:28,476
Dette er også det.
38
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
Brygget begynner å virke om en time og...
39
00:04:43,700 --> 00:04:44,575
Interessant.
40
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
Dette er ikke interessant!
41
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
- Jeg forventet ikke så gode resultater.
- Hjelmen vil ikke passe!
42
00:04:49,080 --> 00:04:51,958
- Jeg må ha målt helt riktig.
- Hva skal du gjøre med det?
43
00:04:52,041 --> 00:04:54,502
Hva er det du planlegger?
44
00:04:54,585 --> 00:04:57,964
Du skulle til å gjøre noe fælt
mot feen tidligere, ikke sant?
45
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
{\an8}Jeg skulle gjøre ham til min forsøkskanin,
46
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
{\an8}men det var han som stormet inn
i hjemmet mitt og angrep meg.
47
00:05:05,179 --> 00:05:07,140
Men du...
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Hvem er du?
49
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
{\an8}Du bet feen
og det dryppet blod fra munnen din!
50
00:05:15,189 --> 00:05:16,357
Jeg har begynt å like deg.
51
00:05:17,191 --> 00:05:21,321
Det er lett å se effekten på deg,
og du kommer deg fort.
52
00:05:22,947 --> 00:05:25,033
Du er den ultimate forsøkskaninen.
53
00:05:25,116 --> 00:05:26,367
{\an8}Nå skjer det igjen!
54
00:05:26,451 --> 00:05:28,911
{\an8}Jeg har hatt for vane å bite meg i leppa
55
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
{\an8}når jeg blir opprømt siden jeg var liten.
56
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
{\an8}Du burde prøve å bryte den vanen.
57
00:05:34,834 --> 00:05:36,836
Hun sa det ofte til meg...
58
00:05:37,337 --> 00:05:39,255
Storesøsteren min, mener jeg.
59
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
{\an8}Hva skjer?
60
00:05:42,383 --> 00:05:44,594
{\an8}Alle skapningene angriper oss!
61
00:05:47,722 --> 00:05:50,224
Det er Nasiens som står bak!
62
00:05:50,308 --> 00:05:53,394
Hans underlige brygg og eksperimenter
er årsaken til all ondskapen!
63
00:05:53,478 --> 00:05:55,563
For en forferdelig skurk!
64
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
Vi må banke ham fort,
ellers vil ikke Percival...
65
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
Nasiens er ikke sånn! Ikke misforstå ham!
66
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
Jeg beklager misforståelsen.
67
00:06:10,995 --> 00:06:13,039
Men jeg må gå nå.
68
00:06:13,122 --> 00:06:15,833
Det neste eksperimentet blir det siste.
69
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
Virkelig?
70
00:06:17,251 --> 00:06:18,127
Men
71
00:06:18,211 --> 00:06:21,172
hvis jeg har målt feil, selv bare litt...
72
00:06:21,672 --> 00:06:22,799
...vil du dø.
73
00:06:26,385 --> 00:06:27,512
Skjelver du?
74
00:06:30,014 --> 00:06:32,183
Hvorfor gjør du dette?
75
00:06:32,266 --> 00:06:36,062
Jeg har et mål jeg må oppnå.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,780
Jeg har også et mål jeg må oppnå!
77
00:06:46,405 --> 00:06:49,242
Å finne faren min som drepte bestefar
og banke ham opp!
78
00:06:49,742 --> 00:06:53,162
{\an8}Og å utforske de rare stedene i Britannia!
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
Jeg har ikke tid til dette.
80
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Bulmeurt! Belladonna!
81
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
Jeg skal ikke drepe deg.
82
00:07:03,756 --> 00:07:04,966
Er det også magi?
83
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
{\an8}Vent litt, hjelmen min...
84
00:07:15,393 --> 00:07:19,230
Hør på meg! Hvis du er i trøbbel,
skal jeg hjelpe deg!
85
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
En fremmed som deg?
86
00:07:29,657 --> 00:07:33,369
Jeg vil bare ha en forsøkskanin
til å teste brygget.
87
00:07:33,453 --> 00:07:36,539
Men jeg har ikke råd til å teste det selv.
88
00:07:37,415 --> 00:07:42,712
Hvis jeg dør, kan jeg ikke
fullføre brygget eller redde kløften.
89
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Kløften?
90
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
Nå er det nok tomprat.
91
00:07:54,765 --> 00:07:56,726
Dette er det dyrebare brygget ditt.
92
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Vent! Greit!
93
00:07:59,687 --> 00:08:01,439
Jeg skal ikke skade deg mer!
94
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Så vær så snill, gi meg brygget!
95
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
Nei!
96
00:08:06,235 --> 00:08:08,613
Da kommer du bare til å teste den
på noen andre.
97
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Nei...
98
00:08:10,198 --> 00:08:13,493
Jeg er så nær å fullføre den.
Nei, den burde være ferdig allerede!
99
00:08:29,175 --> 00:08:31,969
Du er gal som drikker gift frivillig...
100
00:08:32,637 --> 00:08:33,971
Hvorfor gjorde du det?
101
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
Det er så bittert...
102
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
{\an8}Kan det være at det ikke funket?
103
00:08:53,824 --> 00:08:55,743
Kast opp alt med en gang!
104
00:09:00,998 --> 00:09:04,502
Hele kroppen min har så mye energi!
105
00:09:07,463 --> 00:09:11,509
Jeg er så energisk
at jeg bare må rope noe!
106
00:09:11,592 --> 00:09:12,468
Bang!
107
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
{\an8}Tomskalle!
108
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
Det dumme ekkoet!
109
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
{\an8}Han er visst trygg.
110
00:09:29,402 --> 00:09:31,028
Jeg føler meg litt bedre nå.
111
00:09:34,115 --> 00:09:35,199
Hvorfor?
112
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Hvorfor gjorde du noe så dumdristig
selv om du kjente risikoen?
113
00:09:38,619 --> 00:09:40,454
Jeg forstår ikke situasjonen,
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
men du lagde brygget for å redde kløften,
ikke sant?
115
00:09:44,917 --> 00:09:45,876
Virket det?
116
00:09:46,752 --> 00:09:48,879
Ut fra symptomene dine
er det klart som dagen.
117
00:09:49,589 --> 00:09:50,548
Det virket.
118
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
Jeg skjønner.
119
00:09:52,800 --> 00:09:53,801
Så bra!
120
00:09:57,888 --> 00:09:59,098
Jeg heter Nasiens.
121
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Hva heter du?
122
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
Percival. Jeg håper vi kommer overens.
123
00:10:04,395 --> 00:10:06,188
Takket være deg kan jeg redde kløften.
124
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
Er den lille mengden nok?
125
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Hva?
126
00:10:11,152 --> 00:10:13,571
Hæ?
127
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Percival!
128
00:10:18,909 --> 00:10:19,744
Hæ?
129
00:10:20,911 --> 00:10:21,871
Donny!
130
00:10:21,954 --> 00:10:24,665
Du! Hva har skjedd med deg?
131
00:10:27,835 --> 00:10:29,003
Redde kløften?
132
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
Ja, det var det han sa.
133
00:10:31,505 --> 00:10:34,508
Han lurer ikke meg!
Bryggene hans var ikke sånn!
134
00:10:35,426 --> 00:10:37,762
Ordo...
135
00:10:38,346 --> 00:10:40,014
Ordo. Er det noens navn?
136
00:10:43,476 --> 00:10:47,772
Ordo er den gamle urtelegen
som bodde i dette juvet.
137
00:10:49,398 --> 00:10:53,778
Ordo kom før Dolores og Nasiens var her.
138
00:10:57,948 --> 00:10:58,783
Hei.
139
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
Jeg visste ikke at det var feer her.
140
00:11:03,120 --> 00:11:05,331
Beklager at jeg ikke hilste på dere.
141
00:11:05,915 --> 00:11:07,792
Hva i all verden gjør du?
142
00:11:08,292 --> 00:11:10,878
{\an8}Jeg er urtelege.
143
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
{\an8}Det er som en skattkiste
full av ingredienser her.
144
00:11:14,340 --> 00:11:18,302
{\an8}Jeg har selvfølgelig ikke tenkt
å skade denne vakre kløften.
145
00:11:19,011 --> 00:11:22,556
Bare kom til meg hvis dere blir skadet.
146
00:11:28,187 --> 00:11:29,313
Ordo!
147
00:11:30,773 --> 00:11:32,149
En kjempe har gått seg vill!
148
00:11:42,535 --> 00:11:43,577
Sier du det?
149
00:11:44,245 --> 00:11:46,455
Det må være skummelt
å være utenfor landsbyen.
150
00:11:48,040 --> 00:11:51,710
Hvis du vil,
kan du bli her så lenge du vil.
151
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Hva?
152
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
Du store!
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
En menneskebaby?
154
00:12:14,358 --> 00:12:16,652
Ble han forlatt?
155
00:12:33,252 --> 00:12:37,590
Dette mineralet er ametyst,
en ingrediens i urtemedisin.
156
00:12:38,257 --> 00:12:42,261
Denne planten er giftkjeks.
Den er svært giftig.
157
00:12:42,344 --> 00:12:44,805
Pass på å behandle den med forsiktighet.
158
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Hvorfor er den giftig?
159
00:12:47,808 --> 00:12:49,268
Det er fordi...
160
00:12:51,979 --> 00:12:54,398
Hvor er denne Ordo-fyren?
161
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
Han forsvant fra kløften.
162
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Hva?
163
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
Det var da det begynte.
164
00:13:04,909 --> 00:13:07,870
Det var da Nasiens begynte med
sine rare eksperimenter.
165
00:13:13,834 --> 00:13:17,505
Før den irriterende drittungen
gjør noe unødvendig,
166
00:13:17,588 --> 00:13:19,924
skal vi ødelegge skogen fort.
167
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
Er det klart, Ordo?
168
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
Nasiens.
169
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
Fort, jeg må gi det ferdige brygget
til kløften.
170
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
Du burde ikke anstrenge deg ennå.
171
00:13:51,664 --> 00:13:53,999
Forråtnelsen har akselerert
de siste dagene.
172
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
Fort, før det er for sent!
173
00:14:00,339 --> 00:14:03,759
{\an8}Nasiens! Du er virkelig innstilt på
å ødelegge kløften denne gangen.
174
00:14:03,842 --> 00:14:05,261
Dere tar helt feil!
175
00:14:05,344 --> 00:14:08,138
Vi tar ikke feil! Alle så det!
176
00:14:08,222 --> 00:14:11,767
Jeg tipper at Ordo dro
fordi han så Nasiens sanne natur!
177
00:14:12,643 --> 00:14:14,687
Kom deg ut av kløften, din djevelunge!
178
00:14:15,521 --> 00:14:16,605
Ta, ta!
179
00:14:19,692 --> 00:14:20,526
Hvorfor?
180
00:14:20,609 --> 00:14:23,612
{\an8}Hei, menneske! Hvorfor beskytter du ham?
181
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
Hold kjeft!
182
00:14:27,658 --> 00:14:30,786
Nasiens prøvde å lage et brygg
for å redde kløften!
183
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
Vent litt!
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,415
Hva skjer?
185
00:14:45,259 --> 00:14:48,053
Skogen visner bort.
186
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Til og med dyrene. Hvordan er det mulig?
187
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
Vi har ikke tid. Jeg bruker brygget.
188
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
Men det er ikke noe brygg igjen!
189
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
Jo, det er det.
190
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
{\an8}Denne fargen...
Det er det du og jeg nettopp drakk!
191
00:15:13,287 --> 00:15:17,124
Ved å innta giften
og la kroppen min huske det,
192
00:15:17,207 --> 00:15:20,961
kan jeg lage og blande gift som jeg vil.
193
00:15:21,795 --> 00:15:24,757
{\an8}Det er min magi, giftblanding.
194
00:15:28,260 --> 00:15:30,012
Alle sammen, dekk munnen deres!
195
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Tåkeregn.
196
00:15:40,606 --> 00:15:42,566
Tåken sprer seg over kløften.
197
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
{\an8}Det må være vinden
som blåser ned fra lufthullet.
198
00:16:07,716 --> 00:16:11,387
Det er ikke til å tro!
Kløften er gjenopprettet.
199
00:16:11,470 --> 00:16:12,721
Seriøst?
200
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
Men du... Hvorfor gift?
201
00:16:17,393 --> 00:16:19,311
For å lege sår og sykdommer
202
00:16:19,395 --> 00:16:22,147
må man først forstå alt om gift.
203
00:16:22,731 --> 00:16:26,193
Giftige urter,
giftige skapninger og mineraler...
204
00:16:27,152 --> 00:16:31,156
Avhengig av hvordan du bruker dem,
kan du lage remedier av dem.
205
00:16:32,282 --> 00:16:36,203
Ordo, bestefaren min, pleide å si:
206
00:16:36,286 --> 00:16:39,123
"Du kan ikke redde liv
uten å forstå gift."
207
00:16:40,874 --> 00:16:44,169
{\an8}Jeg håper
du kan møte bestefaren din igjen.
208
00:16:49,425 --> 00:16:52,511
Ja. Jeg vil møte ham igjen.
209
00:16:59,810 --> 00:17:01,812
Mye bedre!
210
00:17:01,895 --> 00:17:04,440
Klærne jeg lagde til Nasiens
passer deg perfekt.
211
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
{\an8}Bra du er bitte liten, hva?
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,444
{\an8}Ja. Heldige meg!
213
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
Hjelm på!
214
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Tilgi oss, Nasiens.
215
00:17:15,284 --> 00:17:20,497
Vi antok at det var bryggene dine
som gjorde kløften rar.
216
00:17:20,998 --> 00:17:23,208
Vi oppførte oss fælt mot deg.
217
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Det går bra.
218
00:17:24,960 --> 00:17:28,338
Dessuten ble dyrene i kløften onde
219
00:17:28,422 --> 00:17:30,966
på grunn av bivirkningene
av bryggene mine.
220
00:17:35,054 --> 00:17:38,474
{\an8}Det må være vondt for deg nå,
men vær så snill, hjelp meg.
221
00:17:38,557 --> 00:17:43,020
{\an8}Jeg lover å gjenopprette alle
og denne kløften til det normale.
222
00:17:46,815 --> 00:17:49,818
Hva gjorde at kløften ble sånn?
223
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
Jeg vet ikke.
224
00:17:53,405 --> 00:17:55,699
Helt siden dagen Ordo forsvant,
225
00:17:55,783 --> 00:17:59,244
har vitaliteten til dyrene
og plantene minket.
226
00:18:00,829 --> 00:18:02,581
Nasiens!
227
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
Hei!
228
00:18:07,753 --> 00:18:10,881
Jeg vil heller at dere takker ham
enn at dere sier unnskyld til meg.
229
00:18:11,673 --> 00:18:13,717
Giften som kan motvirke en dødelig sykdom
230
00:18:13,801 --> 00:18:16,720
kunne ha utslettet kløften
om den ikke var blandet riktig.
231
00:18:17,221 --> 00:18:20,641
Men han ble frivillig forsøkskanin.
232
00:18:21,558 --> 00:18:22,643
Se på dette!
233
00:18:22,726 --> 00:18:26,021
Jeg kan ikke bruke bestefars klær lenger,
så jeg bruker dine!
234
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
Jippi! Her er helten fra kløften!
235
00:18:29,024 --> 00:18:30,651
Takk, forsøkskanin!
236
00:18:30,734 --> 00:18:31,568
Takk.
237
00:18:31,652 --> 00:18:32,569
Hva?
238
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
{\an8}Jøss, kult! Dere har vinger!
239
00:18:41,161 --> 00:18:44,998
Denne såkalte skogssykdommen ser ut til
å ha påvirket selv jorden i kløften,
240
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
ikke bare dyrene og plantene.
241
00:18:48,293 --> 00:18:50,546
Med andre ord forurenset den hele kløften.
242
00:18:51,713 --> 00:18:52,631
Vent litt.
243
00:18:52,714 --> 00:18:55,425
Kan årsaken ha sammenheng
med vinden fra lufthullet?
244
00:19:00,347 --> 00:19:01,807
{\an8}Percival!
245
00:19:01,890 --> 00:19:03,058
Hæ?
246
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Er det et monster?
247
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Ordo?
248
00:19:14,736 --> 00:19:15,571
Hæ?
249
00:19:24,413 --> 00:19:26,582
Er det Nasiens' bestefar?
250
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
Han er tre ganger større
enn bestefaren min!
251
00:19:28,917 --> 00:19:30,335
Det går ikke an!
252
00:19:34,965 --> 00:19:35,841
Ordo!
253
00:19:35,924 --> 00:19:38,010
Hvorfor ser du sånn ut?
254
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
Vent!
255
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
Aldri i livet. Skogen råtner...
256
00:19:59,573 --> 00:20:02,826
Er du ikke interessert i
å forlate kløften, Ordo?
257
00:20:03,327 --> 00:20:04,828
Nei.
258
00:20:04,912 --> 00:20:08,540
Dette er et viktig forskningssted
for en urtelege,
259
00:20:08,624 --> 00:20:11,710
og det er også mitt hjem
hvor du og hele familien min bor.
260
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
Ordo! Stopp!
261
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
Vær så snill, stopp!
262
00:20:18,508 --> 00:20:20,886
Denne kløften er jo hjemmet ditt.
263
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Vær så snill, si noe!
264
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Heller enn av...
265
00:20:29,561 --> 00:20:33,857
Ødelegg kløften, ødelegg!
266
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Nasiens!
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
Slipp ham!
268
00:20:52,709 --> 00:20:55,921
Skal du skade din egen familie?
269
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
{\an8}Dolores.
270
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Nei! Det kan ikke stemme!
Hvorfor skadet du henne?
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,645
Slutt å klage, din drittunge!
272
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
Alt dette skjedde fordi du blandet deg.
273
00:21:17,859 --> 00:21:21,238
Akkurat som jeg trodde,
er dødens saklige og alvorlige estetikk
274
00:21:21,321 --> 00:21:23,156
for vanskelig å forstå for en drittunge.
275
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
Det er feen som Nasiens hadde fanget...
276
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
{\an8}Han er mesterhjernen
som gjorde urtelegen til et monster.
277
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
Hva?
278
00:21:30,747 --> 00:21:32,791
En snakkende rev?
279
00:21:33,875 --> 00:21:35,919
Jeg er imponert over at du fant ut av det.
280
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
Hvorfor gjør du noe sånt?
281
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Hvorfor?
282
00:21:44,094 --> 00:21:47,639
Fordi urtelegen er kriminell.
283
00:21:47,723 --> 00:21:53,603
Nå, Ordo, ødelegg kløften
for å gjøre bot for dine synder.
284
00:22:03,739 --> 00:22:06,783
Hva skal jeg gjøre?
285
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
La oss gjøre bestefaren din normal igjen!
286
00:22:13,832 --> 00:22:14,791
Sammen!
287
00:22:21,465 --> 00:22:22,507
Percival...
288
00:23:53,056 --> 00:23:57,978
A RESOLVE FURTHER HONED
289
00:23:58,061 --> 00:23:59,062
Tekst: Tina Schultz