1 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 Britannia. 2 00:00:14,973 --> 00:00:19,811 I dette rige begik de hellige riddere af Liones et statskup, 3 00:00:21,271 --> 00:00:24,024 der igangsatte en konflikt, som endte i en hellig krig 4 00:00:24,107 --> 00:00:25,900 mellem gudindeklanen og dæmonklanen. 5 00:00:27,819 --> 00:00:32,657 Krigens ødelæggende ild truede med at fortære hele kontinentet, 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,955 men da de legendariske helte, 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,916 kendt som De Syv Dødssynder, dukkede op, sluttede krigen. 8 00:00:43,835 --> 00:00:47,714 Denne historie finder sted 16 år efter disse hændelser. 9 00:02:20,056 --> 00:02:21,474 Vi er ankommet til Ekkokløften. 10 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 Er Percival derinde? 11 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 DÆMONEN FRA EKKOKLØFTEN 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 Dette sted ligner noget, der ville fange et barns interesse. 13 00:02:28,022 --> 00:02:30,024 {\an8}Hvorfor skulle han skabe problemer for os? 14 00:02:30,108 --> 00:02:32,944 {\an8}Hvis der sker ham noget, får jeg skylden. 15 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 {\an8}Det er måske håbløst at lede efter ham. 16 00:02:36,072 --> 00:02:38,908 Ja, Nasiens har nok gjort det af med ham nu... 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 Er han så farlig? 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Vi så det med vores egne øjne! 19 00:03:05,476 --> 00:03:07,103 {\an8}Pokkers. Lad os skynde os! 20 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 Hvad? Hvor er min hjelm? 21 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Jeg mangler også min kappe! 22 00:03:41,596 --> 00:03:42,680 Mærkeligt. 23 00:03:47,352 --> 00:03:50,021 Du skulle først vågne om 10 timer. 24 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 Nå, det er dig! 25 00:03:52,232 --> 00:03:56,110 Hvad har du gjort ved mig? Hvorfor tog du tøjet af mig? 26 00:03:56,194 --> 00:03:58,988 Mine forsøgskaniner skal være rene. 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 Giv mig min hjelm og kappe! 28 00:04:01,866 --> 00:04:03,910 De tilhørte min bedstefar! 29 00:04:04,494 --> 00:04:07,914 {\an8}Dit tøj var brændt og ved at falde fra hinanden. 30 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 {\an8}Du kan desværre ikke have det på. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Din hjelm og din kappe er derovre. 32 00:04:14,420 --> 00:04:16,381 Der er stærk magi i dem. 33 00:04:16,464 --> 00:04:17,924 Det er sjældne, magiske ting. 34 00:04:18,007 --> 00:04:20,301 Magiske ting? 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 Jeg stjæler dem ikke. 36 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 Men det er én ting. 37 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 Det her er en anden. 38 00:04:34,691 --> 00:04:37,610 Om en time bør eliksiren begynde at virke og... 39 00:04:43,658 --> 00:04:44,575 Interessant. 40 00:04:44,659 --> 00:04:46,119 Det er ikke interessant! 41 00:04:46,202 --> 00:04:49,122 - Jeg forventede ikke så klare resultater. - Jeg kan ikke få hjelmen på! 42 00:04:49,205 --> 00:04:51,499 - Jeg må have regnet rigtigt. - Hvad vil du gøre ved det? 43 00:04:52,041 --> 00:04:54,669 Hvad planlægger du? 44 00:04:54,752 --> 00:04:57,964 Du ville gøre noget forfærdeligt ved feen tidligere, ikke? 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,758 {\an8}Jo, jeg ville gøre ham til min forsøgskanin, 46 00:05:01,426 --> 00:05:05,096 {\an8}men det var ham, der brasede ind i mit hjem og angreb mig. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,056 Men du... 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Hvem er du? 49 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 {\an8}Du bed feen, og blodet dryppede fra din mund! 50 00:05:15,189 --> 00:05:16,482 Jeg kan godt lide dig. 51 00:05:17,191 --> 00:05:21,154 Det er nemt at se effekten på dig, og du kommer dig hurtigt. 52 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 Du er den ultimative forsøgskanin. 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 {\an8}Nu gør du det igen! 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,870 {\an8}Jeg har for vane at bide mig i læben, 55 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 {\an8}når jeg er glad. En vane fra barndommen. 56 00:05:31,539 --> 00:05:33,875 {\an8}Du bør arbejde på at bryde den vane. 57 00:05:34,834 --> 00:05:36,794 Det sagde hun altid til mig. 58 00:05:37,462 --> 00:05:39,255 Altså min storesøster. 59 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 {\an8}Hvad sker der? 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,635 {\an8}Alle væsener angriber os! 61 00:05:47,722 --> 00:05:50,349 Det er Nasiens' værk! 62 00:05:50,433 --> 00:05:53,394 Hans sære miksturer og eksperimenter er skyld i al den ondskab! 63 00:05:53,478 --> 00:05:55,688 Sikke en forfærdelig skurk! 64 00:05:55,772 --> 00:05:58,024 Vi må banke ham hurtigt, ellers... 65 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Sådan er Nasiens ikke! Misforstå ham ikke! 66 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 Jeg beklager misforståelsen. 67 00:06:10,995 --> 00:06:12,622 Men jeg må gå nu. 68 00:06:13,122 --> 00:06:15,917 Det næste blandingseksperiment bliver det sidste. 69 00:06:16,000 --> 00:06:17,168 Virkelig? 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,503 Men... 71 00:06:18,586 --> 00:06:20,880 ...hvis jeg har taget fejl af mængden, selv bare en smule... 72 00:06:21,714 --> 00:06:22,715 ...vil du dø. 73 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 Ryster du? 74 00:06:30,014 --> 00:06:32,183 Hvorfor gør du det her? 75 00:06:32,266 --> 00:06:36,020 Jeg har et mål, jeg skal nå. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,905 Jeg har også et mål, jeg skal nå! 77 00:06:46,489 --> 00:06:49,659 Jeg vil finde min far, som dræbte min bedstefar, og tæve ham! 78 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 {\an8}Og udforske de sære steder i hele Britannia! 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,915 Jeg har ikke tid til det her. 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Bulmeurt! Belladonna! 81 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 Jeg dræber dig ikke. 82 00:07:03,256 --> 00:07:04,799 Er det også magi? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 {\an8}Vent, min hjelm... 84 00:07:15,393 --> 00:07:19,230 Hør her! Hvis du har problemer, giver jeg en hånd! 85 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 En fremmed som dig? 86 00:07:29,657 --> 00:07:32,910 Jeg vil bare have en forsøgskanin til at teste blandingen. 87 00:07:33,578 --> 00:07:36,539 Men jeg har ikke råd til at teste den selv. 88 00:07:37,498 --> 00:07:42,712 Hvis jeg dør, kan jeg ikke færdiggøre eliksiren eller redde kløften. 89 00:07:43,963 --> 00:07:44,797 Kløften? 90 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 Ikke mere tom snak. 91 00:07:54,765 --> 00:07:56,726 Det er din dyrebare eliksir. 92 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Vent! Fint! 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 Jeg gør dig ikke mere fortræd! 94 00:08:01,522 --> 00:08:04,525 Så giv mig den eliksir! 95 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 Det vil jeg ikke! 96 00:08:06,235 --> 00:08:08,613 Hvis jeg gav dig den, ville du teste den på en anden. 97 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Sto... 98 00:08:10,198 --> 00:08:13,493 Jeg er så tæt på at være færdig. Nej, den burde allerede være færdig! 99 00:08:29,300 --> 00:08:31,969 Du er vanvittig at drikke gift frivilligt... 100 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Hvorfor gjorde du det? 101 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 Den er så bitter... 102 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 {\an8}Virkede den mon ikke? 103 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 Kast det hele op nu! 104 00:09:00,998 --> 00:09:04,502 Hele min krop føler en eksplosion af energi! 105 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 Jeg er så energisk, at jeg ikke kan lade være med at råbe! 106 00:09:11,592 --> 00:09:12,552 Bang! 107 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 {\an8}Tumpe! 108 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 Det dumme ekko! 109 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 {\an8}Han er vist i sikkerhed. 110 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Jeg har det lidt bedre nu. 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,199 Hvorfor? 112 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Hvorfor gjorde du det, selvom du kendte risikoen? 113 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 Jeg forstår ikke helt situationen, 114 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 men du lavede eliksiren for at redde kløften, ikke? 115 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Virkede den? 116 00:09:46,752 --> 00:09:48,879 Ud fra dine symptomer er det soleklart. 117 00:09:49,589 --> 00:09:50,548 Den virkede. 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 Jaså. 119 00:09:52,800 --> 00:09:53,801 Det er godt! 120 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 Jeg hedder Nasiens. 121 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 Hvad hedder du? 122 00:10:01,392 --> 00:10:03,561 Percival. Jeg håber, vi kan enes! 123 00:10:04,395 --> 00:10:06,188 Takket være dig kan jeg redde kløften. 124 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 Er den lille smule nok? 125 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Hvad? 126 00:10:11,152 --> 00:10:13,613 Åh? 127 00:10:13,696 --> 00:10:14,947 Percival! 128 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Hvad? 129 00:10:20,911 --> 00:10:21,871 Donny! 130 00:10:21,954 --> 00:10:24,498 Dig! Hvad er der dog sket, der fik det der til at ske? 131 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 Redde kløften? 132 00:10:29,086 --> 00:10:31,380 Ja, det sagde han. 133 00:10:31,464 --> 00:10:34,508 Han kan ikke narre mig! Hans eliksirer var slet ikke sådan! 134 00:10:35,384 --> 00:10:37,762 Or... do. 135 00:10:38,387 --> 00:10:40,014 Ordo? Er det et navn? 136 00:10:43,434 --> 00:10:47,772 Ordo var den gamle naturlæge, der boede i kløften. 137 00:10:49,398 --> 00:10:53,778 Ordo kom før både Dolores og Nasiens. 138 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 Hej. 139 00:11:00,618 --> 00:11:03,037 Jeg vidste ikke, her var feer. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,206 Undskyld, at jeg ikke hilste. 141 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 Hvad i alverden laver du? 142 00:11:08,334 --> 00:11:10,920 {\an8}Jeg er naturlæge. 143 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 {\an8}Stedet er en guldgrube af ingredienser. 144 00:11:14,382 --> 00:11:18,302 {\an8}Selvfølgelig vil jeg ikke skade denne smukke kløft. 145 00:11:19,053 --> 00:11:22,556 Hvis I kommer til skade, så kom til mig. 146 00:11:28,270 --> 00:11:29,313 Ordo! 147 00:11:30,648 --> 00:11:32,191 En kæmpe er faret vild! 148 00:11:42,576 --> 00:11:43,619 Virkelig? 149 00:11:44,286 --> 00:11:46,539 Du må have været utryg uden for din landsby. 150 00:11:48,040 --> 00:11:51,710 Hvis du vil, må du blive her, så længe du vil. 151 00:11:52,294 --> 00:11:53,212 Hvad? 152 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 Du godeste! 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 En menneskebaby? 154 00:12:14,358 --> 00:12:16,694 Er han blevet forladt? 155 00:12:33,294 --> 00:12:37,590 Mineralet er ametyst. En ingrediens, der bruges i urtemedicin. 156 00:12:38,382 --> 00:12:41,886 Dette er skarntyde. Den er meget giftig. 157 00:12:42,386 --> 00:12:44,847 Vær yderst forsigtig med den. 158 00:12:45,431 --> 00:12:46,974 Hvorfor er den giftig? 159 00:12:47,057 --> 00:12:49,018 Det er, fordi... 160 00:12:51,979 --> 00:12:54,398 Hvor er ham der Ordo? 161 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 Han forsvandt fra kløften. 162 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 Hvad? 163 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 Det var der, det begyndte. 164 00:13:04,909 --> 00:13:07,953 Der begyndte Nasiens sine sære eksperimenter. 165 00:13:13,876 --> 00:13:17,630 Før den irriterende møgunge gør noget unødvendigt, 166 00:13:17,713 --> 00:13:19,924 så lad os hurtigt ødelægge skoven. 167 00:13:20,716 --> 00:13:22,718 Er det forstået, Ordo? 168 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 Nasiens. 169 00:13:46,033 --> 00:13:49,078 Hurtigt, jeg må give den færdige blanding til kløften. 170 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 Du bør ikke presse dig selv endnu. 171 00:13:51,664 --> 00:13:54,124 Forrådnelsen er eksploderet de sidste par dage. 172 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Hurtigt, før det er for sent! 173 00:14:00,339 --> 00:14:03,759 {\an8}Nasiens! Du vil virkelig ødelægge kløften denne gang, ikke? 174 00:14:03,842 --> 00:14:05,261 I tager helt fejl! 175 00:14:05,344 --> 00:14:08,138 Vi tager ikke fejl. Vi så det allesammen! 176 00:14:08,222 --> 00:14:11,767 Ordo rejste nok, fordi han så Nasiens' sande natur! 177 00:14:12,643 --> 00:14:14,687 Væk fra kløften, djævleyngel! 178 00:14:15,729 --> 00:14:16,772 Grib! 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 Hvorfor? 180 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 {\an8}Hey, menneske! Hvorfor beskytter du ham? 181 00:14:25,364 --> 00:14:26,782 Hold kæft! 182 00:14:27,658 --> 00:14:30,786 Nasiens prøvede at lave en eliksir for at redde kløften! 183 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 Vent lidt! 184 00:14:33,372 --> 00:14:34,415 Hvad sker der? 185 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 Skoven visner. 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,764 Selv dyrene. Hvordan kan det være? 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 Der er ikke tid. Jeg bruger eliksiren. 188 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 Men der er ingen eliksir tilbage! 189 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 Jo, der er. 190 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 {\an8}Den farve... Det er det, vi lige har drukket! 191 00:15:13,287 --> 00:15:17,124 Ved at tage gift selv og få min krop til at huske den, 192 00:15:17,207 --> 00:15:20,961 kan jeg skabe og blande gift, når jeg vil. 193 00:15:21,795 --> 00:15:24,757 {\an8}Det er min magi, giftblanding. 194 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Hold jer for munden, alle sammen! 195 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Tåget regn. 196 00:15:40,606 --> 00:15:42,566 Tågen spreder sig over kløften. 197 00:15:44,318 --> 00:15:47,112 {\an8}Det må være vinden, der blæser ned fra lufthullet. 198 00:16:07,716 --> 00:16:11,387 Jeg kan ikke tro det. Kløften er gendannet. 199 00:16:11,470 --> 00:16:12,763 Seriøst? 200 00:16:13,973 --> 00:16:16,266 Hvorfor gift? 201 00:16:17,434 --> 00:16:19,311 For at helbrede sår og sygdomme 202 00:16:19,395 --> 00:16:22,147 skal man først forstå alt om gift. 203 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 Giftige urter, giftige væsner og mineralgifte... 204 00:16:27,194 --> 00:16:31,156 Alt efter hvordan man bruger dem, kan man skabe medicin med dem. 205 00:16:32,282 --> 00:16:35,786 Det sagde min bedstefar Ordo altid. 206 00:16:36,328 --> 00:16:38,956 "Man kan ikke redde liv uden at forstå gift." 207 00:16:40,874 --> 00:16:44,169 {\an8}Jeg håber, du møder din bedstefar igen. 208 00:16:49,425 --> 00:16:52,344 Ja. Jeg vil gerne se ham igen. 209 00:16:59,810 --> 00:17:01,979 Meget bedre! 210 00:17:02,062 --> 00:17:04,440 Tøjet, jeg har lavet til Nasiens, passer perfekt til dig. 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 {\an8}Det er godt, du er så lille. 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,444 {\an8}Ja. Hvor er jeg heldig! 213 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 Hjelm på! 214 00:17:12,698 --> 00:17:15,200 Tilgiv os, Nasiens. 215 00:17:15,284 --> 00:17:20,497 Vi troede, det var dine eliksirer, der gjorde kløften underlig. 216 00:17:20,998 --> 00:17:23,208 Vi opførte os dårligt over for dig. 217 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Det er fint. 218 00:17:24,960 --> 00:17:28,005 Desuden er det sandt, at dyrene i kløften blev ondskabsfulde 219 00:17:28,547 --> 00:17:30,966 på grund af min eliksir. 220 00:17:35,054 --> 00:17:38,015 {\an8}Det må være smertefuldt for dig lige nu, men vær sød at samarbejde. 221 00:17:38,557 --> 00:17:43,020 {\an8}Jeg lover at gøre kløften og alle i den normale igen. 222 00:17:46,815 --> 00:17:50,235 Hvordan blev kløften sådan? 223 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 Det ved jeg ikke. 224 00:17:53,405 --> 00:17:55,741 Lige siden Ordo forsvandt, 225 00:17:55,824 --> 00:17:59,328 er dyrenes og planternes vitalitet falmet. 226 00:18:00,913 --> 00:18:02,998 Nasiens! 227 00:18:03,582 --> 00:18:05,375 Hej! 228 00:18:07,795 --> 00:18:10,881 Du skal hellere takke ham end undskylde over for mig. 229 00:18:11,673 --> 00:18:13,717 Giften, der kan modvirke en dødelig sygdom, 230 00:18:13,801 --> 00:18:16,428 kunne have udslettet kløften, hvis den ikke var blandet rigtigt. 231 00:18:17,304 --> 00:18:20,641 Men han meldte sig frivilligt som forsøgskanin. 232 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 Se her! 233 00:18:22,726 --> 00:18:25,979 Jeg kan ikke gå i min bedstefars tøj mere, så jeg tog dit på! 234 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 Her er kløftens helt! 235 00:18:29,024 --> 00:18:30,651 Tak, forsøgskanin! 236 00:18:30,734 --> 00:18:31,693 Tak. 237 00:18:31,777 --> 00:18:32,611 Hvad? 238 00:18:34,780 --> 00:18:37,616 {\an8}Sejt! I har vinger! 239 00:18:41,161 --> 00:18:44,706 Den såkaldte skovsygdom har endda påvirket kløftens jord, 240 00:18:45,207 --> 00:18:47,668 ikke kun dyrene og planterne. 241 00:18:48,293 --> 00:18:50,587 Med andre ord forurenede den hele kløften. 242 00:18:51,713 --> 00:18:52,631 Vent lidt. 243 00:18:52,714 --> 00:18:55,425 Kan det skyldes vinden fra lufthullet? 244 00:19:00,347 --> 00:19:01,431 {\an8}Percival! 245 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 Hvad? 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Er det et monster? 247 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Ordo? 248 00:19:14,736 --> 00:19:15,571 Hvad? 249 00:19:24,413 --> 00:19:26,582 Er det Nasiens' bedstefar? 250 00:19:26,665 --> 00:19:28,834 Han er tre gange større end min bedstefar! 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 Som om det kan være sandt! 252 00:19:34,965 --> 00:19:35,841 Ordo! 253 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 Hvorfor ser du sådan ud? 254 00:19:40,220 --> 00:19:41,054 Vent! 255 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 Det er løgn. Skoven rådner... 256 00:19:59,656 --> 00:20:02,784 Er du ikke interesseret i at forlade kløften, Ordo? 257 00:20:03,327 --> 00:20:04,536 Nej. 258 00:20:05,037 --> 00:20:08,916 Det er et vigtigt forskningsområde for en naturlæge, 259 00:20:08,999 --> 00:20:12,127 og det er også mit hjem, hvor du og hele min familie bor. 260 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 Ordo! Stop! 261 00:20:16,965 --> 00:20:18,425 Vær sød at stoppe! 262 00:20:18,508 --> 00:20:20,886 Kløften er dit hjem, ikke? 263 00:20:21,470 --> 00:20:22,846 Sig noget! 264 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Hellere... end... ved... 265 00:20:29,061 --> 00:20:33,857 Ødelæg kløften, ødelæg! 266 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 Nasiens! 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Slip ham! 268 00:20:52,709 --> 00:20:55,921 Vil du skade din egen familie? 269 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 {\an8}Dolores. 270 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 Nej! Det kan ikke passe! Hvorfor gjorde du hende fortræd? 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,645 Hold op med at klynke, din møgunge! 272 00:21:13,480 --> 00:21:17,276 Alt det her skete, fordi du blandede dig. 273 00:21:17,943 --> 00:21:21,446 Dødens højtidelige æstetik 274 00:21:21,530 --> 00:21:23,156 er for svær for en møgunge at forstå. 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 Det er den fe, Nasiens havde fanget... 276 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 {\an8}Han er hjernen bag, at naturlægen blev et monster. 277 00:21:29,830 --> 00:21:30,664 Hvad? 278 00:21:30,747 --> 00:21:32,791 En talende ræv? 279 00:21:33,875 --> 00:21:35,919 Jeg er imponeret over, at du regnede det ud. 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,506 Hvorfor gør du det her? 281 00:21:40,549 --> 00:21:41,758 Hvorfor? 282 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 Fordi naturlægen er kriminel. 283 00:21:47,723 --> 00:21:53,603 Ordo, ødelæg kløften for at sone dine synder. 284 00:22:03,822 --> 00:22:06,491 Hvad skal jeg gøre? 285 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Lad os få gjort din bedstefar normal igen! 286 00:22:13,999 --> 00:22:14,833 Sammen! 287 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 Percival... 288 00:23:53,056 --> 00:23:57,978 EN MERE GENNEMTÆNKT BESLUTNING 289 00:23:58,061 --> 00:23:59,062 Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann