1
00:00:13,138 --> 00:00:13,972
Britannia.
2
00:00:14,973 --> 00:00:19,811
Tässä valtakunnassa Pyhät ritarit
järjestivät vallankaappauksen.
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,149
Syntyi konflikti,
joka eskaloitui pyhäksi sodaksi -
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
jumalatarklaanin ja demoniklaanin välillä.
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,824
Sodan tuhoisat tulipalot
uhkasivat tuhota koko mantereen,
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,788
mutta Seitsemänä kuolemansyntinä
tunnettujen sankareiden esiintulo -
7
00:00:39,539 --> 00:00:42,083
ja aktiivinen osallistuminen
lopetti sodan.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,797
Tämä tarina sijoittuu 16 vuotta
niiden tapahtumien jälkeen.
9
00:02:20,014 --> 00:02:21,975
Saavuimme Kaikusolaan.
10
00:02:22,058 --> 00:02:23,434
Onko Percival tuolla?
11
00:02:23,518 --> 00:02:24,561
KAIKUSOLAN DEMONI
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
Tämä näyttää paikalta,
josta poika kiinnostuisi.
13
00:02:28,022 --> 00:02:29,816
{\an8}Miksi hänen piti aiheuttaa ongelmia?
14
00:02:29,899 --> 00:02:32,944
{\an8}Jos hänelle tapahtuu jotain,
saan syyt niskoilleni.
15
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
{\an8}Hänen etsimisensä voi
tässä vaiheessa olla turhaa.
16
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
Hän on varmaan jo joutunut
Nasiensin saaliiksi.
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,077
Onko hän niin vaarallinen?
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
Näimme sen omin silmin!
19
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
{\an8}Hitto. Kiirehditään!
20
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
Mitä? Missä kypäräni on?
21
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Minulla ei ole viittaakaan!
22
00:03:41,596 --> 00:03:42,680
Outoa.
23
00:03:47,352 --> 00:03:50,021
Sinun ei pitänyt herätä kymmeneen tuntiin.
24
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
Ai, sinä!
25
00:03:52,232 --> 00:03:56,110
Mitä olet tehnyt minulle?
Miksi riisuit minut?
26
00:03:56,194 --> 00:03:58,988
Koekaniinieni pitää olla puhtaita.
27
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
Anna kypäräni ja viittani takaisin!
28
00:04:01,866 --> 00:04:03,910
Ne ovat muisto ukistani!
29
00:04:04,494 --> 00:04:07,914
{\an8}Vaatteesi olivat palaneet ja hajoamassa.
30
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
{\an8}Et voi käyttää niitä nyt.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,502
Kypäräsi ja viittasi ovat tuolla.
32
00:04:14,420 --> 00:04:16,381
Niissä on vahvaa taikaa.
33
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
Ne ovat harvinaisia taikaesineitä.
34
00:04:18,007 --> 00:04:20,301
Taikaesineitä?
35
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
En varasta niitä.
36
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
Mutta se on yksi asia.
37
00:04:27,308 --> 00:04:28,476
Tämä on toinen.
38
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
Rohdon pitäisi alkaa
vaikuttaa tunnin päästä.
39
00:04:43,700 --> 00:04:44,575
Mielenkiintoista.
40
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
Tämä ei ole mielenkiintoista!
41
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
En odottanut näin näkyviä tuloksia.
- En saa kypärää päähän!
42
00:04:49,080 --> 00:04:51,958
Laskin määrät oikein.
- Mitä aiot tehdä asialle?
43
00:04:52,041 --> 00:04:54,502
Mitä oikein suunnittelet?
44
00:04:54,585 --> 00:04:57,964
Aioit tehdä sille keijulle
jotain kamalaa, vai mitä?
45
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
{\an8}On totta,
että aioin tehdä hänestä koekaniinini,
46
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
{\an8}mutta hän ryntäsi kotiini
ja hyökkäsi kimppuuni.
47
00:05:05,179 --> 00:05:07,140
Mutta sinä...
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Kuka sinä olet?
49
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
{\an8}Purit keijua, ja suustasi valui verta!
50
00:05:15,189 --> 00:05:16,482
Olen tykästynyt sinuun.
51
00:05:17,191 --> 00:05:21,321
On helppo nähdä, miten aine vaikuttaa
sinuun, ja toivut nopeasti.
52
00:05:22,947 --> 00:05:25,033
Olet paras koekaniini.
53
00:05:25,116 --> 00:05:26,367
{\an8}Taas teet niin!
54
00:05:26,451 --> 00:05:28,911
{\an8}Minulla on ollut tapana purra huultani -
55
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
{\an8}aina kun innostun. Lapsesta asti.
56
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
{\an8}Sinun pitäisi lopettaa tuo tapa.
57
00:05:34,834 --> 00:05:36,836
Hän sanoi niin usein.
58
00:05:37,337 --> 00:05:39,255
Siis isosiskoni.
59
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
{\an8}Mitä tapahtuu?
60
00:05:42,383 --> 00:05:44,594
{\an8}Kaikki olennot hyökkäävät kimppuumme!
61
00:05:47,722 --> 00:05:50,224
Tämä on Nasiensin tekosia!
62
00:05:50,308 --> 00:05:53,269
Hänen oudot taikajuomansa
ja kokeensa aiheuttavat kaiken pahan.
63
00:05:53,352 --> 00:05:55,563
Kamala roisto.
64
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
Hänet pitää hakata nopeasti, tai Percival...
65
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
Nasiens ei ole sellainen!
Älä ymmärrä väärin!
66
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
Anteeksi, että ymmärsin väärin -
67
00:06:10,995 --> 00:06:13,039
mutta minun pitää mennä.
68
00:06:13,122 --> 00:06:15,833
Seuraava sekoitus on viimeinen koe.
69
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
Niinkö?
70
00:06:17,251 --> 00:06:18,127
Mutta -
71
00:06:18,211 --> 00:06:21,172
jos määrät ovat vähänkään pielessä,
72
00:06:21,672 --> 00:06:22,799
sinä kuolet.
73
00:06:26,385 --> 00:06:27,512
Tärisetkö sinä?
74
00:06:30,014 --> 00:06:32,183
Miksi teet näin?
75
00:06:32,266 --> 00:06:36,062
Minulla on tavoite.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,780
Minullakin on tavoite!
77
00:06:46,405 --> 00:06:49,242
Löytää isäni, joka tappoi ukkini,
ja hakata hänet!
78
00:06:49,742 --> 00:06:53,162
{\an8}Ja tutkia Britannian outoja paikkoja!
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
Minulla ei ole aikaa tähän.
80
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Hullukaalia! Belladonnaa!
81
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
En tapa sinua.
82
00:07:03,756 --> 00:07:04,966
Onko sekin taikuutta?
83
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
{\an8}Odota, kypäräni...
84
00:07:15,393 --> 00:07:19,230
Kuuntele! Jos olet pulassa, autan sinua!
85
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
Kaltaisesi ventovieras?
86
00:07:29,657 --> 00:07:33,369
Haluan vain koekaniinin
testaamaan tätä sekoitusta.
87
00:07:33,453 --> 00:07:36,539
Mutta en voi testata sitä itse.
88
00:07:37,415 --> 00:07:42,712
Jos kuolen, en saa rohtoa valmiiksi
enkä voi pelastaa solaa.
89
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Solaa?
90
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
Jo riittää lörpöttely.
91
00:07:54,765 --> 00:07:56,726
Tämä on kallisarvoinen taikajuomasi.
92
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Odota! Hyvä on!
93
00:07:59,687 --> 00:08:01,439
En satuta sinua enää.
94
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Ole kiltti ja anna se taikajuoma.
95
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
En anna.
96
00:08:06,235 --> 00:08:08,613
Jos annan, testaat sitä johonkuhun muuhun.
97
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Lope...
98
00:08:10,198 --> 00:08:13,493
Olen niin lähellä sen valmistumista.
Ei, sen pitäisi olla jo valmis!
99
00:08:29,175 --> 00:08:31,969
Olet hullu,
kun juot myrkkyä vapaaehtoisesti.
100
00:08:32,637 --> 00:08:33,971
Miksi teit noin?
101
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
Kitkerää.
102
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
{\an8}Voisiko olla, ettei se toiminut?
103
00:08:53,824 --> 00:08:55,743
Oksenna kaikki ulos nyt heti!
104
00:09:00,998 --> 00:09:04,502
Koko kehoni tuntee energiapurkauksen!
105
00:09:07,463 --> 00:09:11,509
Olen niin energinen,
että on pakko huutaa jotain!
106
00:09:11,592 --> 00:09:12,552
Pam!
107
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
{\an8}Pölkkypää!
108
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
Typerä kaiku!
109
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
{\an8}Hän näyttää olevan turvassa.
110
00:09:29,402 --> 00:09:31,028
Tuntuu vähän paremmalta.
111
00:09:34,115 --> 00:09:35,199
Miksi?
112
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Miksi teit jotain niin holtitonta,
vaikka tiesit riskit?
113
00:09:38,619 --> 00:09:40,454
En oikein ymmärrä tilannetta,
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
mutta teit rohdon pelastaaksesi rotkon.
115
00:09:44,917 --> 00:09:45,876
Toimiko se?
116
00:09:46,752 --> 00:09:48,879
Oireistasi päätellen se on päivänselvää.
117
00:09:49,589 --> 00:09:50,548
Se toimi.
118
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
Vai niin.
119
00:09:52,800 --> 00:09:53,801
Hienoa!
120
00:09:57,888 --> 00:09:59,098
Nimeni on Nasiens.
121
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Entä sinun?
122
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
Percival. Toivottavasti tulemme toimeen!
123
00:10:04,395 --> 00:10:06,188
Sinun ansiostasi voin pelastaa rotkon.
124
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
Riittääkö tuo pieni määrä?
125
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Mitä?
126
00:10:11,152 --> 00:10:13,571
Mitä?
127
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Percival!
128
00:10:18,909 --> 00:10:19,744
Mitä?
129
00:10:20,911 --> 00:10:21,829
Donny!
130
00:10:21,912 --> 00:10:24,665
Sinä! Mitä tapahtui?
131
00:10:27,835 --> 00:10:29,003
Pelastaa solan?
132
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
Niin hän sanoi.
133
00:10:31,505 --> 00:10:34,508
Minua hän ei huijaa.
Hänen liemensä eivät olleet sellaisia.
134
00:10:35,426 --> 00:10:37,762
Or... do.
135
00:10:38,346 --> 00:10:40,014
Ordo. Onko se jonkun nimi?
136
00:10:43,476 --> 00:10:47,772
Ordo on vanha kasviparantaja,
joka asui tässä rotkossa.
137
00:10:49,398 --> 00:10:53,778
Ordo oli täällä
ennen Doloresia ja Nasiensia.
138
00:10:57,948 --> 00:10:58,783
Hei.
139
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
En tiennyt, että täällä on keijuja.
140
00:11:03,120 --> 00:11:05,331
Anteeksi, etten tervehtinyt.
141
00:11:05,915 --> 00:11:07,792
Mitä ihmettä sinä teet?
142
00:11:08,292 --> 00:11:10,878
{\an8}Olen kasviparantaja.
143
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
{\an8}Tämä paikka on ainesten aarreaitta.
144
00:11:14,340 --> 00:11:18,302
{\an8}En tietenkään aio vahingoittaa
tätä kaunista solaa.
145
00:11:19,011 --> 00:11:22,556
Jos loukkaannutte, tulkaa luokseni.
146
00:11:28,187 --> 00:11:29,313
Ordo!
147
00:11:30,773 --> 00:11:32,149
Eksynyt jättiläinen!
148
00:11:42,535 --> 00:11:43,577
Niinkö?
149
00:11:44,245 --> 00:11:46,455
Olit varmasti levoton kyläsi ulkopuolella.
150
00:11:48,040 --> 00:11:51,710
Jos siltä tuntuu, voit jäädä tänne
niin pitkäksi aikaa kuin haluat.
151
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Mitä?
152
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
Ohhoh!
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
Ihmisvauva?
154
00:12:14,358 --> 00:12:16,652
Hylättiinkö hänet?
155
00:12:33,252 --> 00:12:37,590
Tämä mineraali on ametistia,
jota käytetään yrttilääkkeissä.
156
00:12:38,257 --> 00:12:42,261
Tämä kasvi on myrkkykatkoa.
Se on erittäin myrkyllistä.
157
00:12:42,344 --> 00:12:44,805
Käsittele sitä varoen.
158
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Miksi se on myrkyllistä?
159
00:12:47,808 --> 00:12:49,268
Koska...
160
00:12:51,979 --> 00:12:54,398
Missä se Ordo on?
161
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
Hän katosi solasta.
162
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Mitä?
163
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
Silloin se alkoi.
164
00:13:04,909 --> 00:13:07,870
Silloin Nasiens aloitti oudot kokeensa.
165
00:13:13,834 --> 00:13:17,505
Ennen kuin se ärsyttävä kakara
tekee mitään tarpeetonta,
166
00:13:17,588 --> 00:13:19,924
tuhotaan tämä metsä nopeasti.
167
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
Onko selvä, Ordo?
168
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
Nasiens.
169
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
Nopeasti, minun on annettava
valmis sekoitus solalle.
170
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
Älä rasita itseäsi vielä.
171
00:13:51,664 --> 00:13:53,999
Mätäneminen on kiihtynyt viime päivinä.
172
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
Nopeasti, ennen kuin on myöhäistä!
173
00:14:00,339 --> 00:14:03,759
{\an8}Nasiens! Olet todella päättänyt
tuhota rotkon tällä kertaa, vai mitä?
174
00:14:03,842 --> 00:14:05,261
Olette väärässä!
175
00:14:05,344 --> 00:14:08,138
Emme ole väärässä! Me kaikki näimme sen!
176
00:14:08,222 --> 00:14:11,767
Ordo taisi lähteä, koska hän tajusi
Nasiensin todellisen luonteen!
177
00:14:12,643 --> 00:14:14,687
Pois rotkosta,
senkin paholaisen jälkeläinen!
178
00:14:15,729 --> 00:14:16,772
Naps, naps.
179
00:14:19,692 --> 00:14:20,526
Miksi?
180
00:14:20,609 --> 00:14:23,612
{\an8}Hei, ihminen! Miksi suojelet häntä?
181
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
Hiljaa!
182
00:14:27,658 --> 00:14:30,786
Nasiens yritti tehdä rohdon,
joka pelastaisi solan!
183
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
Hetkinen!
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,415
Mitä tapahtuu?
185
00:14:45,259 --> 00:14:48,053
Metsä kuihtuu pois.
186
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Jopa eläimet. Miten se on mahdollista?
187
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
Ei ole aikaa. Käytän rohtoa.
188
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
Mutta se on loppu!
189
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
Ei, sitä on vielä.
190
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
{\an8}Juuri tuon väristä me joimme!
191
00:15:13,287 --> 00:15:17,124
Nielemällä myrkkyä itse
ja antamalla kehoni muistaa sen,
192
00:15:17,207 --> 00:15:20,961
voin luoda ja sekoittaa myrkkyä.
193
00:15:21,795 --> 00:15:24,757
{\an8}Se on taikavoimani, myrkyn sekoittaminen.
194
00:15:28,260 --> 00:15:30,012
Peittäkää suunne!
195
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Sumuinen sade.
196
00:15:40,606 --> 00:15:42,566
Usva leviää solaan.
197
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
{\an8}Se johtuu varmaan
ilma-aukosta tulevasta tuulesta.
198
00:16:07,716 --> 00:16:11,387
En voi uskoa sitä. Sola on entisellään.
199
00:16:11,470 --> 00:16:12,721
Oikeastiko?
200
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
Hei, miksi juuri myrkkyä?
201
00:16:17,393 --> 00:16:19,311
Haavojen ja sairauksien parantamiseksi -
202
00:16:19,395 --> 00:16:22,147
on ensin ymmärrettävä kaikki myrkyistä.
203
00:16:22,731 --> 00:16:26,193
Myrkyllisistä yrteistä, myrkyllisistä
olennoista ja mineraalimyrkyistä.
204
00:16:27,152 --> 00:16:31,156
Niiden käyttötavasta riippuen
niistä voi luoda rohtoja.
205
00:16:32,282 --> 00:16:36,203
Niin Ordo, isoisäni, sanoi.
206
00:16:36,286 --> 00:16:39,123
"Henkiä ei voi pelastaa
ymmärtämättä myrkkyä."
207
00:16:40,874 --> 00:16:44,169
{\an8}Toivottavasti tapaat vielä isoisäsi.
208
00:16:49,425 --> 00:16:52,511
Kyllä. Haluan nähdä hänet vielä.
209
00:16:59,810 --> 00:17:01,812
Paljon parempi!
210
00:17:01,895 --> 00:17:04,440
Nasiensille tekemäni vaatteet
sopivat sinulle.
211
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
{\an8}Hyvä, että olet tosi pieni.
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,444
{\an8}Niin. Olenpa onnekas!
213
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
Kypärä päähän!
214
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Antakaa anteeksi, Nasiens.
215
00:17:15,284 --> 00:17:20,497
Oletimme,
että rohtosi tekivät solasta oudon.
216
00:17:20,998 --> 00:17:23,208
Kohtelimme sinua huonosti.
217
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Ei se mitään.
218
00:17:24,960 --> 00:17:28,338
Sitä paitsi on totta,
että solan eläimistä tuli häijyjä -
219
00:17:28,422 --> 00:17:30,966
rohtoni sivuvaikutusten takia.
220
00:17:35,054 --> 00:17:38,474
{\an8}Tämä on varmasti tuskallista,
mutta tee yhteistyötä kanssani.
221
00:17:38,557 --> 00:17:43,020
{\an8}Lupaan palauttaa kaikki
ja tämän solan ennalleen.
222
00:17:46,815 --> 00:17:49,818
Miksi solalle kävi näin?
223
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
En tiedä.
224
00:17:53,405 --> 00:17:55,699
Ordon katoamisen jälkeen -
225
00:17:55,783 --> 00:17:59,244
eläinten ja kasvien elinvoima on hiipunut.
226
00:18:00,829 --> 00:18:02,581
Nasiens!
227
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
Hei!
228
00:18:07,753 --> 00:18:10,881
Kiittäkää mieluummin häntä
kuin pyytäkää minulta anteeksi.
229
00:18:11,673 --> 00:18:13,717
Myrkky, joka voisi torjua tappavan taudin,
230
00:18:13,801 --> 00:18:16,720
olisi voinut tuhota solan,
jos sitä ei olisi sekoitettu oikein.
231
00:18:17,221 --> 00:18:20,641
Mutta hän suostui sen koekaniiniksi.
232
00:18:21,558 --> 00:18:22,643
Katsokaa!
233
00:18:22,726 --> 00:18:26,021
En voi enää käyttää isoisäni vaatteita,
joten käytän sinun!
234
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
Jihuu, tässä on solan sankari!
235
00:18:29,024 --> 00:18:30,651
Kiitos, koekaniini!
236
00:18:30,734 --> 00:18:31,568
Kiitos.
237
00:18:31,652 --> 00:18:32,569
Mitä?
238
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
{\an8}Siistiä! Sinulla on siivet!
239
00:18:41,161 --> 00:18:44,998
Tämä niin sanottu metsätauti näyttää
vaikuttaneen jopa solan maaperään,
240
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
ei vain eläimiin ja kasveihin.
241
00:18:48,293 --> 00:18:50,546
Toisin sanoen se saastutti koko solan.
242
00:18:51,713 --> 00:18:52,631
Hetkinen.
243
00:18:52,714 --> 00:18:55,425
Voisiko syy liittyä ilma-aukon tuuleen?
244
00:19:00,347 --> 00:19:01,431
{\an8}Percival!
245
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
Mitä?
246
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Onko tuo hirviö?
247
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Ordo?
248
00:19:14,736 --> 00:19:15,571
Mitä?
249
00:19:24,413 --> 00:19:26,582
Onko tuo Nasiensin isoisä?
250
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
Hän on kolme kertaa isompi kuin ukkini!
251
00:19:28,917 --> 00:19:30,335
Ihan kuin se voisi olla totta!
252
00:19:34,965 --> 00:19:35,841
Ordo!
253
00:19:35,924 --> 00:19:38,093
Miksi näytät tuolta?
254
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
Odota!
255
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
Eikä. Metsä rappeutuu.
256
00:19:59,573 --> 00:20:02,826
Eikö sinua kiinnosta
lähteä tästä solasta, Ordo?
257
00:20:03,327 --> 00:20:04,828
Ei.
258
00:20:04,912 --> 00:20:08,540
Tämä on tärkeä tutkimuspaikka
kasviparantajalle.
259
00:20:08,624 --> 00:20:12,127
Se on myös kotini,
jossa sinä ja perheeni asutte.
260
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
Ordo. Lopeta!
261
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
Ole kiltti ja lopeta!
262
00:20:18,508 --> 00:20:20,886
Tämä sola on kotisi, eikö olekin?
263
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Ole kiltti ja sano jotain!
264
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Ennemminkin...
265
00:20:29,561 --> 00:20:33,857
Tuhoa sola, tuhoa!
266
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Nasiens!
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
Päästä hänet!
268
00:20:52,709 --> 00:20:55,921
Aiotko satuttaa omaa perhettäsi?
269
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
{\an8}Dolores!
270
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Ei voi olla! Miksi satutit häntä?
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,645
Lakkaa valittamasta, kakara!
272
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
Kaikki tämä tapahtui,
koska sekaannuit asiaan.
273
00:21:17,859 --> 00:21:21,321
Kuten arvelinkin, kuoleman rauhallista
ja totista estetiikkaa -
274
00:21:21,405 --> 00:21:23,156
ei kakara ymmärrä.
275
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
Nasiensin nappaama keiju.
276
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
{\an8}Hän muutti kasviparantajan hirviöksi.
277
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
Mitä?
278
00:21:30,747 --> 00:21:32,791
Puhuva kettu?
279
00:21:33,875 --> 00:21:35,919
Vaikuttavaa, että keksit sen.
280
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
Miksi teet tällaista?
281
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Miksi?
282
00:21:44,094 --> 00:21:47,639
Koska tämä kasviparantaja on rikollinen.
283
00:21:47,723 --> 00:21:53,603
Ordo, tuhoa sola sovittaaksesi syntisi.
284
00:22:03,739 --> 00:22:06,783
Mitä minun pitäisi tehdä?
285
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
Palautetaan isoisäsi entiselleen.
286
00:22:13,832 --> 00:22:14,791
Yhdessä!
287
00:22:21,465 --> 00:22:22,507
Percival.
288
00:23:53,056 --> 00:23:57,978
KASVAVA MÄÄRÄTIETOISUUS
289
00:23:58,061 --> 00:23:59,062
Tekstitys: Niina Mahosenaho