1 00:00:13,138 --> 00:00:13,972 Britannia. 2 00:00:14,973 --> 00:00:19,811 Once in this realm, the Holy Knights of Liones Kingdom staged a coup d'état, 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,149 sparking a conflict that escalated into a Holy War 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,234 between the goddess clan and the demon clan. 5 00:00:27,819 --> 00:00:32,824 The devastating fires of war threatened to consume the entire continent, 6 00:00:34,117 --> 00:00:38,788 but the emergence and active involvement of the legendary heroes 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,083 known as the Seven Deadly Sins brought an end to the war. 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,797 This story takes place 16 years after those events. 9 00:02:20,014 --> 00:02:21,975 We've arrived at Echo Gorge. 10 00:02:22,058 --> 00:02:23,434 Percival is in there? 11 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 THE DEMON OF ECHO GORGE 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 This place sure looks like it'll grab a little kid's interest. 13 00:02:28,022 --> 00:02:29,816 {\an8}Why'd he have to cause trouble for us? 14 00:02:29,899 --> 00:02:32,944 {\an8}If anything happens to him, I'm going to catch all the heat. 15 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 {\an8}Searching for him might be a lost cause at this point. 16 00:02:36,072 --> 00:02:38,908 Yeah, he's likely fallen prey to Nasiens by now... 17 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 Is this guy that dangerous? 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 We saw with our own eyes! 19 00:03:05,476 --> 00:03:07,103 {\an8}Dammit. Let's hurry! 20 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 Huh? Where's my helmet? 21 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 I don't have my cape either! 22 00:03:41,596 --> 00:03:42,680 Strange. 23 00:03:47,352 --> 00:03:50,021 You weren't supposed to wake up for 10 hours. 24 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 Oh, it's you! 25 00:03:52,232 --> 00:03:56,110 What have you done to me? Why did you strip me naked? 26 00:03:56,194 --> 00:03:58,988 I need my guinea pigs to be clean. 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 Give me back my helmet and cape! 28 00:04:01,866 --> 00:04:03,910 They're keepsakes of my grandpa! 29 00:04:04,494 --> 00:04:07,914 {\an8}Your clothes were burnt and on the verge of falling apart. 30 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 {\an8}I'm afraid you can't wear them now. 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Your helmet and cape are over there. 32 00:04:14,420 --> 00:04:16,381 They have strong magic in them. 33 00:04:16,464 --> 00:04:17,924 They're rare magic items. 34 00:04:18,007 --> 00:04:20,301 M-Magic items?! 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 I won't steal them. 36 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 But that is one thing. 37 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 This is another. 38 00:04:34,691 --> 00:04:37,610 In an hour, the potion should start taking effect and... 39 00:04:43,700 --> 00:04:44,575 Interesting. 40 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 This isn't interesting! 41 00:04:46,077 --> 00:04:48,997 - I didn't expect such noticeable results. - I can't put on my helmet like this! 42 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 - I must have got the quantities right. - What are you going to do about it?! 43 00:04:52,041 --> 00:04:54,502 What exactly are you planning?! 44 00:04:54,585 --> 00:04:57,964 You were about to do something terrible to the fairy earlier, weren't you?! 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 {\an8}It is true I intended to make him my guinea pig, 46 00:05:01,301 --> 00:05:05,096 {\an8}but he's the one who barged into my home and attacked me. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,140 B-But you... 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Who are you? 49 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 {\an8}You bit the fairy and had blood dripping from your mouth! 50 00:05:15,189 --> 00:05:16,482 I've taken a liking to you. 51 00:05:17,191 --> 00:05:21,321 It's easy to see the effects on you, and you recover quickly. 52 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 You're the ultimate guinea pig. 53 00:05:25,116 --> 00:05:26,367 {\an8}There you go again! 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,911 {\an8}Oh, I've had this habit of biting my lip 55 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 {\an8}whenever I get excited since I was a little kid. 56 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 {\an8}I think you should work on breaking that habit. 57 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 She used to tell me that often... 58 00:05:37,337 --> 00:05:39,255 My older sister, I mean. 59 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 {\an8}What's going on?! 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,594 {\an8}Every single creature is attacking us! 61 00:05:47,722 --> 00:05:50,224 This is all Nasiens' doing! 62 00:05:50,308 --> 00:05:53,394 His strange potions and experiments are the cause of all these evils! 63 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 What a terrible villain! 64 00:05:55,646 --> 00:05:58,149 We have to beat him up quickly, otherwise Percival... 65 00:05:59,984 --> 00:06:03,905 Nasiens isn't like that! Don't get him wrong! 66 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 I apologize for misunderstanding you. 67 00:06:10,995 --> 00:06:13,039 But I have to go now. 68 00:06:13,122 --> 00:06:15,833 This next concoction experiment will be the last. 69 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 Really? 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,127 However, 71 00:06:18,211 --> 00:06:21,172 if I have gotten the quantities wrong, even just a little... 72 00:06:21,672 --> 00:06:22,799 you will die. 73 00:06:26,385 --> 00:06:27,512 Are you shaking? 74 00:06:30,014 --> 00:06:32,183 Why are you doing something like this? 75 00:06:32,266 --> 00:06:36,062 I have a goal I must achieve. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,780 I've got a goal I have to achieve as well! 77 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 To find my dad who killed my grandpa and kick his butt! 78 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 {\an8}And to explore the strange places throughout Britannia! 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,498 I don't have time for this. 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,169 Henbane! Belladonna! 81 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 I won't kill you. 82 00:07:03,756 --> 00:07:04,966 Is that also magic? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,179 {\an8}Hold on, my helmet... 84 00:07:15,393 --> 00:07:19,230 Listen to me! If you're in trouble, I'll lend you a hand! 85 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 A complete stranger like yourself? 86 00:07:29,657 --> 00:07:33,369 All I want is a guinea pig to test this concoction. 87 00:07:33,453 --> 00:07:36,539 But I can't afford to test it myself. 88 00:07:37,415 --> 00:07:42,712 If I die, I won't be able to finish the potion or save the gorge. 89 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 The gorge? 90 00:07:45,590 --> 00:07:47,133 That's enough with the idle talk. 91 00:07:54,765 --> 00:07:56,726 This is your precious potion. 92 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 W-Wait! Fine! 93 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 I won't hurt you anymore! 94 00:08:01,522 --> 00:08:04,525 So please, hand me that potion! 95 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 I won't! 96 00:08:06,235 --> 00:08:08,613 If I handed it to you, you'd test it on someone else. 97 00:08:09,155 --> 00:08:10,114 Sto... 98 00:08:10,198 --> 00:08:13,493 I'm so close to completing it. No, it should already be completed! 99 00:08:29,300 --> 00:08:31,969 You're out of your mind to willingly drink poison... 100 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Wh-Why did you do that? 101 00:08:38,226 --> 00:08:39,977 It's so bitter... 102 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 {\an8}Could it be that it didn't work? 103 00:08:53,824 --> 00:08:55,743 Throw it all up right now! 104 00:09:00,998 --> 00:09:04,502 My whole body is feeling a burst of energy! 105 00:09:07,463 --> 00:09:11,509 I'm so energized I can't help but shout something! 106 00:09:11,592 --> 00:09:12,552 Bam! 107 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 {\an8}Blockhead! 108 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 That stupid echo! 109 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 {\an8}Seems like he's safe. 110 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 I feel a little better now. 111 00:09:34,115 --> 00:09:35,199 Why? 112 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Why did you do something so reckless despite knowing the risks? 113 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 I don't really understand the situation, 114 00:09:40,538 --> 00:09:42,999 but you made that potion to save the gorge, didn't you? 115 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Did it work? 116 00:09:46,752 --> 00:09:48,879 Judging by your symptoms, it's as clear as day. 117 00:09:49,589 --> 00:09:50,548 It worked. 118 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 I see. 119 00:09:52,800 --> 00:09:53,801 That's great! 120 00:09:57,888 --> 00:09:59,098 My name is Nasiens. 121 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 What's yours? 122 00:10:01,392 --> 00:10:03,561 Percival. I hope we get along! 123 00:10:04,395 --> 00:10:06,188 Thanks to you, I can save the gorge. 124 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 Is that small amount going to be enough? 125 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Huh? 126 00:10:11,152 --> 00:10:13,571 Huh?! 127 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Percival! 128 00:10:18,909 --> 00:10:19,744 Huh? 129 00:10:20,911 --> 00:10:21,871 Donny! 130 00:10:21,954 --> 00:10:24,665 You! What happened to make that happen?! 131 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 Save the gorge? 132 00:10:29,086 --> 00:10:31,005 Yeah, that's what he said. 133 00:10:31,505 --> 00:10:34,508 He won't fool me! His potions weren't anything like that! 134 00:10:35,426 --> 00:10:37,762 Or... do. 135 00:10:38,346 --> 00:10:40,014 Ordo? Is that someone's name? 136 00:10:43,476 --> 00:10:47,772 Ordo is the old herbalist who used to live in this gorge. 137 00:10:49,398 --> 00:10:53,778 Ordo came before Dolores or Nasiens were around. 138 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 Hey. 139 00:11:00,618 --> 00:11:03,037 Oh my, I didn't know there were fairies around. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,331 I'm sorry for not greeting you. 141 00:11:05,915 --> 00:11:07,792 What on earth are you doing? 142 00:11:08,292 --> 00:11:10,878 {\an8}I'm a herbalist, you see. 143 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 {\an8}This place is a treasure trove of ingredients. 144 00:11:14,340 --> 00:11:18,302 {\an8}Of course, I have no intention of recklessly harming this beautiful gorge. 145 00:11:19,011 --> 00:11:22,556 If you ever get hurt, please come to me. 146 00:11:28,187 --> 00:11:29,313 Ordo! 147 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 There's a lost Giant! 148 00:11:42,535 --> 00:11:43,577 Is that so? 149 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 You must have been uneasy outside your village. 150 00:11:48,040 --> 00:11:51,710 If you want, you can stay here for as long as you like. 151 00:11:52,294 --> 00:11:53,212 Huh? 152 00:12:10,354 --> 00:12:11,355 Oh, my! 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 A human baby? 154 00:12:14,358 --> 00:12:16,652 Was he abandoned? 155 00:12:33,252 --> 00:12:37,590 This mineral is amethyst, an ingredient used for herbal medicine. 156 00:12:38,257 --> 00:12:42,261 This plant is poison hemlock. It is highly poisonous. 157 00:12:42,344 --> 00:12:44,805 Be sure to handle it with great care. 158 00:12:45,431 --> 00:12:46,974 Why is it poisonous? 159 00:12:47,808 --> 00:12:49,268 That is because... 160 00:12:51,979 --> 00:12:54,398 Where is this Ordo guy? 161 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 He vanished from the gorge. 162 00:13:01,530 --> 00:13:02,364 What? 163 00:13:02,990 --> 00:13:04,825 That's when it started. 164 00:13:04,909 --> 00:13:07,870 That's when Nasiens started his strange experiments. 165 00:13:13,834 --> 00:13:17,505 Before that annoying brat does anything uncalled for, 166 00:13:17,588 --> 00:13:19,924 let's destroy this forest quickly. 167 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 Am I clear, Ordo? 168 00:13:38,943 --> 00:13:39,777 Nasiens. 169 00:13:46,033 --> 00:13:49,078 Q-Quickly, I must give the completed concoction to the gorge. 170 00:13:49,578 --> 00:13:51,580 You shouldn't push yourself yet. 171 00:13:51,664 --> 00:13:54,124 The decay has been accelerating in these past few days. 172 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Quickly, before it's too late! 173 00:14:00,339 --> 00:14:03,759 {\an8}Nasiens! You're really set on destroying the gorge this time, aren't you? 174 00:14:03,842 --> 00:14:05,261 You've got it all wrong! 175 00:14:05,344 --> 00:14:08,138 We're not wrong! We all saw it! 176 00:14:08,222 --> 00:14:11,767 I bet Ordo left because he realized Nasiens' true nature! 177 00:14:12,643 --> 00:14:14,687 Get out of the gorge, you devil's spawn! 178 00:14:15,729 --> 00:14:16,772 Grab, grab, grab, grab! 179 00:14:19,692 --> 00:14:20,526 Why? 180 00:14:20,609 --> 00:14:23,612 {\an8}Hey, human! Why are you shielding him?! 181 00:14:25,364 --> 00:14:26,782 Shut up! 182 00:14:27,658 --> 00:14:30,786 Nasiens was trying to make a potion to save the gorge! 183 00:14:32,371 --> 00:14:33,289 Wait a minute! 184 00:14:33,372 --> 00:14:34,415 What's going on? 185 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 The forest is withering away. 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,764 Even the animals. How can it be? 187 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 There is no time. I will use the potion. 188 00:15:00,441 --> 00:15:02,318 But there's no potion left anymore! 189 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 No, there is. 190 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 {\an8}This color... It's what you and I just drank! 191 00:15:13,287 --> 00:15:17,124 By taking poison myself and having my body remember it, 192 00:15:17,207 --> 00:15:20,961 I can create and mix poison at will. 193 00:15:21,795 --> 00:15:24,757 {\an8}That is my magic, venom mixing. 194 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Everyone, cover your mouth! 195 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Misty Rain. 196 00:15:40,606 --> 00:15:42,566 The mist is spreading all over the gorge. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 {\an8}It must be the wind blowing down from the air hole. 198 00:16:07,716 --> 00:16:11,387 I can't believe it. The gorge has been restored. 199 00:16:11,470 --> 00:16:12,721 Seriously? 200 00:16:13,973 --> 00:16:16,392 Hey, why poison? 201 00:16:17,393 --> 00:16:19,311 To heal wounds and illnesses, 202 00:16:19,395 --> 00:16:22,147 you need to understand everything about poison first. 203 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 Poisonous herbs, poisonous creatures, and mineral toxins... 204 00:16:27,152 --> 00:16:31,156 Depending on how you use them, you can create remedies from them. 205 00:16:32,282 --> 00:16:36,203 This is what Ordo, my grandfather, used to say. 206 00:16:36,286 --> 00:16:39,123 "You cannot save lives without understanding poison." 207 00:16:40,874 --> 00:16:44,169 {\an8}I hope you can meet your grandpa again. 208 00:16:49,425 --> 00:16:52,511 Yes. I want to see him again. 209 00:16:59,810 --> 00:17:01,812 Phew, much better! 210 00:17:01,895 --> 00:17:04,440 The clothes I made for Nasiens fit you perfectly. 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 {\an8}Good thing you're super tiny, huh? 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,444 {\an8}Yeah. Lucky me! 213 00:17:10,362 --> 00:17:11,697 Helmet on! 214 00:17:12,698 --> 00:17:14,742 Forgive us, Nasiens. 215 00:17:15,284 --> 00:17:20,497 We assumed it was your potions that made the gorge turn strange. 216 00:17:20,998 --> 00:17:23,208 We really acted terribly toward you. 217 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 It's fine. 218 00:17:24,960 --> 00:17:28,338 Besides, it's true that the animals in the gorge were turning vicious 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 due to the side effects of my potion. 220 00:17:35,054 --> 00:17:38,474 {\an8}It must be painful for you right now, but please work with me. 221 00:17:38,557 --> 00:17:43,020 {\an8}I promise to restore everyone and this gorge back to normal. 222 00:17:46,815 --> 00:17:49,818 What caused the gorge to end up like this? 223 00:17:51,528 --> 00:17:52,488 I don't know. 224 00:17:53,405 --> 00:17:55,699 Ever since the day Ordo disappeared, 225 00:17:55,783 --> 00:17:59,244 the vitality of the animals and plants has been fading away. 226 00:18:00,829 --> 00:18:02,748 Nasiens! 227 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Hey! 228 00:18:07,753 --> 00:18:10,881 I would rather have you thank him than apologize to me. 229 00:18:11,673 --> 00:18:13,717 The poison that could counter a deadly disease 230 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 could have wiped out the gorge if not mixed correctly. 231 00:18:17,221 --> 00:18:20,641 But he willingly became a guinea pig for it. 232 00:18:21,558 --> 00:18:22,643 Check it out! 233 00:18:22,726 --> 00:18:26,021 I can't wear my grandpa's clothes anymore, so I'm wearing yours! 234 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 Woo-hoo, here's the hero of the gorge! 235 00:18:29,024 --> 00:18:30,651 Thanks, guinea pig! 236 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 Thank you. 237 00:18:31,652 --> 00:18:32,569 Wh-What? 238 00:18:34,780 --> 00:18:37,741 {\an8}Wow, cool! You have wings! 239 00:18:41,161 --> 00:18:44,998 This so-called forest disease seems to have affected even the soil of the gorge, 240 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 not just the animals and plants. 241 00:18:48,293 --> 00:18:50,546 In other words, it contaminated the entire gorge. 242 00:18:51,713 --> 00:18:52,631 Wait a minute. 243 00:18:52,714 --> 00:18:55,425 Could the cause be related to the wind from the air hole? 244 00:19:00,347 --> 00:19:01,431 {\an8}Percival! 245 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 Huh? 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Is that a monster? 247 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Ordo? 248 00:19:14,736 --> 00:19:15,571 Huh? 249 00:19:24,413 --> 00:19:26,582 That's Nasiens' grandpa? 250 00:19:26,665 --> 00:19:28,834 He's three times bigger than my grandpa! 251 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 Like that can be true! 252 00:19:34,965 --> 00:19:35,841 Ordo! 253 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 Why do you look like that? 254 00:19:40,220 --> 00:19:41,096 Wait! 255 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 No way. The forest is decaying... 256 00:19:59,573 --> 00:20:02,826 Aren't you interested in leaving this gorge, Ordo? 257 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 I'm not. 258 00:20:04,912 --> 00:20:08,540 This is a vital research site for a herbalist, 259 00:20:08,624 --> 00:20:11,877 and it's also my home where you, and all my family, live. 260 00:20:14,838 --> 00:20:16,381 Ordo! Stop! 261 00:20:16,965 --> 00:20:18,425 Please stop! 262 00:20:18,508 --> 00:20:20,886 This gorge is your home, isn't it?! 263 00:20:21,511 --> 00:20:22,888 Please say something! 264 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Rather... than... by... 265 00:20:29,561 --> 00:20:33,857 Destroy the gorge, destroy! 266 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 Nasiens! 267 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Let him go! 268 00:20:52,709 --> 00:20:55,921 Are you going to hurt your own family? 269 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 {\an8}Dolores. 270 00:21:06,473 --> 00:21:09,851 No! It can't be! Why did you hurt her?! 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,645 Quit wailing, you brat! 272 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 All of this happened because you meddled in the first place. 273 00:21:17,859 --> 00:21:21,321 Just as I thought, the matter-of-fact and solemn aesthetics of death 274 00:21:21,405 --> 00:21:23,156 are too hard for a brat to understand. 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 It's the fairy that Nasiens had captured... 276 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 {\an8}He's the mastermind who turned the herbalist into a monster. 277 00:21:29,830 --> 00:21:30,664 What? 278 00:21:30,747 --> 00:21:32,791 A talking fox? 279 00:21:33,875 --> 00:21:35,919 I'm impressed that you figured it out. 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 Why are you doing something like this? 281 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 Why? 282 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 Because this herbalist is a criminal. 283 00:21:47,723 --> 00:21:53,603 Now, Ordo, destroy the gorge to atone for your sins. 284 00:22:03,739 --> 00:22:06,783 What should I do? 285 00:22:11,538 --> 00:22:13,749 Let's turn your grandpa back to normal! 286 00:22:13,832 --> 00:22:14,791 Together! 287 00:22:21,465 --> 00:22:22,507 Percival... 288 00:23:53,056 --> 00:23:57,978 A RESOLVE FURTHER HONED 289 00:23:58,061 --> 00:23:59,062 Subtitle translation by: Ai Matsuoka