1 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 Britannia. 2 00:00:14,973 --> 00:00:19,811 Her igangsatte De hellige ridderne fra kongeriket Liones et statskupp 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,149 og startet en konflikt som eskalerte til en hellig krig 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 mellom gudinneklanen og demonklanen. 5 00:00:27,819 --> 00:00:32,824 Krigens ødeleggende branner truet med å fortære hele kontinentet, 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,788 men takket været involveringen av de legendariske heltene, 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,083 De sju dødssynder, ble det slutt på krigen. 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,797 Denne historien finner sted 16 år etter disse hendelsene. 9 00:02:20,014 --> 00:02:21,975 Vi har ankommet Ekko-kløften. 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,434 Er Percival der inne? 11 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 THE DEMON OF ECHO GORGE 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 Det ser ut som et sted som vil fange interessen til et lite barn. 13 00:02:28,022 --> 00:02:29,816 {\an8}Hvorfor måtte han lage trøbbel for oss? 14 00:02:29,899 --> 00:02:32,944 {\an8}Jeg får masse problemer hvis noe skjer med ham. 15 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 {\an8}Det kan allerede være en tapt sak å lete etter ham. 16 00:02:36,072 --> 00:02:38,908 Ja, han har nok blitt et offer for Nasiens allerede... 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 Er han så farlig? 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Vi så det med våre egne øyne! 19 00:03:05,476 --> 00:03:07,103 {\an8}Pokker. La oss skynde oss! 20 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 Hva? Hvor er hjelmen min? 21 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Jeg har ikke kappen heller! 22 00:03:41,596 --> 00:03:42,680 Så rart. 23 00:03:47,352 --> 00:03:50,021 Du skulle ikke våkne før om ti timer. 24 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 Å, det er deg! 25 00:03:52,232 --> 00:03:56,110 Hva har du gjort med meg? Hvorfor kledde du av meg? 26 00:03:56,194 --> 00:03:58,988 Forsøkskaninene mine må være rene. 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 Gi meg hjelmen og kappen min! 28 00:04:01,866 --> 00:04:03,910 Det er bestefar sine ting! 29 00:04:04,494 --> 00:04:07,914 {\an8}Klærne dine var svidde og holdt på å falle fra hverandre. 30 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 {\an8}Du kan ikke bruke dem nå. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Hjelmen og kappen din er der borte. 32 00:04:14,420 --> 00:04:16,297 De har sterk magi i seg. 33 00:04:16,381 --> 00:04:17,924 De er sjeldne magiske gjenstander. 34 00:04:18,007 --> 00:04:20,301 Magiske gjenstander? 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 Jeg skal ikke stjele dem. 36 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 Men det er én ting. 37 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 Dette er også det. 38 00:04:34,691 --> 00:04:37,610 Brygget begynner å virke om en time og... 39 00:04:43,700 --> 00:04:44,575 Interessant. 40 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 Dette er ikke interessant! 41 00:04:46,077 --> 00:04:48,997 - Jeg forventet ikke så gode resultater. - Hjelmen vil ikke passe! 42 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 - Jeg må ha målt helt riktig. - Hva skal du gjøre med det? 43 00:04:52,041 --> 00:04:54,502 Hva er det du planlegger? 44 00:04:54,585 --> 00:04:57,964 Du skulle til å gjøre noe fælt mot feen tidligere, ikke sant? 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 {\an8}Jeg skulle gjøre ham til min forsøkskanin, 46 00:05:01,301 --> 00:05:05,096 {\an8}men det var han som stormet inn i hjemmet mitt og angrep meg. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,140 Men du... 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Hvem er du? 49 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 {\an8}Du bet feen og det dryppet blod fra munnen din! 50 00:05:15,189 --> 00:05:16,357 Jeg har begynt å like deg. 51 00:05:17,191 --> 00:05:21,321 Det er lett å se effekten på deg, og du kommer deg fort. 52 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 Du er den ultimate forsøkskaninen. 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 {\an8}Nå skjer det igjen! 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,911 {\an8}Jeg har hatt for vane å bite meg i leppa 55 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 {\an8}når jeg blir opprømt siden jeg var liten. 56 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 {\an8}Du burde prøve å bryte den vanen. 57 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 Hun sa det ofte til meg... 58 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 Storesøsteren min, mener jeg. 59 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 {\an8}Hva skjer? 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,594 {\an8}Alle skapningene angriper oss! 61 00:05:47,722 --> 00:05:50,224 Det er Nasiens som står bak! 62 00:05:50,308 --> 00:05:53,394 Hans underlige brygg og eksperimenter er årsaken til all ondskapen! 63 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 For en forferdelig skurk! 64 00:05:55,646 --> 00:05:58,149 Vi må banke ham fort, ellers vil ikke Percival... 65 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Nasiens er ikke sånn! Ikke misforstå ham! 66 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Jeg beklager misforståelsen. 67 00:06:10,995 --> 00:06:13,039 Men jeg må gå nå. 68 00:06:13,122 --> 00:06:15,833 Det neste eksperimentet blir det siste. 69 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 Virkelig? 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,127 Men 71 00:06:18,211 --> 00:06:21,172 hvis jeg har målt feil, selv bare litt... 72 00:06:21,672 --> 00:06:22,799 ...vil du dø. 73 00:06:26,385 --> 00:06:27,512 Skjelver du? 74 00:06:30,014 --> 00:06:32,183 Hvorfor gjør du dette? 75 00:06:32,266 --> 00:06:36,062 Jeg har et mål jeg må oppnå. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,780 Jeg har også et mål jeg må oppnå! 77 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 Å finne faren min som drepte bestefar og banke ham opp! 78 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 {\an8}Og å utforske de rare stedene i Britannia! 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,498 Jeg har ikke tid til dette. 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Bulmeurt! Belladonna! 81 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 Jeg skal ikke drepe deg. 82 00:07:03,756 --> 00:07:04,966 Er det også magi? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 {\an8}Vent litt, hjelmen min... 84 00:07:15,393 --> 00:07:19,230 Hør på meg! Hvis du er i trøbbel, skal jeg hjelpe deg! 85 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 En fremmed som deg? 86 00:07:29,657 --> 00:07:33,369 Jeg vil bare ha en forsøkskanin til å teste brygget. 87 00:07:33,453 --> 00:07:36,539 Men jeg har ikke råd til å teste det selv. 88 00:07:37,415 --> 00:07:42,712 Hvis jeg dør, kan jeg ikke fullføre brygget eller redde kløften. 89 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 Kløften? 90 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 Nå er det nok tomprat. 91 00:07:54,765 --> 00:07:56,726 Dette er det dyrebare brygget ditt. 92 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Vent! Greit! 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 Jeg skal ikke skade deg mer! 94 00:08:01,522 --> 00:08:04,525 Så vær så snill, gi meg brygget! 95 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 Nei! 96 00:08:06,235 --> 00:08:08,613 Da kommer du bare til å teste den på noen andre. 97 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Nei... 98 00:08:10,198 --> 00:08:13,493 Jeg er så nær å fullføre den. Nei, den burde være ferdig allerede! 99 00:08:29,175 --> 00:08:31,969 Du er gal som drikker gift frivillig... 100 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Hvorfor gjorde du det? 101 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 Det er så bittert... 102 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 {\an8}Kan det være at det ikke funket? 103 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 Kast opp alt med en gang! 104 00:09:00,998 --> 00:09:04,502 Hele kroppen min har så mye energi! 105 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 Jeg er så energisk at jeg bare må rope noe! 106 00:09:11,592 --> 00:09:12,468 Bang! 107 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 {\an8}Tomskalle! 108 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 Det dumme ekkoet! 109 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 {\an8}Han er visst trygg. 110 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Jeg føler meg litt bedre nå. 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,199 Hvorfor? 112 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Hvorfor gjorde du noe så dumdristig selv om du kjente risikoen? 113 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 Jeg forstår ikke situasjonen, 114 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 men du lagde brygget for å redde kløften, ikke sant? 115 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Virket det? 116 00:09:46,752 --> 00:09:48,879 Ut fra symptomene dine er det klart som dagen. 117 00:09:49,589 --> 00:09:50,548 Det virket. 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 Jeg skjønner. 119 00:09:52,800 --> 00:09:53,801 Så bra! 120 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 Jeg heter Nasiens. 121 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 Hva heter du? 122 00:10:01,392 --> 00:10:03,561 Percival. Jeg håper vi kommer overens. 123 00:10:04,395 --> 00:10:06,188 Takket være deg kan jeg redde kløften. 124 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 Er den lille mengden nok? 125 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Hva? 126 00:10:11,152 --> 00:10:13,571 Hæ? 127 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Percival! 128 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Hæ? 129 00:10:20,911 --> 00:10:21,871 Donny! 130 00:10:21,954 --> 00:10:24,665 Du! Hva har skjedd med deg? 131 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 Redde kløften? 132 00:10:29,086 --> 00:10:31,005 Ja, det var det han sa. 133 00:10:31,505 --> 00:10:34,508 Han lurer ikke meg! Bryggene hans var ikke sånn! 134 00:10:35,426 --> 00:10:37,762 Ordo... 135 00:10:38,346 --> 00:10:40,014 Ordo. Er det noens navn? 136 00:10:43,476 --> 00:10:47,772 Ordo er den gamle urtelegen som bodde i dette juvet. 137 00:10:49,398 --> 00:10:53,778 Ordo kom før Dolores og Nasiens var her. 138 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 Hei. 139 00:11:00,618 --> 00:11:03,037 Jeg visste ikke at det var feer her. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,331 Beklager at jeg ikke hilste på dere. 141 00:11:05,915 --> 00:11:07,792 Hva i all verden gjør du? 142 00:11:08,292 --> 00:11:10,878 {\an8}Jeg er urtelege. 143 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 {\an8}Det er som en skattkiste full av ingredienser her. 144 00:11:14,340 --> 00:11:18,302 {\an8}Jeg har selvfølgelig ikke tenkt å skade denne vakre kløften. 145 00:11:19,011 --> 00:11:22,556 Bare kom til meg hvis dere blir skadet. 146 00:11:28,187 --> 00:11:29,313 Ordo! 147 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 En kjempe har gått seg vill! 148 00:11:42,535 --> 00:11:43,577 Sier du det? 149 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 Det må være skummelt å være utenfor landsbyen. 150 00:11:48,040 --> 00:11:51,710 Hvis du vil, kan du bli her så lenge du vil. 151 00:11:52,294 --> 00:11:53,212 Hva? 152 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 Du store! 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 En menneskebaby? 154 00:12:14,358 --> 00:12:16,652 Ble han forlatt? 155 00:12:33,252 --> 00:12:37,590 Dette mineralet er ametyst, en ingrediens i urtemedisin. 156 00:12:38,257 --> 00:12:42,261 Denne planten er giftkjeks. Den er svært giftig. 157 00:12:42,344 --> 00:12:44,805 Pass på å behandle den med forsiktighet. 158 00:12:45,431 --> 00:12:46,974 Hvorfor er den giftig? 159 00:12:47,808 --> 00:12:49,268 Det er fordi... 160 00:12:51,979 --> 00:12:54,398 Hvor er denne Ordo-fyren? 161 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 Han forsvant fra kløften. 162 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Hva? 163 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 Det var da det begynte. 164 00:13:04,909 --> 00:13:07,870 Det var da Nasiens begynte med sine rare eksperimenter. 165 00:13:13,834 --> 00:13:17,505 Før den irriterende drittungen gjør noe unødvendig, 166 00:13:17,588 --> 00:13:19,924 skal vi ødelegge skogen fort. 167 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 Er det klart, Ordo? 168 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 Nasiens. 169 00:13:46,033 --> 00:13:49,078 Fort, jeg må gi det ferdige brygget til kløften. 170 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 Du burde ikke anstrenge deg ennå. 171 00:13:51,664 --> 00:13:53,999 Forråtnelsen har akselerert de siste dagene. 172 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Fort, før det er for sent! 173 00:14:00,339 --> 00:14:03,759 {\an8}Nasiens! Du er virkelig innstilt på å ødelegge kløften denne gangen. 174 00:14:03,842 --> 00:14:05,261 Dere tar helt feil! 175 00:14:05,344 --> 00:14:08,138 Vi tar ikke feil! Alle så det! 176 00:14:08,222 --> 00:14:11,767 Jeg tipper at Ordo dro fordi han så Nasiens sanne natur! 177 00:14:12,643 --> 00:14:14,687 Kom deg ut av kløften, din djevelunge! 178 00:14:15,521 --> 00:14:16,605 Ta, ta! 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 Hvorfor? 180 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 {\an8}Hei, menneske! Hvorfor beskytter du ham? 181 00:14:25,364 --> 00:14:26,782 Hold kjeft! 182 00:14:27,658 --> 00:14:30,786 Nasiens prøvde å lage et brygg for å redde kløften! 183 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 Vent litt! 184 00:14:33,372 --> 00:14:34,415 Hva skjer? 185 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 Skogen visner bort. 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,764 Til og med dyrene. Hvordan er det mulig? 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 Vi har ikke tid. Jeg bruker brygget. 188 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 Men det er ikke noe brygg igjen! 189 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 Jo, det er det. 190 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 {\an8}Denne fargen... Det er det du og jeg nettopp drakk! 191 00:15:13,287 --> 00:15:17,124 Ved å innta giften og la kroppen min huske det, 192 00:15:17,207 --> 00:15:20,961 kan jeg lage og blande gift som jeg vil. 193 00:15:21,795 --> 00:15:24,757 {\an8}Det er min magi, giftblanding. 194 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Alle sammen, dekk munnen deres! 195 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Tåkeregn. 196 00:15:40,606 --> 00:15:42,566 Tåken sprer seg over kløften. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 {\an8}Det må være vinden som blåser ned fra lufthullet. 198 00:16:07,716 --> 00:16:11,387 Det er ikke til å tro! Kløften er gjenopprettet. 199 00:16:11,470 --> 00:16:12,721 Seriøst? 200 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Men du... Hvorfor gift? 201 00:16:17,393 --> 00:16:19,311 For å lege sår og sykdommer 202 00:16:19,395 --> 00:16:22,147 må man først forstå alt om gift. 203 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 Giftige urter, giftige skapninger og mineraler... 204 00:16:27,152 --> 00:16:31,156 Avhengig av hvordan du bruker dem, kan du lage remedier av dem. 205 00:16:32,282 --> 00:16:36,203 Ordo, bestefaren min, pleide å si: 206 00:16:36,286 --> 00:16:39,123 "Du kan ikke redde liv uten å forstå gift." 207 00:16:40,874 --> 00:16:44,169 {\an8}Jeg håper du kan møte bestefaren din igjen. 208 00:16:49,425 --> 00:16:52,511 Ja. Jeg vil møte ham igjen. 209 00:16:59,810 --> 00:17:01,812 Mye bedre! 210 00:17:01,895 --> 00:17:04,440 Klærne jeg lagde til Nasiens passer deg perfekt. 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 {\an8}Bra du er bitte liten, hva? 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,444 {\an8}Ja. Heldige meg! 213 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 Hjelm på! 214 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Tilgi oss, Nasiens. 215 00:17:15,284 --> 00:17:20,497 Vi antok at det var bryggene dine som gjorde kløften rar. 216 00:17:20,998 --> 00:17:23,208 Vi oppførte oss fælt mot deg. 217 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Det går bra. 218 00:17:24,960 --> 00:17:28,338 Dessuten ble dyrene i kløften onde 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 på grunn av bivirkningene av bryggene mine. 220 00:17:35,054 --> 00:17:38,474 {\an8}Det må være vondt for deg nå, men vær så snill, hjelp meg. 221 00:17:38,557 --> 00:17:43,020 {\an8}Jeg lover å gjenopprette alle og denne kløften til det normale. 222 00:17:46,815 --> 00:17:49,818 Hva gjorde at kløften ble sånn? 223 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 Jeg vet ikke. 224 00:17:53,405 --> 00:17:55,699 Helt siden dagen Ordo forsvant, 225 00:17:55,783 --> 00:17:59,244 har vitaliteten til dyrene og plantene minket. 226 00:18:00,829 --> 00:18:02,581 Nasiens! 227 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Hei! 228 00:18:07,753 --> 00:18:10,881 Jeg vil heller at dere takker ham enn at dere sier unnskyld til meg. 229 00:18:11,673 --> 00:18:13,717 Giften som kan motvirke en dødelig sykdom 230 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 kunne ha utslettet kløften om den ikke var blandet riktig. 231 00:18:17,221 --> 00:18:20,641 Men han ble frivillig forsøkskanin. 232 00:18:21,558 --> 00:18:22,643 Se på dette! 233 00:18:22,726 --> 00:18:26,021 Jeg kan ikke bruke bestefars klær lenger, så jeg bruker dine! 234 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 Jippi! Her er helten fra kløften! 235 00:18:29,024 --> 00:18:30,651 Takk, forsøkskanin! 236 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 Takk. 237 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Hva? 238 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 {\an8}Jøss, kult! Dere har vinger! 239 00:18:41,161 --> 00:18:44,998 Denne såkalte skogssykdommen ser ut til å ha påvirket selv jorden i kløften, 240 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 ikke bare dyrene og plantene. 241 00:18:48,293 --> 00:18:50,546 Med andre ord forurenset den hele kløften. 242 00:18:51,713 --> 00:18:52,631 Vent litt. 243 00:18:52,714 --> 00:18:55,425 Kan årsaken ha sammenheng med vinden fra lufthullet? 244 00:19:00,347 --> 00:19:01,807 {\an8}Percival! 245 00:19:01,890 --> 00:19:03,058 Hæ? 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Er det et monster? 247 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Ordo? 248 00:19:14,736 --> 00:19:15,571 Hæ? 249 00:19:24,413 --> 00:19:26,582 Er det Nasiens' bestefar? 250 00:19:26,665 --> 00:19:28,834 Han er tre ganger større enn bestefaren min! 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 Det går ikke an! 252 00:19:34,965 --> 00:19:35,841 Ordo! 253 00:19:35,924 --> 00:19:38,010 Hvorfor ser du sånn ut? 254 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 Vent! 255 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 Aldri i livet. Skogen råtner... 256 00:19:59,573 --> 00:20:02,826 Er du ikke interessert i å forlate kløften, Ordo? 257 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 Nei. 258 00:20:04,912 --> 00:20:08,540 Dette er et viktig forskningssted for en urtelege, 259 00:20:08,624 --> 00:20:11,710 og det er også mitt hjem hvor du og hele familien min bor. 260 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 Ordo! Stopp! 261 00:20:16,965 --> 00:20:18,425 Vær så snill, stopp! 262 00:20:18,508 --> 00:20:20,886 Denne kløften er jo hjemmet ditt. 263 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 Vær så snill, si noe! 264 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Heller enn av... 265 00:20:29,561 --> 00:20:33,857 Ødelegg kløften, ødelegg! 266 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 Nasiens! 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Slipp ham! 268 00:20:52,709 --> 00:20:55,921 Skal du skade din egen familie? 269 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 {\an8}Dolores. 270 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Nei! Det kan ikke stemme! Hvorfor skadet du henne? 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,645 Slutt å klage, din drittunge! 272 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 Alt dette skjedde fordi du blandet deg. 273 00:21:17,859 --> 00:21:21,238 Akkurat som jeg trodde, er dødens saklige og alvorlige estetikk 274 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 for vanskelig å forstå for en drittunge. 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 Det er feen som Nasiens hadde fanget... 276 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 {\an8}Han er mesterhjernen som gjorde urtelegen til et monster. 277 00:21:29,830 --> 00:21:30,664 Hva? 278 00:21:30,747 --> 00:21:32,791 En snakkende rev? 279 00:21:33,875 --> 00:21:35,919 Jeg er imponert over at du fant ut av det. 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 Hvorfor gjør du noe sånt? 281 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 Hvorfor? 282 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 Fordi urtelegen er kriminell. 283 00:21:47,723 --> 00:21:53,603 Nå, Ordo, ødelegg kløften for å gjøre bot for dine synder. 284 00:22:03,739 --> 00:22:06,783 Hva skal jeg gjøre? 285 00:22:11,538 --> 00:22:13,749 La oss gjøre bestefaren din normal igjen! 286 00:22:13,832 --> 00:22:14,791 Sammen! 287 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 Percival... 288 00:23:53,056 --> 00:23:57,978 A RESOLVE FURTHER HONED 289 00:23:58,061 --> 00:23:59,062 Tekst: Tina Schultz