1 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 Britannia. 2 00:00:14,973 --> 00:00:19,811 Tässä valtakunnassa Pyhät ritarit järjestivät vallankaappauksen. 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,149 Syntyi konflikti, joka eskaloitui pyhäksi sodaksi - 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 jumalatarklaanin ja demoniklaanin välillä. 5 00:00:27,819 --> 00:00:32,824 Sodan tuhoisat tulipalot uhkasivat tuhota koko mantereen, 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,788 mutta Seitsemänä kuolemansyntinä tunnettujen sankareiden esiintulo - 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,083 ja aktiivinen osallistuminen lopetti sodan. 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,797 Tämä tarina sijoittuu 16 vuotta niiden tapahtumien jälkeen. 9 00:02:20,014 --> 00:02:21,975 Saavuimme Kaikusolaan. 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,434 Onko Percival tuolla? 11 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 KAIKUSOLAN DEMONI 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 Tämä näyttää paikalta, josta poika kiinnostuisi. 13 00:02:28,022 --> 00:02:29,816 {\an8}Miksi hänen piti aiheuttaa ongelmia? 14 00:02:29,899 --> 00:02:32,944 {\an8}Jos hänelle tapahtuu jotain, saan syyt niskoilleni. 15 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 {\an8}Hänen etsimisensä voi tässä vaiheessa olla turhaa. 16 00:02:36,072 --> 00:02:38,908 Hän on varmaan jo joutunut Nasiensin saaliiksi. 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 Onko hän niin vaarallinen? 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Näimme sen omin silmin! 19 00:03:05,476 --> 00:03:07,103 {\an8}Hitto. Kiirehditään! 20 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 Mitä? Missä kypäräni on? 21 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Minulla ei ole viittaakaan! 22 00:03:41,596 --> 00:03:42,680 Outoa. 23 00:03:47,352 --> 00:03:50,021 Sinun ei pitänyt herätä kymmeneen tuntiin. 24 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 Ai, sinä! 25 00:03:52,232 --> 00:03:56,110 Mitä olet tehnyt minulle? Miksi riisuit minut? 26 00:03:56,194 --> 00:03:58,988 Koekaniinieni pitää olla puhtaita. 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 Anna kypäräni ja viittani takaisin! 28 00:04:01,866 --> 00:04:03,910 Ne ovat muisto ukistani! 29 00:04:04,494 --> 00:04:07,914 {\an8}Vaatteesi olivat palaneet ja hajoamassa. 30 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 {\an8}Et voi käyttää niitä nyt. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Kypäräsi ja viittasi ovat tuolla. 32 00:04:14,420 --> 00:04:16,381 Niissä on vahvaa taikaa. 33 00:04:16,464 --> 00:04:17,924 Ne ovat harvinaisia taikaesineitä. 34 00:04:18,007 --> 00:04:20,301 Taikaesineitä? 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 En varasta niitä. 36 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 Mutta se on yksi asia. 37 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 Tämä on toinen. 38 00:04:34,691 --> 00:04:37,610 Rohdon pitäisi alkaa vaikuttaa tunnin päästä. 39 00:04:43,700 --> 00:04:44,575 Mielenkiintoista. 40 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 Tämä ei ole mielenkiintoista! 41 00:04:46,077 --> 00:04:48,997 En odottanut näin näkyviä tuloksia. - En saa kypärää päähän! 42 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 Laskin määrät oikein. - Mitä aiot tehdä asialle? 43 00:04:52,041 --> 00:04:54,502 Mitä oikein suunnittelet? 44 00:04:54,585 --> 00:04:57,964 Aioit tehdä sille keijulle jotain kamalaa, vai mitä? 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 {\an8}On totta, että aioin tehdä hänestä koekaniinini, 46 00:05:01,301 --> 00:05:05,096 {\an8}mutta hän ryntäsi kotiini ja hyökkäsi kimppuuni. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,140 Mutta sinä... 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Kuka sinä olet? 49 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 {\an8}Purit keijua, ja suustasi valui verta! 50 00:05:15,189 --> 00:05:16,482 Olen tykästynyt sinuun. 51 00:05:17,191 --> 00:05:21,321 On helppo nähdä, miten aine vaikuttaa sinuun, ja toivut nopeasti. 52 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 Olet paras koekaniini. 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 {\an8}Taas teet niin! 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,911 {\an8}Minulla on ollut tapana purra huultani - 55 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 {\an8}aina kun innostun. Lapsesta asti. 56 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 {\an8}Sinun pitäisi lopettaa tuo tapa. 57 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 Hän sanoi niin usein. 58 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 Siis isosiskoni. 59 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 {\an8}Mitä tapahtuu? 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,594 {\an8}Kaikki olennot hyökkäävät kimppuumme! 61 00:05:47,722 --> 00:05:50,224 Tämä on Nasiensin tekosia! 62 00:05:50,308 --> 00:05:53,269 Hänen oudot taikajuomansa ja kokeensa aiheuttavat kaiken pahan. 63 00:05:53,352 --> 00:05:55,563 Kamala roisto. 64 00:05:55,646 --> 00:05:58,149 Hänet pitää hakata nopeasti, tai Percival... 65 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Nasiens ei ole sellainen! Älä ymmärrä väärin! 66 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Anteeksi, että ymmärsin väärin - 67 00:06:10,995 --> 00:06:13,039 mutta minun pitää mennä. 68 00:06:13,122 --> 00:06:15,833 Seuraava sekoitus on viimeinen koe. 69 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 Niinkö? 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,127 Mutta - 71 00:06:18,211 --> 00:06:21,172 jos määrät ovat vähänkään pielessä, 72 00:06:21,672 --> 00:06:22,799 sinä kuolet. 73 00:06:26,385 --> 00:06:27,512 Tärisetkö sinä? 74 00:06:30,014 --> 00:06:32,183 Miksi teet näin? 75 00:06:32,266 --> 00:06:36,062 Minulla on tavoite. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,780 Minullakin on tavoite! 77 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 Löytää isäni, joka tappoi ukkini, ja hakata hänet! 78 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 {\an8}Ja tutkia Britannian outoja paikkoja! 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,498 Minulla ei ole aikaa tähän. 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Hullukaalia! Belladonnaa! 81 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 En tapa sinua. 82 00:07:03,756 --> 00:07:04,966 Onko sekin taikuutta? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 {\an8}Odota, kypäräni... 84 00:07:15,393 --> 00:07:19,230 Kuuntele! Jos olet pulassa, autan sinua! 85 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 Kaltaisesi ventovieras? 86 00:07:29,657 --> 00:07:33,369 Haluan vain koekaniinin testaamaan tätä sekoitusta. 87 00:07:33,453 --> 00:07:36,539 Mutta en voi testata sitä itse. 88 00:07:37,415 --> 00:07:42,712 Jos kuolen, en saa rohtoa valmiiksi enkä voi pelastaa solaa. 89 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 Solaa? 90 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 Jo riittää lörpöttely. 91 00:07:54,765 --> 00:07:56,726 Tämä on kallisarvoinen taikajuomasi. 92 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Odota! Hyvä on! 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 En satuta sinua enää. 94 00:08:01,522 --> 00:08:04,525 Ole kiltti ja anna se taikajuoma. 95 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 En anna. 96 00:08:06,235 --> 00:08:08,613 Jos annan, testaat sitä johonkuhun muuhun. 97 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Lope... 98 00:08:10,198 --> 00:08:13,493 Olen niin lähellä sen valmistumista. Ei, sen pitäisi olla jo valmis! 99 00:08:29,175 --> 00:08:31,969 Olet hullu, kun juot myrkkyä vapaaehtoisesti. 100 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Miksi teit noin? 101 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 Kitkerää. 102 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 {\an8}Voisiko olla, ettei se toiminut? 103 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 Oksenna kaikki ulos nyt heti! 104 00:09:00,998 --> 00:09:04,502 Koko kehoni tuntee energiapurkauksen! 105 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 Olen niin energinen, että on pakko huutaa jotain! 106 00:09:11,592 --> 00:09:12,552 Pam! 107 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 {\an8}Pölkkypää! 108 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 Typerä kaiku! 109 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 {\an8}Hän näyttää olevan turvassa. 110 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Tuntuu vähän paremmalta. 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,199 Miksi? 112 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Miksi teit jotain niin holtitonta, vaikka tiesit riskit? 113 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 En oikein ymmärrä tilannetta, 114 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 mutta teit rohdon pelastaaksesi rotkon. 115 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Toimiko se? 116 00:09:46,752 --> 00:09:48,879 Oireistasi päätellen se on päivänselvää. 117 00:09:49,589 --> 00:09:50,548 Se toimi. 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 Vai niin. 119 00:09:52,800 --> 00:09:53,801 Hienoa! 120 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 Nimeni on Nasiens. 121 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 Entä sinun? 122 00:10:01,392 --> 00:10:03,561 Percival. Toivottavasti tulemme toimeen! 123 00:10:04,395 --> 00:10:06,188 Sinun ansiostasi voin pelastaa rotkon. 124 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 Riittääkö tuo pieni määrä? 125 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Mitä? 126 00:10:11,152 --> 00:10:13,571 Mitä? 127 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Percival! 128 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Mitä? 129 00:10:20,911 --> 00:10:21,829 Donny! 130 00:10:21,912 --> 00:10:24,665 Sinä! Mitä tapahtui? 131 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 Pelastaa solan? 132 00:10:29,086 --> 00:10:31,005 Niin hän sanoi. 133 00:10:31,505 --> 00:10:34,508 Minua hän ei huijaa. Hänen liemensä eivät olleet sellaisia. 134 00:10:35,426 --> 00:10:37,762 Or... do. 135 00:10:38,346 --> 00:10:40,014 Ordo. Onko se jonkun nimi? 136 00:10:43,476 --> 00:10:47,772 Ordo on vanha kasviparantaja, joka asui tässä rotkossa. 137 00:10:49,398 --> 00:10:53,778 Ordo oli täällä ennen Doloresia ja Nasiensia. 138 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 Hei. 139 00:11:00,618 --> 00:11:03,037 En tiennyt, että täällä on keijuja. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,331 Anteeksi, etten tervehtinyt. 141 00:11:05,915 --> 00:11:07,792 Mitä ihmettä sinä teet? 142 00:11:08,292 --> 00:11:10,878 {\an8}Olen kasviparantaja. 143 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 {\an8}Tämä paikka on ainesten aarreaitta. 144 00:11:14,340 --> 00:11:18,302 {\an8}En tietenkään aio vahingoittaa tätä kaunista solaa. 145 00:11:19,011 --> 00:11:22,556 Jos loukkaannutte, tulkaa luokseni. 146 00:11:28,187 --> 00:11:29,313 Ordo! 147 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 Eksynyt jättiläinen! 148 00:11:42,535 --> 00:11:43,577 Niinkö? 149 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 Olit varmasti levoton kyläsi ulkopuolella. 150 00:11:48,040 --> 00:11:51,710 Jos siltä tuntuu, voit jäädä tänne niin pitkäksi aikaa kuin haluat. 151 00:11:52,294 --> 00:11:53,212 Mitä? 152 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 Ohhoh! 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 Ihmisvauva? 154 00:12:14,358 --> 00:12:16,652 Hylättiinkö hänet? 155 00:12:33,252 --> 00:12:37,590 Tämä mineraali on ametistia, jota käytetään yrttilääkkeissä. 156 00:12:38,257 --> 00:12:42,261 Tämä kasvi on myrkkykatkoa. Se on erittäin myrkyllistä. 157 00:12:42,344 --> 00:12:44,805 Käsittele sitä varoen. 158 00:12:45,431 --> 00:12:46,974 Miksi se on myrkyllistä? 159 00:12:47,808 --> 00:12:49,268 Koska... 160 00:12:51,979 --> 00:12:54,398 Missä se Ordo on? 161 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 Hän katosi solasta. 162 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Mitä? 163 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 Silloin se alkoi. 164 00:13:04,909 --> 00:13:07,870 Silloin Nasiens aloitti oudot kokeensa. 165 00:13:13,834 --> 00:13:17,505 Ennen kuin se ärsyttävä kakara tekee mitään tarpeetonta, 166 00:13:17,588 --> 00:13:19,924 tuhotaan tämä metsä nopeasti. 167 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 Onko selvä, Ordo? 168 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 Nasiens. 169 00:13:46,033 --> 00:13:49,078 Nopeasti, minun on annettava valmis sekoitus solalle. 170 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 Älä rasita itseäsi vielä. 171 00:13:51,664 --> 00:13:53,999 Mätäneminen on kiihtynyt viime päivinä. 172 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Nopeasti, ennen kuin on myöhäistä! 173 00:14:00,339 --> 00:14:03,759 {\an8}Nasiens! Olet todella päättänyt tuhota rotkon tällä kertaa, vai mitä? 174 00:14:03,842 --> 00:14:05,261 Olette väärässä! 175 00:14:05,344 --> 00:14:08,138 Emme ole väärässä! Me kaikki näimme sen! 176 00:14:08,222 --> 00:14:11,767 Ordo taisi lähteä, koska hän tajusi Nasiensin todellisen luonteen! 177 00:14:12,643 --> 00:14:14,687 Pois rotkosta, senkin paholaisen jälkeläinen! 178 00:14:15,729 --> 00:14:16,772 Naps, naps. 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 Miksi? 180 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 {\an8}Hei, ihminen! Miksi suojelet häntä? 181 00:14:25,364 --> 00:14:26,782 Hiljaa! 182 00:14:27,658 --> 00:14:30,786 Nasiens yritti tehdä rohdon, joka pelastaisi solan! 183 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 Hetkinen! 184 00:14:33,372 --> 00:14:34,415 Mitä tapahtuu? 185 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 Metsä kuihtuu pois. 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,764 Jopa eläimet. Miten se on mahdollista? 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 Ei ole aikaa. Käytän rohtoa. 188 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 Mutta se on loppu! 189 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 Ei, sitä on vielä. 190 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 {\an8}Juuri tuon väristä me joimme! 191 00:15:13,287 --> 00:15:17,124 Nielemällä myrkkyä itse ja antamalla kehoni muistaa sen, 192 00:15:17,207 --> 00:15:20,961 voin luoda ja sekoittaa myrkkyä. 193 00:15:21,795 --> 00:15:24,757 {\an8}Se on taikavoimani, myrkyn sekoittaminen. 194 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Peittäkää suunne! 195 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Sumuinen sade. 196 00:15:40,606 --> 00:15:42,566 Usva leviää solaan. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 {\an8}Se johtuu varmaan ilma-aukosta tulevasta tuulesta. 198 00:16:07,716 --> 00:16:11,387 En voi uskoa sitä. Sola on entisellään. 199 00:16:11,470 --> 00:16:12,721 Oikeastiko? 200 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Hei, miksi juuri myrkkyä? 201 00:16:17,393 --> 00:16:19,311 Haavojen ja sairauksien parantamiseksi - 202 00:16:19,395 --> 00:16:22,147 on ensin ymmärrettävä kaikki myrkyistä. 203 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 Myrkyllisistä yrteistä, myrkyllisistä olennoista ja mineraalimyrkyistä. 204 00:16:27,152 --> 00:16:31,156 Niiden käyttötavasta riippuen niistä voi luoda rohtoja. 205 00:16:32,282 --> 00:16:36,203 Niin Ordo, isoisäni, sanoi. 206 00:16:36,286 --> 00:16:39,123 "Henkiä ei voi pelastaa ymmärtämättä myrkkyä." 207 00:16:40,874 --> 00:16:44,169 {\an8}Toivottavasti tapaat vielä isoisäsi. 208 00:16:49,425 --> 00:16:52,511 Kyllä. Haluan nähdä hänet vielä. 209 00:16:59,810 --> 00:17:01,812 Paljon parempi! 210 00:17:01,895 --> 00:17:04,440 Nasiensille tekemäni vaatteet sopivat sinulle. 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 {\an8}Hyvä, että olet tosi pieni. 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,444 {\an8}Niin. Olenpa onnekas! 213 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 Kypärä päähän! 214 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Antakaa anteeksi, Nasiens. 215 00:17:15,284 --> 00:17:20,497 Oletimme, että rohtosi tekivät solasta oudon. 216 00:17:20,998 --> 00:17:23,208 Kohtelimme sinua huonosti. 217 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Ei se mitään. 218 00:17:24,960 --> 00:17:28,338 Sitä paitsi on totta, että solan eläimistä tuli häijyjä - 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 rohtoni sivuvaikutusten takia. 220 00:17:35,054 --> 00:17:38,474 {\an8}Tämä on varmasti tuskallista, mutta tee yhteistyötä kanssani. 221 00:17:38,557 --> 00:17:43,020 {\an8}Lupaan palauttaa kaikki ja tämän solan ennalleen. 222 00:17:46,815 --> 00:17:49,818 Miksi solalle kävi näin? 223 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 En tiedä. 224 00:17:53,405 --> 00:17:55,699 Ordon katoamisen jälkeen - 225 00:17:55,783 --> 00:17:59,244 eläinten ja kasvien elinvoima on hiipunut. 226 00:18:00,829 --> 00:18:02,581 Nasiens! 227 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Hei! 228 00:18:07,753 --> 00:18:10,881 Kiittäkää mieluummin häntä kuin pyytäkää minulta anteeksi. 229 00:18:11,673 --> 00:18:13,717 Myrkky, joka voisi torjua tappavan taudin, 230 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 olisi voinut tuhota solan, jos sitä ei olisi sekoitettu oikein. 231 00:18:17,221 --> 00:18:20,641 Mutta hän suostui sen koekaniiniksi. 232 00:18:21,558 --> 00:18:22,643 Katsokaa! 233 00:18:22,726 --> 00:18:26,021 En voi enää käyttää isoisäni vaatteita, joten käytän sinun! 234 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 Jihuu, tässä on solan sankari! 235 00:18:29,024 --> 00:18:30,651 Kiitos, koekaniini! 236 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 Kiitos. 237 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Mitä? 238 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 {\an8}Siistiä! Sinulla on siivet! 239 00:18:41,161 --> 00:18:44,998 Tämä niin sanottu metsätauti näyttää vaikuttaneen jopa solan maaperään, 240 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 ei vain eläimiin ja kasveihin. 241 00:18:48,293 --> 00:18:50,546 Toisin sanoen se saastutti koko solan. 242 00:18:51,713 --> 00:18:52,631 Hetkinen. 243 00:18:52,714 --> 00:18:55,425 Voisiko syy liittyä ilma-aukon tuuleen? 244 00:19:00,347 --> 00:19:01,431 {\an8}Percival! 245 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 Mitä? 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Onko tuo hirviö? 247 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Ordo? 248 00:19:14,736 --> 00:19:15,571 Mitä? 249 00:19:24,413 --> 00:19:26,582 Onko tuo Nasiensin isoisä? 250 00:19:26,665 --> 00:19:28,834 Hän on kolme kertaa isompi kuin ukkini! 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 Ihan kuin se voisi olla totta! 252 00:19:34,965 --> 00:19:35,841 Ordo! 253 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 Miksi näytät tuolta? 254 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 Odota! 255 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 Eikä. Metsä rappeutuu. 256 00:19:59,573 --> 00:20:02,826 Eikö sinua kiinnosta lähteä tästä solasta, Ordo? 257 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 Ei. 258 00:20:04,912 --> 00:20:08,540 Tämä on tärkeä tutkimuspaikka kasviparantajalle. 259 00:20:08,624 --> 00:20:12,127 Se on myös kotini, jossa sinä ja perheeni asutte. 260 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 Ordo. Lopeta! 261 00:20:16,965 --> 00:20:18,425 Ole kiltti ja lopeta! 262 00:20:18,508 --> 00:20:20,886 Tämä sola on kotisi, eikö olekin? 263 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 Ole kiltti ja sano jotain! 264 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Ennemminkin... 265 00:20:29,561 --> 00:20:33,857 Tuhoa sola, tuhoa! 266 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 Nasiens! 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Päästä hänet! 268 00:20:52,709 --> 00:20:55,921 Aiotko satuttaa omaa perhettäsi? 269 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 {\an8}Dolores! 270 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Ei voi olla! Miksi satutit häntä? 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,645 Lakkaa valittamasta, kakara! 272 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 Kaikki tämä tapahtui, koska sekaannuit asiaan. 273 00:21:17,859 --> 00:21:21,321 Kuten arvelinkin, kuoleman rauhallista ja totista estetiikkaa - 274 00:21:21,405 --> 00:21:23,156 ei kakara ymmärrä. 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 Nasiensin nappaama keiju. 276 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 {\an8}Hän muutti kasviparantajan hirviöksi. 277 00:21:29,830 --> 00:21:30,664 Mitä? 278 00:21:30,747 --> 00:21:32,791 Puhuva kettu? 279 00:21:33,875 --> 00:21:35,919 Vaikuttavaa, että keksit sen. 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 Miksi teet tällaista? 281 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 Miksi? 282 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 Koska tämä kasviparantaja on rikollinen. 283 00:21:47,723 --> 00:21:53,603 Ordo, tuhoa sola sovittaaksesi syntisi. 284 00:22:03,739 --> 00:22:06,783 Mitä minun pitäisi tehdä? 285 00:22:11,538 --> 00:22:13,749 Palautetaan isoisäsi entiselleen. 286 00:22:13,832 --> 00:22:14,791 Yhdessä! 287 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 Percival. 288 00:23:53,056 --> 00:23:57,978 KASVAVA MÄÄRÄTIETOISUUS 289 00:23:58,061 --> 00:23:59,062 Tekstitys: Niina Mahosenaho