1
00:00:13,138 --> 00:00:13,972
Britannia.
2
00:00:14,973 --> 00:00:19,811
Once in this realm, the Holy Knights of
Liones Kingdom staged a coup d'état,
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,149
sparking a conflict
that escalated into a Holy War
4
00:00:24,232 --> 00:00:26,234
between the goddess clan
and the demon clan.
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,824
The devastating fires of war threatened
to consume the entire continent,
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,788
but the emergence and active involvement
of the legendary heroes
7
00:00:39,539 --> 00:00:42,083
known as the Seven Deadly Sins
brought an end to the war.
8
00:00:43,877 --> 00:00:47,797
This story takes place 16 years
after those events.
9
00:02:20,014 --> 00:02:21,975
We've arrived at Echo Gorge.
10
00:02:22,058 --> 00:02:23,434
Percival is in there?
11
00:02:23,518 --> 00:02:24,561
THE DEMON OF ECHO GORGE
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
This place sure looks like
it'll grab a little kid's interest.
13
00:02:28,022 --> 00:02:29,816
{\an8}Why'd he have to cause trouble for us?
14
00:02:29,899 --> 00:02:32,944
{\an8}If anything happens to him,
I'm going to catch all the heat.
15
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
{\an8}Searching for him might be
a lost cause at this point.
16
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
Yeah, he's likely fallen prey
to Nasiens by now...
17
00:02:38,992 --> 00:02:41,077
Is this guy that dangerous?
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
We saw with our own eyes!
19
00:03:05,476 --> 00:03:07,103
{\an8}Dammit. Let's hurry!
20
00:03:35,840 --> 00:03:37,342
Huh? Where's my helmet?
21
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
I don't have my cape either!
22
00:03:41,596 --> 00:03:42,680
Strange.
23
00:03:47,352 --> 00:03:50,021
You weren't supposed to
wake up for 10 hours.
24
00:03:50,605 --> 00:03:52,148
Oh, it's you!
25
00:03:52,232 --> 00:03:56,110
What have you done to me?
Why did you strip me naked?
26
00:03:56,194 --> 00:03:58,988
I need my guinea pigs to be clean.
27
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
Give me back my helmet and cape!
28
00:04:01,866 --> 00:04:03,910
They're keepsakes of my grandpa!
29
00:04:04,494 --> 00:04:07,914
{\an8}Your clothes were burnt
and on the verge of falling apart.
30
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
{\an8}I'm afraid you can't wear them now.
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,502
Your helmet and cape are over there.
32
00:04:14,420 --> 00:04:16,381
They have strong magic in them.
33
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
They're rare magic items.
34
00:04:18,007 --> 00:04:20,301
M-Magic items?!
35
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
I won't steal them.
36
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
But that is one thing.
37
00:04:27,308 --> 00:04:28,476
This is another.
38
00:04:34,691 --> 00:04:37,610
In an hour, the potion
should start taking effect and...
39
00:04:43,700 --> 00:04:44,575
Interesting.
40
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
This isn't interesting!
41
00:04:46,077 --> 00:04:48,997
- I didn't expect such noticeable results.
- I can't put on my helmet like this!
42
00:04:49,080 --> 00:04:51,958
- I must have got the quantities right.
- What are you going to do about it?!
43
00:04:52,041 --> 00:04:54,502
What exactly are you planning?!
44
00:04:54,585 --> 00:04:57,964
You were about to do something terrible
to the fairy earlier, weren't you?!
45
00:04:58,548 --> 00:05:00,717
{\an8}It is true I intended to
make him my guinea pig,
46
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
{\an8}but he's the one
who barged into my home and attacked me.
47
00:05:05,179 --> 00:05:07,140
B-But you...
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Who are you?
49
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
{\an8}You bit the fairy and had blood dripping
from your mouth!
50
00:05:15,189 --> 00:05:16,482
I've taken a liking to you.
51
00:05:17,191 --> 00:05:21,321
It's easy to see the effects on you,
and you recover quickly.
52
00:05:22,947 --> 00:05:25,033
You're the ultimate guinea pig.
53
00:05:25,116 --> 00:05:26,367
{\an8}There you go again!
54
00:05:26,451 --> 00:05:28,911
{\an8}Oh, I've had this habit of biting my lip
55
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
{\an8}whenever I get excited
since I was a little kid.
56
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
{\an8}I think you should work on
breaking that habit.
57
00:05:34,834 --> 00:05:36,836
She used to tell me that often...
58
00:05:37,337 --> 00:05:39,255
My older sister, I mean.
59
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
{\an8}What's going on?!
60
00:05:42,383 --> 00:05:44,594
{\an8}Every single creature is attacking us!
61
00:05:47,722 --> 00:05:50,224
This is all Nasiens' doing!
62
00:05:50,308 --> 00:05:53,394
His strange potions and experiments
are the cause of all these evils!
63
00:05:53,478 --> 00:05:55,563
What a terrible villain!
64
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
We have to beat him up quickly,
otherwise Percival...
65
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
Nasiens isn't like that!
Don't get him wrong!
66
00:06:08,451 --> 00:06:10,495
I apologize for misunderstanding you.
67
00:06:10,995 --> 00:06:13,039
But I have to go now.
68
00:06:13,122 --> 00:06:15,833
This next concoction experiment
will be the last.
69
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
Really?
70
00:06:17,251 --> 00:06:18,127
However,
71
00:06:18,211 --> 00:06:21,172
if I have gotten the quantities
wrong, even just a little...
72
00:06:21,672 --> 00:06:22,799
you will die.
73
00:06:26,385 --> 00:06:27,512
Are you shaking?
74
00:06:30,014 --> 00:06:32,183
Why are you doing something like this?
75
00:06:32,266 --> 00:06:36,062
I have a goal I must achieve.
76
00:06:42,485 --> 00:06:45,780
I've got a goal I have to achieve as well!
77
00:06:46,405 --> 00:06:49,242
To find my dad who killed my grandpa
and kick his butt!
78
00:06:49,742 --> 00:06:53,162
{\an8}And to explore the strange places
throughout Britannia!
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,498
I don't have time for this.
80
00:06:58,501 --> 00:07:00,169
Henbane! Belladonna!
81
00:07:01,546 --> 00:07:02,755
I won't kill you.
82
00:07:03,756 --> 00:07:04,966
Is that also magic?
83
00:07:08,010 --> 00:07:10,179
{\an8}Hold on, my helmet...
84
00:07:15,393 --> 00:07:19,230
Listen to me! If you're in trouble,
I'll lend you a hand!
85
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
A complete stranger like yourself?
86
00:07:29,657 --> 00:07:33,369
All I want is a guinea pig
to test this concoction.
87
00:07:33,453 --> 00:07:36,539
But I can't afford to test it myself.
88
00:07:37,415 --> 00:07:42,712
If I die, I won't be able to
finish the potion or save the gorge.
89
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
The gorge?
90
00:07:45,590 --> 00:07:47,133
That's enough with the idle talk.
91
00:07:54,765 --> 00:07:56,726
This is your precious potion.
92
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
W-Wait! Fine!
93
00:07:59,687 --> 00:08:01,439
I won't hurt you anymore!
94
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
So please, hand me that potion!
95
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
I won't!
96
00:08:06,235 --> 00:08:08,613
If I handed it to you,
you'd test it on someone else.
97
00:08:09,155 --> 00:08:10,114
Sto...
98
00:08:10,198 --> 00:08:13,493
I'm so close to completing it.
No, it should already be completed!
99
00:08:29,300 --> 00:08:31,969
You're out of your mind
to willingly drink poison...
100
00:08:32,637 --> 00:08:33,971
Wh-Why did you do that?
101
00:08:38,226 --> 00:08:39,977
It's so bitter...
102
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
{\an8}Could it be that it didn't work?
103
00:08:53,824 --> 00:08:55,743
Throw it all up right now!
104
00:09:00,998 --> 00:09:04,502
My whole body is feeling
a burst of energy!
105
00:09:07,463 --> 00:09:11,509
I'm so energized
I can't help but shout something!
106
00:09:11,592 --> 00:09:12,552
Bam!
107
00:09:14,971 --> 00:09:17,515
{\an8}Blockhead!
108
00:09:22,603 --> 00:09:24,313
That stupid echo!
109
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
{\an8}Seems like he's safe.
110
00:09:29,402 --> 00:09:31,028
I feel a little better now.
111
00:09:34,115 --> 00:09:35,199
Why?
112
00:09:35,283 --> 00:09:38,119
Why did you do something so reckless
despite knowing the risks?
113
00:09:38,619 --> 00:09:40,454
I don't really understand the situation,
114
00:09:40,538 --> 00:09:42,999
but you made that potion
to save the gorge, didn't you?
115
00:09:44,917 --> 00:09:45,876
Did it work?
116
00:09:46,752 --> 00:09:48,879
Judging by your symptoms,
it's as clear as day.
117
00:09:49,589 --> 00:09:50,548
It worked.
118
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
I see.
119
00:09:52,800 --> 00:09:53,801
That's great!
120
00:09:57,888 --> 00:09:59,098
My name is Nasiens.
121
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
What's yours?
122
00:10:01,392 --> 00:10:03,561
Percival. I hope we get along!
123
00:10:04,395 --> 00:10:06,188
Thanks to you, I can save the gorge.
124
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
Is that small amount going to be enough?
125
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Huh?
126
00:10:11,152 --> 00:10:13,571
Huh?!
127
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Percival!
128
00:10:18,909 --> 00:10:19,744
Huh?
129
00:10:20,911 --> 00:10:21,871
Donny!
130
00:10:21,954 --> 00:10:24,665
You! What happened to make that happen?!
131
00:10:27,835 --> 00:10:29,003
Save the gorge?
132
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
Yeah, that's what he said.
133
00:10:31,505 --> 00:10:34,508
He won't fool me!
His potions weren't anything like that!
134
00:10:35,426 --> 00:10:37,762
Or... do.
135
00:10:38,346 --> 00:10:40,014
Ordo? Is that someone's name?
136
00:10:43,476 --> 00:10:47,772
Ordo is the old herbalist
who used to live in this gorge.
137
00:10:49,398 --> 00:10:53,778
Ordo came before Dolores
or Nasiens were around.
138
00:10:57,948 --> 00:10:58,783
Hey.
139
00:11:00,618 --> 00:11:03,037
Oh my, I didn't know
there were fairies around.
140
00:11:03,120 --> 00:11:05,331
I'm sorry for not greeting you.
141
00:11:05,915 --> 00:11:07,792
What on earth are you doing?
142
00:11:08,292 --> 00:11:10,878
{\an8}I'm a herbalist, you see.
143
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
{\an8}This place is a treasure trove
of ingredients.
144
00:11:14,340 --> 00:11:18,302
{\an8}Of course, I have no intention of
recklessly harming this beautiful gorge.
145
00:11:19,011 --> 00:11:22,556
If you ever get hurt, please come to me.
146
00:11:28,187 --> 00:11:29,313
Ordo!
147
00:11:30,773 --> 00:11:32,149
There's a lost Giant!
148
00:11:42,535 --> 00:11:43,577
Is that so?
149
00:11:44,245 --> 00:11:46,455
You must have been uneasy
outside your village.
150
00:11:48,040 --> 00:11:51,710
If you want, you can stay here for
as long as you like.
151
00:11:52,294 --> 00:11:53,212
Huh?
152
00:12:10,354 --> 00:12:11,355
Oh, my!
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,607
A human baby?
154
00:12:14,358 --> 00:12:16,652
Was he abandoned?
155
00:12:33,252 --> 00:12:37,590
This mineral is amethyst,
an ingredient used for herbal medicine.
156
00:12:38,257 --> 00:12:42,261
This plant is poison hemlock.
It is highly poisonous.
157
00:12:42,344 --> 00:12:44,805
Be sure to handle it with great care.
158
00:12:45,431 --> 00:12:46,974
Why is it poisonous?
159
00:12:47,808 --> 00:12:49,268
That is because...
160
00:12:51,979 --> 00:12:54,398
Where is this Ordo guy?
161
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
He vanished from the gorge.
162
00:13:01,530 --> 00:13:02,364
What?
163
00:13:02,990 --> 00:13:04,825
That's when it started.
164
00:13:04,909 --> 00:13:07,870
That's when Nasiens started
his strange experiments.
165
00:13:13,834 --> 00:13:17,505
Before that annoying brat
does anything uncalled for,
166
00:13:17,588 --> 00:13:19,924
let's destroy this forest quickly.
167
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
Am I clear, Ordo?
168
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
Nasiens.
169
00:13:46,033 --> 00:13:49,078
Q-Quickly, I must give
the completed concoction to the gorge.
170
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
You shouldn't push yourself yet.
171
00:13:51,664 --> 00:13:54,124
The decay has been accelerating
in these past few days.
172
00:13:55,084 --> 00:13:57,002
Quickly, before it's too late!
173
00:14:00,339 --> 00:14:03,759
{\an8}Nasiens! You're really set on destroying
the gorge this time, aren't you?
174
00:14:03,842 --> 00:14:05,261
You've got it all wrong!
175
00:14:05,344 --> 00:14:08,138
We're not wrong! We all saw it!
176
00:14:08,222 --> 00:14:11,767
I bet Ordo left because
he realized Nasiens' true nature!
177
00:14:12,643 --> 00:14:14,687
Get out of the gorge, you devil's spawn!
178
00:14:15,729 --> 00:14:16,772
Grab, grab, grab, grab!
179
00:14:19,692 --> 00:14:20,526
Why?
180
00:14:20,609 --> 00:14:23,612
{\an8}Hey, human! Why are you shielding him?!
181
00:14:25,364 --> 00:14:26,782
Shut up!
182
00:14:27,658 --> 00:14:30,786
Nasiens was trying to make a potion
to save the gorge!
183
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
Wait a minute!
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,415
What's going on?
185
00:14:45,259 --> 00:14:48,053
The forest is withering away.
186
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
Even the animals. How can it be?
187
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
There is no time. I will use the potion.
188
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
But there's no potion left anymore!
189
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
No, there is.
190
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
{\an8}This color...
It's what you and I just drank!
191
00:15:13,287 --> 00:15:17,124
By taking poison myself
and having my body remember it,
192
00:15:17,207 --> 00:15:20,961
I can create and mix poison at will.
193
00:15:21,795 --> 00:15:24,757
{\an8}That is my magic, venom mixing.
194
00:15:28,260 --> 00:15:30,012
Everyone, cover your mouth!
195
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Misty Rain.
196
00:15:40,606 --> 00:15:42,566
The mist is spreading all over the gorge.
197
00:15:44,318 --> 00:15:46,695
{\an8}It must be the wind
blowing down from the air hole.
198
00:16:07,716 --> 00:16:11,387
I can't believe it.
The gorge has been restored.
199
00:16:11,470 --> 00:16:12,721
Seriously?
200
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
Hey, why poison?
201
00:16:17,393 --> 00:16:19,311
To heal wounds and illnesses,
202
00:16:19,395 --> 00:16:22,147
you need to understand everything
about poison first.
203
00:16:22,731 --> 00:16:26,193
Poisonous herbs, poisonous creatures,
and mineral toxins...
204
00:16:27,152 --> 00:16:31,156
Depending on how you use them,
you can create remedies from them.
205
00:16:32,282 --> 00:16:36,203
This is what Ordo,
my grandfather, used to say.
206
00:16:36,286 --> 00:16:39,123
"You cannot save lives
without understanding poison."
207
00:16:40,874 --> 00:16:44,169
{\an8}I hope you can meet your grandpa again.
208
00:16:49,425 --> 00:16:52,511
Yes. I want to see him again.
209
00:16:59,810 --> 00:17:01,812
Phew, much better!
210
00:17:01,895 --> 00:17:04,440
The clothes I made for Nasiens
fit you perfectly.
211
00:17:05,107 --> 00:17:06,859
{\an8}Good thing you're super tiny, huh?
212
00:17:06,942 --> 00:17:08,444
{\an8}Yeah. Lucky me!
213
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
Helmet on!
214
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Forgive us, Nasiens.
215
00:17:15,284 --> 00:17:20,497
We assumed it was your potions
that made the gorge turn strange.
216
00:17:20,998 --> 00:17:23,208
We really acted terribly toward you.
217
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
It's fine.
218
00:17:24,960 --> 00:17:28,338
Besides, it's true that the animals
in the gorge were turning vicious
219
00:17:28,422 --> 00:17:30,966
due to the side effects of my potion.
220
00:17:35,054 --> 00:17:38,474
{\an8}It must be painful for you right now,
but please work with me.
221
00:17:38,557 --> 00:17:43,020
{\an8}I promise to restore everyone
and this gorge back to normal.
222
00:17:46,815 --> 00:17:49,818
What caused the gorge to end up like this?
223
00:17:51,528 --> 00:17:52,488
I don't know.
224
00:17:53,405 --> 00:17:55,699
Ever since the day Ordo disappeared,
225
00:17:55,783 --> 00:17:59,244
the vitality of the animals and plants
has been fading away.
226
00:18:00,829 --> 00:18:02,748
Nasiens!
227
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
Hey!
228
00:18:07,753 --> 00:18:10,881
I would rather have you thank him
than apologize to me.
229
00:18:11,673 --> 00:18:13,717
The poison
that could counter a deadly disease
230
00:18:13,801 --> 00:18:16,720
could have wiped out
the gorge if not mixed correctly.
231
00:18:17,221 --> 00:18:20,641
But he willingly became
a guinea pig for it.
232
00:18:21,558 --> 00:18:22,643
Check it out!
233
00:18:22,726 --> 00:18:26,021
I can't wear my grandpa's clothes anymore,
so I'm wearing yours!
234
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
Woo-hoo, here's the hero of the gorge!
235
00:18:29,024 --> 00:18:30,651
Thanks, guinea pig!
236
00:18:30,734 --> 00:18:31,568
Thank you.
237
00:18:31,652 --> 00:18:32,569
Wh-What?
238
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
{\an8}Wow, cool! You have wings!
239
00:18:41,161 --> 00:18:44,998
This so-called forest disease seems to
have affected even the soil of the gorge,
240
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
not just the animals and plants.
241
00:18:48,293 --> 00:18:50,546
In other words,
it contaminated the entire gorge.
242
00:18:51,713 --> 00:18:52,631
Wait a minute.
243
00:18:52,714 --> 00:18:55,425
Could the cause be related to the wind
from the air hole?
244
00:19:00,347 --> 00:19:01,431
{\an8}Percival!
245
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
Huh?
246
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Is that a monster?
247
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Ordo?
248
00:19:14,736 --> 00:19:15,571
Huh?
249
00:19:24,413 --> 00:19:26,582
That's Nasiens' grandpa?
250
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
He's three times bigger than my grandpa!
251
00:19:28,917 --> 00:19:30,335
Like that can be true!
252
00:19:34,965 --> 00:19:35,841
Ordo!
253
00:19:35,924 --> 00:19:38,093
Why do you look like that?
254
00:19:40,220 --> 00:19:41,096
Wait!
255
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
No way. The forest is decaying...
256
00:19:59,573 --> 00:20:02,826
Aren't you interested in
leaving this gorge, Ordo?
257
00:20:03,327 --> 00:20:04,828
I'm not.
258
00:20:04,912 --> 00:20:08,540
This is a vital research site
for a herbalist,
259
00:20:08,624 --> 00:20:11,877
and it's also my home where you,
and all my family, live.
260
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
Ordo! Stop!
261
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
Please stop!
262
00:20:18,508 --> 00:20:20,886
This gorge is your home, isn't it?!
263
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
Please say something!
264
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Rather... than... by...
265
00:20:29,561 --> 00:20:33,857
Destroy the gorge, destroy!
266
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Nasiens!
267
00:20:48,163 --> 00:20:49,623
Let him go!
268
00:20:52,709 --> 00:20:55,921
Are you going to hurt your own family?
269
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
{\an8}Dolores.
270
00:21:06,473 --> 00:21:09,851
No! It can't be! Why did you hurt her?!
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,645
Quit wailing, you brat!
272
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
All of this happened
because you meddled in the first place.
273
00:21:17,859 --> 00:21:21,321
Just as I thought, the matter-of-fact
and solemn aesthetics of death
274
00:21:21,405 --> 00:21:23,156
are too hard for a brat to understand.
275
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
It's the fairy that Nasiens had captured...
276
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
{\an8}He's the mastermind
who turned the herbalist into a monster.
277
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
What?
278
00:21:30,747 --> 00:21:32,791
A talking fox?
279
00:21:33,875 --> 00:21:35,919
I'm impressed that you figured it out.
280
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
Why are you doing something like this?
281
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Why?
282
00:21:44,094 --> 00:21:47,639
Because this herbalist is a criminal.
283
00:21:47,723 --> 00:21:53,603
Now, Ordo, destroy the gorge
to atone for your sins.
284
00:22:03,739 --> 00:22:06,783
What should I do?
285
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
Let's turn your grandpa back to normal!
286
00:22:13,832 --> 00:22:14,791
Together!
287
00:22:21,465 --> 00:22:22,507
Percival...
288
00:23:53,056 --> 00:23:57,978
A RESOLVE FURTHER HONED
289
00:23:58,061 --> 00:23:59,062
Subtitle translation by: Ai Matsuoka