1
00:01:42,519 --> 00:01:47,065
{\an8}Du har ingen magi. Det var väl det du sa?
2
00:01:47,649 --> 00:01:51,277
{\an8}Vad är det då som flödar ur dig?
3
00:01:51,986 --> 00:01:53,905
Svara mig, Percival!
4
00:01:55,115 --> 00:01:55,949
Va?
5
00:01:56,616 --> 00:01:57,450
Va?
6
00:01:59,786 --> 00:02:01,663
Vad är det här?
7
00:02:01,746 --> 00:02:04,374
Det kommer ut konstiga saker! Vad äckligt!
8
00:02:04,874 --> 00:02:07,544
{\an8}Hur mycket jag än springer
följer det efter mig!
9
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Få bort det!
10
00:02:10,463 --> 00:02:13,216
- Kan du få bort det?
- Va? Det är din ma...
11
00:02:15,510 --> 00:02:16,719
Percival!
12
00:02:16,803 --> 00:02:19,389
Det är din magi!
13
00:02:19,472 --> 00:02:21,432
Använd den för att besegra honom!
14
00:02:25,270 --> 00:02:28,231
Var det en "förgörar"-magi?
15
00:02:28,314 --> 00:02:32,152
Eller en "magiker"
som fyller hans nävar med magi?
16
00:02:32,652 --> 00:02:37,866
Jag sa att jag inte har magi,
men kan jag använda det här för att slåss?
17
00:02:38,867 --> 00:02:41,119
Så ärligt av dig! Självklart kan du det!
18
00:02:41,202 --> 00:02:42,579
Ja! Tack!
19
00:02:43,163 --> 00:02:45,456
Tacka inte din fiende för varje liten sak.
20
00:02:45,540 --> 00:02:49,836
Okej, jag ska få dig
att berätta var min pappa är!
21
00:02:49,919 --> 00:02:52,672
I så fall ska jag inte
vara snäll mot dig heller.
22
00:02:59,345 --> 00:03:00,638
Oj!
23
00:03:03,808 --> 00:03:05,018
Ett eldklot?
24
00:03:05,643 --> 00:03:08,855
Det här är min magi, "bål"!
25
00:03:08,938 --> 00:03:09,772
BÅL
26
00:03:10,982 --> 00:03:13,026
Det är långt ifrån chefens flammor.
27
00:03:13,109 --> 00:03:14,402
Om du blir träffad...
28
00:03:25,705 --> 00:03:26,539
Vad är det?
29
00:03:26,623 --> 00:03:29,542
Om du bara duckar kan du inte slå mig!
30
00:03:29,626 --> 00:03:31,044
Du har en poäng!
31
00:03:31,711 --> 00:03:33,379
Vad tänker du göra?
32
00:03:36,132 --> 00:03:37,133
Det här!
33
00:03:39,469 --> 00:03:41,387
Han stoppade attacken!
34
00:03:48,478 --> 00:03:49,979
Synd.
35
00:03:50,063 --> 00:03:54,901
Lågan slocknar inte förrän den slukat nåt
eller om man bryter förtrollningen!
36
00:03:54,984 --> 00:03:56,986
Ge upp nu!
37
00:03:57,070 --> 00:03:57,904
Nej!
38
00:03:57,987 --> 00:03:59,948
Percival, ge upp!
39
00:04:00,031 --> 00:04:01,658
Allt är meningslöst om du dör!
40
00:04:01,741 --> 00:04:03,868
Nej.
41
00:04:04,494 --> 00:04:06,955
Jag tänker inte... låta mig själv...
42
00:04:07,038 --> 00:04:07,997
...förlora!
43
00:04:09,123 --> 00:04:12,835
Han spred magin genom armarna
och omslöt hela kroppen med den!
44
00:04:12,919 --> 00:04:15,421
Han anpassar sig förvånansvärt snabbt!
45
00:04:15,505 --> 00:04:19,300
Men du är redan dödligt sårad.
46
00:04:19,384 --> 00:04:20,843
Erkänn dig besegrad.
47
00:04:22,178 --> 00:04:24,973
Om du får behandling nu kan du överleva.
48
00:04:28,268 --> 00:04:29,435
Jag vinner.
49
00:04:29,519 --> 00:04:33,606
Vad är det här? Magiska golem?
50
00:04:33,690 --> 00:04:37,402
- Jag vinner.
- Jag vinner.
51
00:04:37,485 --> 00:04:39,195
Vänta, de ser ut som...
52
00:04:39,779 --> 00:04:43,032
{\an8}Kan det vara så att ungen
skapar dessa omedvetet?
53
00:04:43,116 --> 00:04:45,576
{\an8}Att han kunde omvandla sin magi
till en sån grad...
54
00:04:46,077 --> 00:04:47,203
{\an8}Är det "skiftar"-magi?
55
00:04:47,287 --> 00:04:48,413
Bort med er!
56
00:04:49,038 --> 00:04:53,543
Trots deras gulliga utseende
är de löjligt starka!
57
00:04:53,626 --> 00:04:54,460
Är det möjligt
58
00:04:54,544 --> 00:04:57,505
att han visste att förtrollningen bryts
om han binder mina armar?
59
00:04:58,047 --> 00:04:58,881
Fan också...
60
00:04:58,965 --> 00:05:02,093
Men även om han lyckades
bryta förtrollningen...
61
00:05:06,180 --> 00:05:09,183
Hans sår... läker.
62
00:05:09,684 --> 00:05:12,603
Percival, vad i hela friden...
63
00:05:12,687 --> 00:05:15,106
Kör, Percival!
64
00:05:16,774 --> 00:05:17,608
Omöjligt.
65
00:05:18,234 --> 00:05:20,028
Vad är hans magiska typ?
66
00:05:20,695 --> 00:05:23,906
"Förgörare", "magiker",
"skiftare", "helare".
67
00:05:23,990 --> 00:05:26,868
Hans magiska gåva
passar inte in på nån typ.
68
00:05:27,577 --> 00:05:31,205
Hans magi kanske är en sån
som besitts av en på miljonen.
69
00:05:32,206 --> 00:05:33,082
"Hjälte"-typen!
70
00:05:33,958 --> 00:05:35,126
I så fall är han...
71
00:05:36,044 --> 00:05:40,882
Mina kamrater kommer inse det
och försöka eliminera honom.
72
00:05:40,965 --> 00:05:45,011
Jag måste undvika det till varje pris.
Han är för värdefull för att dödas.
73
00:05:50,975 --> 00:05:52,894
Vi fortsätter duellera!
74
00:05:56,105 --> 00:05:57,190
Pojken är fantastisk!
75
00:05:57,273 --> 00:05:59,525
Han viker sig inte en tum
mot den svarta riddaren!
76
00:05:59,609 --> 00:06:01,986
Han kanske kan vinna.
77
00:06:02,070 --> 00:06:04,363
Tror du verkligen det?
78
00:06:04,447 --> 00:06:05,281
Va?
79
00:06:05,865 --> 00:06:07,784
Jag vill ha dig mer än någonsin!
80
00:06:08,868 --> 00:06:10,536
Jag är imponerad, Percival.
81
00:06:10,620 --> 00:06:13,623
Din magi väcktes precis till liv,
82
00:06:13,706 --> 00:06:17,835
men du börjar redan förstå
hur man kontrollerar och hanterar den.
83
00:06:17,919 --> 00:06:20,797
Jag gratulerar dig. Du är stark!
84
00:06:21,380 --> 00:06:23,925
Du får mig att rodna!
85
00:06:24,008 --> 00:06:27,136
Jag antar att jag har vunnit duellen då.
86
00:06:27,220 --> 00:06:29,597
Berätta var min pappa...
87
00:06:32,141 --> 00:06:35,061
Den jäveln har nog inte ens
använt hälften av sin styrka!
88
00:06:47,448 --> 00:06:50,368
Du är trots allt bara en nybörjare
med bristande erfarenhet!
89
00:06:50,451 --> 00:06:52,870
Du har inte vad som krävs
för att besegra mig nu.
90
00:06:52,954 --> 00:06:54,205
Här kommer jag!
91
00:06:55,164 --> 00:06:56,332
Kom igen!
92
00:06:57,333 --> 00:06:58,459
Jag tillåter det inte!
93
00:07:02,964 --> 00:07:03,798
Donny!
94
00:07:04,549 --> 00:07:07,718
Skynda dig härifrån! Han har rätt.
Du har ingen chans att vinna!
95
00:07:08,636 --> 00:07:09,971
- Jösses!
- Ingen chans...
96
00:07:10,555 --> 00:07:12,723
{\an8}Menar du runt 50 procent?
97
00:07:12,807 --> 00:07:14,725
{\an8}Din idiot! Jag menar noll!
98
00:07:14,809 --> 00:07:17,812
{\an8}Men han måste berätta var min pappa är...
99
00:07:17,895 --> 00:07:20,231
{\an8}Du måste retirera!
Kraftklyftan är för stor!
100
00:07:20,898 --> 00:07:23,234
Vilket fult trick!
101
00:07:28,573 --> 00:07:29,991
Byn kommer att brinna!
102
00:07:31,993 --> 00:07:33,035
Donny!
103
00:07:33,119 --> 00:07:34,745
Han fick vad han förtjänade!
104
00:07:35,413 --> 00:07:37,999
Han la sig i en duell mellan män!
105
00:07:44,088 --> 00:07:47,592
Vad är det här? En rödräv?
106
00:07:47,675 --> 00:07:50,636
Jag såg dig nedanför "Guds finger"...
107
00:07:50,720 --> 00:07:52,638
Va? Är det mina saker?
108
00:07:53,264 --> 00:07:55,808
Allvarligt, lägger ett djur sig i också?
109
00:07:56,392 --> 00:07:57,643
Schas!
110
00:08:02,440 --> 00:08:03,649
Kan det vara en...
111
00:08:03,733 --> 00:08:04,901
Vänta!
112
00:08:15,995 --> 00:08:17,622
Det var ett besvärjelseklot.
113
00:08:18,789 --> 00:08:23,002
Fan ta räven, vad var det?
114
00:08:29,258 --> 00:08:33,179
Var i hela friden är vi?
115
00:08:33,888 --> 00:08:36,098
Vänta, är det här "Drakens ryggrad"?
116
00:08:36,182 --> 00:08:37,391
Känner du till stället?
117
00:08:37,475 --> 00:08:40,269
Jag har bara sett det nerifrån,
men det är det.
118
00:08:41,687 --> 00:08:46,192
Det är en underligt formad sten
fem mil från Paysan, byn vi var i.
119
00:08:46,275 --> 00:08:47,568
Fem mil?
120
00:08:47,652 --> 00:08:49,946
Jag är orolig för dem!
Vi skyndar oss tillbaka.
121
00:08:50,029 --> 00:08:51,447
Idiot.
122
00:08:52,865 --> 00:08:56,077
Jag ansträngde mig för att hjälpa dig.
Gör inget dumt nu.
123
00:08:56,911 --> 00:08:58,788
Den jäveln var ute efter dig, grabben.
124
00:08:58,871 --> 00:09:01,958
Dig och den här långhåriga snubben
som la sig i din duell.
125
00:09:02,542 --> 00:09:04,210
Han kommer inte att störa byn mer.
126
00:09:05,795 --> 00:09:10,466
{\an8}Räven pratade!
127
00:09:10,550 --> 00:09:14,262
En räv?
Så det finns talande djur i Britannien?
128
00:09:14,345 --> 00:09:15,471
Nej, det finns det inte!
129
00:09:15,555 --> 00:09:16,973
Lyssna noga, grabben.
130
00:09:17,598 --> 00:09:19,308
Du måste följa med mig.
131
00:09:19,809 --> 00:09:21,352
Varför skulle jag?
132
00:09:21,435 --> 00:09:24,689
För att jag inte kan
låta den där jäveln ta dig.
133
00:09:25,398 --> 00:09:26,607
Jag förstår inte.
134
00:09:26,691 --> 00:09:28,609
Jag förklarar senare.
135
00:09:28,693 --> 00:09:30,820
Det här gäller din far också.
136
00:09:30,903 --> 00:09:31,862
Va? Gör det?
137
00:09:31,946 --> 00:09:34,115
Vänta. Den här räven verkar skum.
138
00:09:34,657 --> 00:09:36,242
Hur vet du så mycket?
139
00:09:36,325 --> 00:09:39,078
Va? Jag är inte skum.
140
00:09:39,161 --> 00:09:40,246
Ser du inte det?
141
00:09:41,831 --> 00:09:42,665
Nej.
142
00:09:42,748 --> 00:09:44,250
Problemet här är
143
00:09:44,834 --> 00:09:47,878
{\an8}att Svarte riddaren
har lagt märke till dig.
144
00:09:47,962 --> 00:09:50,381
Lade Pellegarde märke till mig?
145
00:09:50,464 --> 00:09:51,632
Vem är han?
146
00:09:53,926 --> 00:09:56,554
Han tjänar en ond kung
147
00:09:56,637 --> 00:10:00,266
och är en av dem som är på jakt
efter apokalypsens fyra ryttares huvuden.
148
00:10:00,349 --> 00:10:04,520
Apokalypsens fyra ryttare?
Är de också heliga riddare?
149
00:10:04,604 --> 00:10:07,106
Jag har aldrig hört talas
om en sådan riddarorden.
150
00:10:07,189 --> 00:10:10,067
Precis, för den finns inte.
151
00:10:10,151 --> 00:10:13,529
Va? Driver du med oss?
152
00:10:14,113 --> 00:10:16,866
Det är en riddarorden
153
00:10:16,949 --> 00:10:18,868
som ska uppstå snart, enligt profetian.
154
00:10:19,452 --> 00:10:22,413
En riddarorden som ska uppstå snart...
155
00:10:24,248 --> 00:10:27,585
Jag lyder under en grupp som är emot dem
156
00:10:27,668 --> 00:10:30,004
och jag har äntligen hittat
en av de fyra ryttarna.
157
00:10:31,547 --> 00:10:33,132
Så de existerade verkligen!
158
00:10:33,215 --> 00:10:34,925
Hur är de?
159
00:10:35,718 --> 00:10:39,639
Svält, Pest, Krig och Död.
160
00:10:40,556 --> 00:10:43,934
Fyra heliga riddare som
ska förstöra världen med fyra katastrofer.
161
00:10:45,269 --> 00:10:47,855
Förstöra världen?
162
00:10:50,274 --> 00:10:51,233
Vänta lite!
163
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
Om Svarte riddaren har
lagt märke till honom, betyder det...
164
00:10:55,946 --> 00:10:57,031
Det stämmer.
165
00:10:58,157 --> 00:11:00,409
Grabben, du är en av dem.
166
00:11:22,390 --> 00:11:25,059
En viktig profetia har tillfogats.
167
00:11:25,643 --> 00:11:30,064
Det kommer underlätta sökandet
efter apokalypsens fyra ryttare.
168
00:11:30,648 --> 00:11:32,149
Vad intressant.
169
00:11:33,401 --> 00:11:37,571
Hallå! Har ni haft det bra?
170
00:11:39,907 --> 00:11:41,992
Du är dig lik, Pel.
171
00:11:43,577 --> 00:11:46,163
Jag har varit lite upptagen!
172
00:11:48,082 --> 00:11:52,086
Nästa gång ska jag fånga honom
och ta med honom hem.
173
00:11:52,169 --> 00:11:54,839
En sak har tydliggjorts gällande de fyra.
174
00:11:55,506 --> 00:11:58,384
Apokalypsens fyra ryttare är alla pojkar.
175
00:11:58,467 --> 00:12:01,345
De är hellre heliga riddare
under utbildning
176
00:12:01,429 --> 00:12:02,847
än fullfjädrade heliga riddare.
177
00:12:02,930 --> 00:12:05,349
Men han var inte ens under utbildning.
178
00:12:05,433 --> 00:12:09,728
Den är abstrakt, men vi har
information om hur de ser ut.
179
00:12:10,438 --> 00:12:13,607
En är en pojke med gyllene magi.
180
00:12:13,691 --> 00:12:17,445
En är en pojke med helighet
och ondska i ögonen.
181
00:12:17,528 --> 00:12:21,031
En är en mystisk pojke
med ett odefinierbart utseende.
182
00:12:21,115 --> 00:12:25,119
Och en är en pojke med grönt hår
som en fågels vingar.
183
00:12:26,704 --> 00:12:27,621
Omöjligt.
184
00:12:28,330 --> 00:12:31,750
Våra fiender är förstås också
ute efter de här fyra.
185
00:12:31,834 --> 00:12:33,335
För vår kungs skull så
186
00:12:33,419 --> 00:12:38,257
måste vi hitta pojkarna först
och eliminera dem snabbt.
187
00:12:43,471 --> 00:12:46,557
Kan pojken vara
en av apokalypsens fyra ryttare?
188
00:12:46,640 --> 00:12:47,516
Jag misslyckades.
189
00:12:47,600 --> 00:12:51,020
Jag borde ha försäkrat mig
om att han var död.
190
00:12:52,104 --> 00:12:55,983
Jag var övertygad
om att du hade känslor för din son,
191
00:12:56,066 --> 00:13:00,279
men det visade sig att Ironside
misslyckades med att eliminera sitt mål!
192
00:13:00,362 --> 00:13:01,530
Pellegarde,
193
00:13:02,198 --> 00:13:05,117
på dig låter det som att ungen är vid liv.
194
00:13:05,201 --> 00:13:07,244
Det är han. Jag hade en dust med honom.
195
00:13:07,745 --> 00:13:11,665
Precis som jag trodde visade han sig vara
en av de heliga riddarna från profetian.
196
00:13:11,749 --> 00:13:13,792
Gjorde du slut på honom?
197
00:13:13,876 --> 00:13:14,877
Var inte löjlig.
198
00:13:14,960 --> 00:13:16,086
Det vore slöseri!
199
00:13:16,170 --> 00:13:18,380
Han har både mod och potential!
200
00:13:18,464 --> 00:13:22,426
Så du såg hans potential
och valde att inte döda honom?
201
00:13:22,510 --> 00:13:25,679
Bättre att göra honom
till vår allierade än att döda honom.
202
00:13:30,893 --> 00:13:34,813
Tror du verkligen att Percival
blir ett hot mot kung Arthur?
203
00:13:35,481 --> 00:13:38,108
Du borde uppfylla din plikt
som kunglig riddare!
204
00:13:44,448 --> 00:13:48,035
Men har du inte skyldigheter
att uppfylla som far?
205
00:13:48,118 --> 00:13:50,454
Du förstår inte problemet.
206
00:13:50,538 --> 00:13:52,706
Han blir inte bara ett hot
mot Hans Majestät.
207
00:13:53,832 --> 00:13:56,627
Han kommer att förgöra världen!
208
00:13:57,253 --> 00:13:59,380
Kommer jag att förgöra världen?
209
00:13:59,463 --> 00:14:00,839
Det stämmer, grabben.
210
00:14:00,923 --> 00:14:03,884
Inom en snar framtid,
som en av apokalypsens fyra riddare.
211
00:14:10,474 --> 00:14:11,642
Det kommer inte att ske!
212
00:14:12,560 --> 00:14:13,435
{\an8}Jo, det kommer det.
213
00:14:14,144 --> 00:14:16,647
{\an8}Profetior besannas till 100 procent.
214
00:14:16,730 --> 00:14:19,900
Men jag är ingen helig riddare.
215
00:14:19,984 --> 00:14:21,694
Och när jag har spöat pappa
216
00:14:21,777 --> 00:14:26,282
ska jag resa till alla konstiga platser
i Britannien som farfar berättade om.
217
00:14:28,617 --> 00:14:32,162
{\an8}Jag tänker inte bli en riddare
som förstör världen!
218
00:14:32,872 --> 00:14:33,956
Vem bryr sig?
219
00:14:34,498 --> 00:14:38,502
Jag blev tillsagd att hitta dig
och ta med dig tillbaka.
220
00:14:39,503 --> 00:14:40,921
Så uppför dig och följ med mig.
221
00:14:41,005 --> 00:14:42,298
Vänta lite.
222
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
Om jag följer med dig,
får jag träffa min pappa då?
223
00:14:46,010 --> 00:14:47,052
Jag vet var
224
00:14:47,720 --> 00:14:50,472
din far och hans kamrater är.
225
00:14:51,515 --> 00:14:53,601
Är du säker? Var?
226
00:14:54,768 --> 00:14:55,936
I Camelot.
227
00:14:56,770 --> 00:14:58,856
Came... lot?
228
00:14:58,939 --> 00:15:00,232
Kom igen.
229
00:15:00,316 --> 00:15:02,818
Bara för att han är
en bondlurk kan du inte...
230
00:15:02,902 --> 00:15:05,195
Känner du till det? Cammy...
231
00:15:06,989 --> 00:15:08,699
Camelot är...
232
00:15:09,700 --> 00:15:14,163
...ett kungarike som gick under i det heliga
kriget mot demonklanen för 16 år sen.
233
00:15:15,080 --> 00:15:18,292
Demonkungen utplånade det
med sin attack och lämnade inget kvar.
234
00:15:18,918 --> 00:15:23,714
Kungen försvann med de få kvarvarande
heliga riddarna och medborgarna.
235
00:15:24,465 --> 00:15:27,384
Va? Vad hände med Cammymott då?
236
00:15:27,468 --> 00:15:29,136
Det finns inte längre.
237
00:15:30,179 --> 00:15:32,097
Hur vågar du försöka lura mig?
238
00:15:32,181 --> 00:15:34,350
Jag går ingenstans med dig!
239
00:15:35,392 --> 00:15:36,518
Jag försäkrar dig
240
00:15:37,144 --> 00:15:39,438
att Camelot finns kvar.
241
00:15:39,521 --> 00:15:42,650
Men man kan inte färdas dit
med normala metoder.
242
00:15:43,442 --> 00:15:46,946
Först måste man till Liones kungarike.
243
00:15:47,446 --> 00:15:50,491
Man kan inte färdas dit
med normala metoder?
244
00:15:51,158 --> 00:15:52,993
Liones kungarike?
245
00:15:53,827 --> 00:15:56,747
Tror du verkligen att vi går på
en så skum historia?
246
00:15:56,830 --> 00:15:58,624
Vi följer inte med!
247
00:15:58,707 --> 00:16:00,834
Jag följer med!
248
00:16:00,918 --> 00:16:02,127
Ska du följa med?
249
00:16:02,211 --> 00:16:05,506
Är det inte spännande att man inte
kan komma dit på nåt normalt sätt?
250
00:16:05,589 --> 00:16:06,423
Tycker du?
251
00:16:06,507 --> 00:16:11,178
Och ett kungarike är större än en by
eller en stad. Eller hur, Räven?
252
00:16:11,261 --> 00:16:12,888
Kissa inte på dig.
253
00:16:13,472 --> 00:16:16,141
En sak till, jag heter inte Räven.
254
00:16:16,225 --> 00:16:17,309
{\an8}Jag heter Sin.
255
00:16:19,603 --> 00:16:23,649
Okej, Sin! Vi tre ska till Liones!
256
00:16:23,732 --> 00:16:25,776
Va? Ska jag också med?
257
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
Vi går tillsammans, Donny!
258
00:16:28,278 --> 00:16:30,781
Men Katz och Elva...
259
00:16:32,282 --> 00:16:35,786
De klarar sig utan mig.
260
00:16:36,620 --> 00:16:38,247
Så du följer också med?
261
00:16:41,291 --> 00:16:43,460
Hur långt är det till kungariket?
262
00:16:44,044 --> 00:16:45,379
Ungefär 30 mil.
263
00:16:45,462 --> 00:16:46,296
Så långt?
264
00:16:51,510 --> 00:16:53,178
Vad synd.
265
00:16:53,262 --> 00:16:55,848
Här slutar "Drakens ryggrad".
266
00:16:55,931 --> 00:16:58,475
Jag har saknat känslan av marken.
267
00:16:58,559 --> 00:17:01,186
Vi hinner inte vila.
Det är långt till Liones...
268
00:17:01,270 --> 00:17:03,939
MORR
269
00:17:04,023 --> 00:17:06,567
Vad sägs om att vi äter nåt först?
270
00:17:07,776 --> 00:17:09,820
{\an8}Åh! Jag har en bra idé!
271
00:17:09,903 --> 00:17:14,575
Vi kan lika gärna tävla om
vem som hittar det största bytet!
272
00:17:14,658 --> 00:17:17,578
Är det här riddaren
som ska förgöra världen?
273
00:17:17,661 --> 00:17:20,080
{\an8}Om du har ett klagomål,
ta upp det med profetian.
274
00:17:20,164 --> 00:17:23,959
De två förlorarna
måste följa en order från vinnaren.
275
00:17:24,918 --> 00:17:25,753
Nu börjar vi!
276
00:17:25,836 --> 00:17:27,087
Vänta lite.
277
00:17:38,140 --> 00:17:40,100
Han tog min pilbåge.
278
00:17:40,184 --> 00:17:42,686
Inte för att jag nånsin
fångat nåt med den.
279
00:17:52,529 --> 00:17:55,199
Är det fallna stenar?
280
00:18:00,412 --> 00:18:01,663
Det är en klyfta!
281
00:18:08,504 --> 00:18:09,963
{\an8}Det ekar!
282
00:18:10,756 --> 00:18:13,717
Det här är kul,
jag väljer den här platsen!
283
00:18:16,178 --> 00:18:18,180
Är det en människa?
284
00:18:23,685 --> 00:18:24,728
Nära!
285
00:18:24,812 --> 00:18:25,938
Du suger.
286
00:18:26,021 --> 00:18:29,233
Jag är mycket bättre än Percival, okej?
287
00:18:30,818 --> 00:18:32,236
Det här är min chans!
288
00:18:37,574 --> 00:18:39,243
Var det nån där?
289
00:18:40,869 --> 00:18:43,205
Sluta dagdrömma, din klumpiga skit.
290
00:18:43,914 --> 00:18:45,249
Du är ful i mun, du!
291
00:18:47,835 --> 00:18:49,503
Är du okej?
292
00:18:53,924 --> 00:18:56,635
Är du en enorm nunna?
293
00:18:58,512 --> 00:18:59,638
En människa?
294
00:18:59,721 --> 00:19:01,640
Förlåt.
295
00:19:01,723 --> 00:19:03,559
Jag riktade pilen mot en hjort och...
296
00:19:04,518 --> 00:19:05,936
Förlåt.
297
00:19:06,019 --> 00:19:08,856
Det gör inte alls ont.
298
00:19:08,939 --> 00:19:09,773
Är du säker?
299
00:19:09,857 --> 00:19:14,611
Jag var mitt i en bön
så jag höjde rösten av förvåning.
300
00:19:14,695 --> 00:19:15,696
Förlåt.
301
00:19:16,405 --> 00:19:17,656
{\an8}Du är ganska ovanlig.
302
00:19:18,490 --> 00:19:21,869
En jätte som tillber gudinneklanen
istället för den stora jorden.
303
00:19:22,578 --> 00:19:24,496
Dolores!
304
00:19:24,580 --> 00:19:25,914
Vi har problem!
305
00:19:26,498 --> 00:19:27,416
Bob, Nob!
306
00:19:27,958 --> 00:19:31,795
En människa med konstig hjälm
är i Eko-klyftan!
307
00:19:31,879 --> 00:19:35,424
Va? Men jag blockerade ingången.
308
00:19:35,507 --> 00:19:39,261
- Han hoppade över den. Så märkligt.
- Pratar de inte om Percival?
309
00:19:40,679 --> 00:19:42,472
Han är med oss.
310
00:19:43,056 --> 00:19:44,224
Är det nåt problem?
311
00:19:44,766 --> 00:19:46,643
Känner du inte till Eko-klyftan?
312
00:19:48,187 --> 00:19:51,607
Fram tills för ett tag sen
var det en bördig och vacker plats,
313
00:19:52,191 --> 00:19:54,610
men nu är det rena helvetet.
314
00:20:07,581 --> 00:20:10,375
Byten kommer till mig av sig självt!
315
00:20:10,459 --> 00:20:12,294
Det här är som himlen!
316
00:20:12,377 --> 00:20:14,504
Jag kommer att vinna!
317
00:20:15,339 --> 00:20:17,799
Donny och Sin får en överraskning.
318
00:20:19,551 --> 00:20:21,261
Hjälp...
319
00:20:34,191 --> 00:20:36,902
Snälla... Släpp ut mig...
320
00:20:43,867 --> 00:20:47,079
Jag minns inte att jag har sett dig förut.
Var kommer du ifrån?
321
00:20:47,663 --> 00:20:49,081
Vad planerar du att göra?
322
00:20:49,665 --> 00:20:51,583
Jag gick vilse...
323
00:20:51,667 --> 00:20:53,919
I den här klyftan
där folk vägrar sätta sin fot?
324
00:20:54,670 --> 00:20:56,421
Medan jag får dig att berätta allt
325
00:20:56,505 --> 00:20:59,466
ska du få delta i några experiment.
326
00:20:59,549 --> 00:21:02,469
Du är trots allt min försökskanin nu.
327
00:21:02,552 --> 00:21:05,097
Nej, hjälp!
328
00:21:09,685 --> 00:21:11,353
Ursäkta mig!
329
00:21:12,437 --> 00:21:13,981
Jag har kommit för att rädda dig!
330
00:21:14,064 --> 00:21:18,110
Hur vågar du tränga dig in
i mitt hem? Vem är du?
331
00:21:18,694 --> 00:21:21,113
Han är en skurk! Hjälp mig!
332
00:21:21,196 --> 00:21:22,614
Låt mig ta hand om det!
333
00:21:28,829 --> 00:21:30,747
Aj!
334
00:21:30,831 --> 00:21:32,499
Skynda dig och hjälp mig!
335
00:21:32,582 --> 00:21:33,750
Just det.
336
00:21:37,713 --> 00:21:40,882
Vad i hela friden är hans problem?
Är han en idiot eller nåt?
337
00:21:42,592 --> 00:21:44,011
Var det en älva?
338
00:21:44,094 --> 00:21:46,638
Jag har aldrig sett en förut!
Så de finns på riktigt!
339
00:21:47,222 --> 00:21:52,602
Jag önskar att farfar också hade fått se...
340
00:21:54,313 --> 00:21:55,939
Finns det en demon i klyftan?
341
00:21:56,023 --> 00:21:57,065
Det stämmer.
342
00:21:57,149 --> 00:22:01,611
Han använde konstiga drycker
för att göra alla varelser i klyftan onda!
343
00:22:02,988 --> 00:22:06,283
Min försökskanin kom undan.
344
00:22:07,075 --> 00:22:10,329
Naturligtvis får du ta dess plats.
345
00:22:11,705 --> 00:22:14,166
Alla i klyftan kallar honom för
346
00:22:15,000 --> 00:22:16,168
den galne örtsamlaren
347
00:22:16,251 --> 00:22:19,921
Nasiens.
348
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
THE DEMON OF ECHO GORGE
349
00:23:58,019 --> 00:23:59,062
Undertexter: Emma Lindahl