1
00:00:13,138 --> 00:00:13,972
Britannia.
2
00:00:14,973 --> 00:00:19,811
I dette rige begik de hellige riddere
af Liones et statskup,
3
00:00:21,271 --> 00:00:24,024
der igangsatte en konflikt,
som endte i en hellig krig
4
00:00:24,107 --> 00:00:25,900
mellem gudindeklanen og dæmonklanen.
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,657
Krigens ødelæggende ild truede
med at fortære hele kontinentet,
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,955
men da de legendariske helte,
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,916
kendt som De Syv Dødssynder,
dukkede op, sluttede krigen.
8
00:00:43,835 --> 00:00:47,714
Denne historie finder sted
16 år efter disse hændelser.
9
00:02:20,056 --> 00:02:21,474
Vi er ankommet til Ekkokløften.
10
00:02:22,016 --> 00:02:23,434
Er Percival derinde?
11
00:02:23,518 --> 00:02:24,561
DÆMONEN FRA EKKOKLØFTEN
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
Dette sted ligner noget,
der ville fange et barns interesse.
13
00:02:28,022 --> 00:02:30,024
{\an8}Hvorfor skulle han skabe problemer for os?
14
00:02:30,108 --> 00:02:32,944
{\an8}Hvis der sker ham noget, får jeg skylden.
15
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
{\an8}Det er måske håbløst at lede efter ham.
16
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
Ja, Nasiens har nok
gjort det af med ham nu...
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,077
Er han så farlig?
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
Vi så det med vores egne øjne!
19
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
{\an8}Pokkers. Lad os skynde os!
20
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
Hvad? Hvor er min hjelm?
21
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Jeg mangler også min kappe!
22
00:03:41,596 --> 00:03:42,680
Mærkeligt.
23
00:03:47,352 --> 00:03:50,021
Du skulle først vågne om 10 timer.
24
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
Nå, det er dig!
25
00:03:52,232 --> 00:03:56,110
Hvad har du gjort ved mig?
Hvorfor tog du tøjet af mig?
26
00:03:56,194 --> 00:03:58,988
Mine forsøgskaniner skal være rene.
27
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
Giv mig min hjelm og kappe!
28
00:04:01,866 --> 00:04:03,910
De tilhørte min bedstefar!
29
00:04:04,494 --> 00:04:07,914
{\an8}Dit tøj var brændt
og ved at falde fra hinanden.
30
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
{\an8}Du kan desværre ikke have det på.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,502
Din hjelm og din kappe er derovre.
32
00:04:14,420 --> 00:04:16,381
Der er stærk magi i dem.
33
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
Det er sjældne, magiske ting.
34
00:04:18,007 --> 00:04:20,301
Magiske ting?
35
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
Jeg stjæler dem ikke.
36
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
Men det er én ting.
37
00:04:27,308 --> 00:04:28,476
Det her er en anden.
38
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
Om en time bør eliksiren
begynde at virke og...
39
00:04:43,658 --> 00:04:44,575
Interessant.
40
00:04:44,659 --> 00:04:46,119
Det er ikke interessant!
41
00:04:46,202 --> 00:04:49,122
- Jeg forventede ikke så klare resultater.
- Jeg kan ikke få hjelmen på!
42
00:04:49,205 --> 00:04:51,499
- Jeg må have regnet rigtigt.
- Hvad vil du gøre ved det?
43
00:04:52,041 --> 00:04:54,669
Hvad planlægger du?
44
00:04:54,752 --> 00:04:57,964
Du ville gøre noget forfærdeligt
ved feen tidligere, ikke?
45
00:04:58,548 --> 00:05:00,758
{\an8}Jo, jeg ville gøre ham
til min forsøgskanin,
46
00:05:01,426 --> 00:05:05,096
{\an8}men det var ham,
der brasede ind i mit hjem og angreb mig.
47
00:05:05,179 --> 00:05:07,056
Men du...
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Hvem er du?
49
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
{\an8}Du bed feen,
og blodet dryppede fra din mund!
50
00:05:15,189 --> 00:05:16,482
Jeg kan godt lide dig.
51
00:05:17,191 --> 00:05:21,154
Det er nemt at se effekten på dig,
og du kommer dig hurtigt.
52
00:05:22,947 --> 00:05:25,033
Du er den ultimative forsøgskanin.
53
00:05:25,116 --> 00:05:26,367
{\an8}Nu gør du det igen!
54
00:05:26,451 --> 00:05:28,870
{\an8}Jeg har for vane at bide mig i læben,
55
00:05:28,953 --> 00:05:31,456
{\an8}når jeg er glad. En vane fra barndommen.
56
00:05:31,539 --> 00:05:33,875
{\an8}Du bør arbejde på at bryde den vane.
57
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
Det sagde hun altid til mig.
58
00:05:37,462 --> 00:05:39,255
Altså min storesøster.
59
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
{\an8}Hvad sker der?
60
00:05:42,383 --> 00:05:44,635
{\an8}Alle væsener angriber os!
61
00:05:47,722 --> 00:05:50,349
Det er Nasiens' værk!
62
00:05:50,433 --> 00:05:53,394
Hans sære miksturer og eksperimenter
er skyld i al den ondskab!
63
00:05:53,478 --> 00:05:55,688
Sikke en forfærdelig skurk!
64
00:05:55,772 --> 00:05:58,024
Vi må banke ham hurtigt, ellers...
65
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
Sådan er Nasiens ikke! Misforstå ham ikke!
66
00:06:08,493 --> 00:06:10,495
Jeg beklager misforståelsen.
67
00:06:10,995 --> 00:06:12,622
Men jeg må gå nu.
68
00:06:13,122 --> 00:06:15,917
Det næste blandingseksperiment
bliver det sidste.
69
00:06:16,000 --> 00:06:17,168
Virkelig?
70
00:06:17,251 --> 00:06:18,503
Men...
71
00:06:18,586 --> 00:06:20,880
...hvis jeg har taget fejl af mængden,
selv bare en smule...
72
00:06:21,714 --> 00:06:22,715
...vil du dø.
73
00:06:26,427 --> 00:06:27,512
Ryster du?
74
00:06:30,014 --> 00:06:32,183
Hvorfor gør du det her?
75
00:06:32,266 --> 00:06:36,020
Jeg har et mål, jeg skal nå.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,905
Jeg har også et mål, jeg skal nå!
77
00:06:46,489 --> 00:06:49,659
Jeg vil finde min far,
som dræbte min bedstefar, og tæve ham!
78
00:06:49,742 --> 00:06:53,162
{\an8}Og udforske de sære steder
i hele Britannia!
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,915
Jeg har ikke tid til det her.
80
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Bulmeurt! Belladonna!
81
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
Jeg dræber dig ikke.
82
00:07:03,256 --> 00:07:04,799
Er det også magi?
83
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
{\an8}Vent, min hjelm...
84
00:07:15,393 --> 00:07:19,230
Hør her!
Hvis du har problemer, giver jeg en hånd!
85
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
En fremmed som dig?
86
00:07:29,657 --> 00:07:32,910
Jeg vil bare have en forsøgskanin
til at teste blandingen.
87
00:07:33,578 --> 00:07:36,539
Men jeg har ikke råd
til at teste den selv.
88
00:07:37,498 --> 00:07:42,712
Hvis jeg dør, kan jeg ikke
færdiggøre eliksiren eller redde kløften.
89
00:07:43,963 --> 00:07:44,797
Kløften?
90
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
Ikke mere tom snak.
91
00:07:54,765 --> 00:07:56,726
Det er din dyrebare eliksir.
92
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Vent! Fint!
93
00:07:59,687 --> 00:08:01,439
Jeg gør dig ikke mere fortræd!
94
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Så giv mig den eliksir!
95
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
Det vil jeg ikke!
96
00:08:06,235 --> 00:08:08,613
Hvis jeg gav dig den,
ville du teste den på en anden.
97
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Sto...
98
00:08:10,198 --> 00:08:13,493
Jeg er så tæt på at være færdig.
Nej, den burde allerede være færdig!
99
00:08:29,300 --> 00:08:31,969
Du er vanvittig at drikke gift frivilligt...
100
00:08:32,637 --> 00:08:33,971
Hvorfor gjorde du det?
101
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
Den er så bitter...
102
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
{\an8}Virkede den mon ikke?
103
00:08:53,824 --> 00:08:55,743
Kast det hele op nu!
104
00:09:00,998 --> 00:09:04,502
Hele min krop føler
en eksplosion af energi!
105
00:09:07,463 --> 00:09:11,509
Jeg er så energisk,
at jeg ikke kan lade være med at råbe!
106
00:09:11,592 --> 00:09:12,552
Bang!
107
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
{\an8}Tumpe!
108
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
Det dumme ekko!
109
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
{\an8}Han er vist i sikkerhed.
110
00:09:29,402 --> 00:09:31,028
Jeg har det lidt bedre nu.
111
00:09:34,115 --> 00:09:35,199
Hvorfor?
112
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Hvorfor gjorde du det,
selvom du kendte risikoen?
113
00:09:38,619 --> 00:09:40,454
Jeg forstår ikke helt situationen,
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
men du lavede eliksiren
for at redde kløften, ikke?
115
00:09:44,917 --> 00:09:45,876
Virkede den?
116
00:09:46,752 --> 00:09:48,879
Ud fra dine symptomer er det soleklart.
117
00:09:49,589 --> 00:09:50,548
Den virkede.
118
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
Jaså.
119
00:09:52,800 --> 00:09:53,801
Det er godt!
120
00:09:57,888 --> 00:09:59,098
Jeg hedder Nasiens.
121
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Hvad hedder du?
122
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
Percival. Jeg håber, vi kan enes!
123
00:10:04,395 --> 00:10:06,188
Takket være dig kan jeg redde kløften.
124
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
Er den lille smule nok?
125
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Hvad?
126
00:10:11,152 --> 00:10:13,613
Åh?
127
00:10:13,696 --> 00:10:14,947
Percival!
128
00:10:18,909 --> 00:10:19,744
Hvad?
129
00:10:20,911 --> 00:10:21,871
Donny!
130
00:10:21,954 --> 00:10:24,498
Dig! Hvad er der dog sket,
der fik det der til at ske?
131
00:10:27,835 --> 00:10:29,003
Redde kløften?
132
00:10:29,086 --> 00:10:31,380
Ja, det sagde han.
133
00:10:31,464 --> 00:10:34,508
Han kan ikke narre mig!
Hans eliksirer var slet ikke sådan!
134
00:10:35,384 --> 00:10:37,762
Or... do.
135
00:10:38,387 --> 00:10:40,014
Ordo? Er det et navn?
136
00:10:43,434 --> 00:10:47,772
Ordo var den gamle naturlæge,
der boede i kløften.
137
00:10:49,398 --> 00:10:53,778
Ordo kom før både Dolores og Nasiens.
138
00:10:57,948 --> 00:10:58,783
Hej.
139
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
Jeg vidste ikke, her var feer.
140
00:11:03,120 --> 00:11:05,206
Undskyld, at jeg ikke hilste.
141
00:11:05,998 --> 00:11:07,667
Hvad i alverden laver du?
142
00:11:08,334 --> 00:11:10,920
{\an8}Jeg er naturlæge.
143
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
{\an8}Stedet er en guldgrube af ingredienser.
144
00:11:14,382 --> 00:11:18,302
{\an8}Selvfølgelig vil jeg ikke
skade denne smukke kløft.
145
00:11:19,053 --> 00:11:22,556
Hvis I kommer til skade, så kom til mig.
146
00:11:28,270 --> 00:11:29,313
Ordo!
147
00:11:30,648 --> 00:11:32,191
En kæmpe er faret vild!
148
00:11:42,576 --> 00:11:43,619
Virkelig?
149
00:11:44,286 --> 00:11:46,539
Du må have været utryg
uden for din landsby.
150
00:11:48,040 --> 00:11:51,710
Hvis du vil, må du blive her,
så længe du vil.
151
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Hvad?
152
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
Du godeste!
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
En menneskebaby?
154
00:12:14,358 --> 00:12:16,694
Er han blevet forladt?
155
00:12:33,294 --> 00:12:37,590
Mineralet er ametyst.
En ingrediens, der bruges i urtemedicin.
156
00:12:38,382 --> 00:12:41,886
Dette er skarntyde. Den er meget giftig.
157
00:12:42,386 --> 00:12:44,847
Vær yderst forsigtig med den.
158
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Hvorfor er den giftig?
159
00:12:47,057 --> 00:12:49,018
Det er, fordi...
160
00:12:51,979 --> 00:12:54,398
Hvor er ham der Ordo?
161
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
Han forsvandt fra kløften.
162
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
Hvad?
163
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
Det var der, det begyndte.
164
00:13:04,909 --> 00:13:07,953
Der begyndte Nasiens
sine sære eksperimenter.
165
00:13:13,876 --> 00:13:17,630
Før den irriterende møgunge
gør noget unødvendigt,
166
00:13:17,713 --> 00:13:19,924
så lad os hurtigt ødelægge skoven.
167
00:13:20,716 --> 00:13:22,718
Er det forstået, Ordo?
168
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
Nasiens.
169
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
Hurtigt, jeg må give
den færdige blanding til kløften.
170
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
Du bør ikke presse dig selv endnu.
171
00:13:51,664 --> 00:13:54,124
Forrådnelsen er eksploderet
de sidste par dage.
172
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
Hurtigt, før det er for sent!
173
00:14:00,339 --> 00:14:03,759
{\an8}Nasiens! Du vil virkelig
ødelægge kløften denne gang, ikke?
174
00:14:03,842 --> 00:14:05,261
I tager helt fejl!
175
00:14:05,344 --> 00:14:08,138
Vi tager ikke fejl. Vi så det allesammen!
176
00:14:08,222 --> 00:14:11,767
Ordo rejste nok,
fordi han så Nasiens' sande natur!
177
00:14:12,643 --> 00:14:14,687
Væk fra kløften, djævleyngel!
178
00:14:15,729 --> 00:14:16,772
Grib!
179
00:14:19,692 --> 00:14:20,526
Hvorfor?
180
00:14:20,609 --> 00:14:23,612
{\an8}Hey, menneske! Hvorfor beskytter du ham?
181
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
Hold kæft!
182
00:14:27,658 --> 00:14:30,786
Nasiens prøvede at lave en eliksir
for at redde kløften!
183
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
Vent lidt!
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,415
Hvad sker der?
185
00:14:45,259 --> 00:14:48,053
Skoven visner.
186
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Selv dyrene. Hvordan kan det være?
187
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
Der er ikke tid. Jeg bruger eliksiren.
188
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
Men der er ingen eliksir tilbage!
189
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
Jo, der er.
190
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
{\an8}Den farve...
Det er det, vi lige har drukket!
191
00:15:13,287 --> 00:15:17,124
Ved at tage gift selv
og få min krop til at huske den,
192
00:15:17,207 --> 00:15:20,961
kan jeg skabe og blande gift, når jeg vil.
193
00:15:21,795 --> 00:15:24,757
{\an8}Det er min magi, giftblanding.
194
00:15:28,260 --> 00:15:30,012
Hold jer for munden, alle sammen!
195
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Tåget regn.
196
00:15:40,606 --> 00:15:42,566
Tågen spreder sig over kløften.
197
00:15:44,318 --> 00:15:47,112
{\an8}Det må være vinden,
der blæser ned fra lufthullet.
198
00:16:07,716 --> 00:16:11,387
Jeg kan ikke tro det.
Kløften er gendannet.
199
00:16:11,470 --> 00:16:12,763
Seriøst?
200
00:16:13,973 --> 00:16:16,266
Hvorfor gift?
201
00:16:17,434 --> 00:16:19,311
For at helbrede sår og sygdomme
202
00:16:19,395 --> 00:16:22,147
skal man først forstå alt om gift.
203
00:16:22,731 --> 00:16:26,193
Giftige urter,
giftige væsner og mineralgifte...
204
00:16:27,194 --> 00:16:31,156
Alt efter hvordan man bruger dem,
kan man skabe medicin med dem.
205
00:16:32,282 --> 00:16:35,786
Det sagde min bedstefar Ordo altid.
206
00:16:36,328 --> 00:16:38,956
"Man kan ikke redde liv
uden at forstå gift."
207
00:16:40,874 --> 00:16:44,169
{\an8}Jeg håber, du møder din bedstefar igen.
208
00:16:49,425 --> 00:16:52,344
Ja. Jeg vil gerne se ham igen.
209
00:16:59,810 --> 00:17:01,979
Meget bedre!
210
00:17:02,062 --> 00:17:04,440
Tøjet, jeg har lavet til Nasiens,
passer perfekt til dig.
211
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
{\an8}Det er godt, du er så lille.
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,444
{\an8}Ja. Hvor er jeg heldig!
213
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
Hjelm på!
214
00:17:12,698 --> 00:17:15,200
Tilgiv os, Nasiens.
215
00:17:15,284 --> 00:17:20,497
Vi troede, det var dine eliksirer,
der gjorde kløften underlig.
216
00:17:20,998 --> 00:17:23,208
Vi opførte os dårligt over for dig.
217
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
Det er fint.
218
00:17:24,960 --> 00:17:28,005
Desuden er det sandt,
at dyrene i kløften blev ondskabsfulde
219
00:17:28,547 --> 00:17:30,966
på grund af min eliksir.
220
00:17:35,054 --> 00:17:38,015
{\an8}Det må være smertefuldt for dig lige nu,
men vær sød at samarbejde.
221
00:17:38,557 --> 00:17:43,020
{\an8}Jeg lover at gøre kløften
og alle i den normale igen.
222
00:17:46,815 --> 00:17:50,235
Hvordan blev kløften sådan?
223
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
Det ved jeg ikke.
224
00:17:53,405 --> 00:17:55,741
Lige siden Ordo forsvandt,
225
00:17:55,824 --> 00:17:59,328
er dyrenes og planternes vitalitet falmet.
226
00:18:00,913 --> 00:18:02,998
Nasiens!
227
00:18:03,582 --> 00:18:05,375
Hej!
228
00:18:07,795 --> 00:18:10,881
Du skal hellere takke ham
end undskylde over for mig.
229
00:18:11,673 --> 00:18:13,717
Giften, der kan modvirke
en dødelig sygdom,
230
00:18:13,801 --> 00:18:16,428
kunne have udslettet kløften,
hvis den ikke var blandet rigtigt.
231
00:18:17,304 --> 00:18:20,641
Men han meldte sig frivilligt
som forsøgskanin.
232
00:18:21,642 --> 00:18:22,643
Se her!
233
00:18:22,726 --> 00:18:25,979
Jeg kan ikke gå i min bedstefars tøj mere,
så jeg tog dit på!
234
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
Her er kløftens helt!
235
00:18:29,024 --> 00:18:30,651
Tak, forsøgskanin!
236
00:18:30,734 --> 00:18:31,693
Tak.
237
00:18:31,777 --> 00:18:32,611
Hvad?
238
00:18:34,780 --> 00:18:37,616
{\an8}Sejt! I har vinger!
239
00:18:41,161 --> 00:18:44,706
Den såkaldte skovsygdom har
endda påvirket kløftens jord,
240
00:18:45,207 --> 00:18:47,668
ikke kun dyrene og planterne.
241
00:18:48,293 --> 00:18:50,587
Med andre ord forurenede den hele kløften.
242
00:18:51,713 --> 00:18:52,631
Vent lidt.
243
00:18:52,714 --> 00:18:55,425
Kan det skyldes vinden fra lufthullet?
244
00:19:00,347 --> 00:19:01,431
{\an8}Percival!
245
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
Hvad?
246
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Er det et monster?
247
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Ordo?
248
00:19:14,736 --> 00:19:15,571
Hvad?
249
00:19:24,413 --> 00:19:26,582
Er det Nasiens' bedstefar?
250
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
Han er tre gange større end min bedstefar!
251
00:19:28,917 --> 00:19:30,335
Som om det kan være sandt!
252
00:19:34,965 --> 00:19:35,841
Ordo!
253
00:19:35,924 --> 00:19:38,093
Hvorfor ser du sådan ud?
254
00:19:40,220 --> 00:19:41,054
Vent!
255
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
Det er løgn. Skoven rådner...
256
00:19:59,656 --> 00:20:02,784
Er du ikke interesseret i
at forlade kløften, Ordo?
257
00:20:03,327 --> 00:20:04,536
Nej.
258
00:20:05,037 --> 00:20:08,916
Det er et vigtigt forskningsområde
for en naturlæge,
259
00:20:08,999 --> 00:20:12,127
og det er også mit hjem,
hvor du og hele min familie bor.
260
00:20:14,880 --> 00:20:16,381
Ordo! Stop!
261
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
Vær sød at stoppe!
262
00:20:18,508 --> 00:20:20,886
Kløften er dit hjem, ikke?
263
00:20:21,470 --> 00:20:22,846
Sig noget!
264
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Hellere... end... ved...
265
00:20:29,061 --> 00:20:33,857
Ødelæg kløften, ødelæg!
266
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Nasiens!
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
Slip ham!
268
00:20:52,709 --> 00:20:55,921
Vil du skade din egen familie?
269
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
{\an8}Dolores.
270
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
Nej! Det kan ikke passe!
Hvorfor gjorde du hende fortræd?
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,645
Hold op med at klynke, din møgunge!
272
00:21:13,480 --> 00:21:17,276
Alt det her skete, fordi du blandede dig.
273
00:21:17,943 --> 00:21:21,446
Dødens højtidelige æstetik
274
00:21:21,530 --> 00:21:23,156
er for svær for en møgunge at forstå.
275
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
Det er den fe, Nasiens havde fanget...
276
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
{\an8}Han er hjernen bag,
at naturlægen blev et monster.
277
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
Hvad?
278
00:21:30,747 --> 00:21:32,791
En talende ræv?
279
00:21:33,875 --> 00:21:35,919
Jeg er imponeret over,
at du regnede det ud.
280
00:21:37,838 --> 00:21:39,506
Hvorfor gør du det her?
281
00:21:40,549 --> 00:21:41,758
Hvorfor?
282
00:21:44,094 --> 00:21:47,639
Fordi naturlægen er kriminel.
283
00:21:47,723 --> 00:21:53,603
Ordo, ødelæg kløften
for at sone dine synder.
284
00:22:03,822 --> 00:22:06,491
Hvad skal jeg gøre?
285
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Lad os få gjort din bedstefar normal igen!
286
00:22:13,999 --> 00:22:14,833
Sammen!
287
00:22:21,465 --> 00:22:22,299
Percival...
288
00:23:53,056 --> 00:23:57,978
EN MERE GENNEMTÆNKT BESLUTNING
289
00:23:58,061 --> 00:23:59,062
Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann