1 00:01:42,519 --> 00:01:47,065 {\an8}Du har ingen magi. Det var väl det du sa? 2 00:01:47,649 --> 00:01:51,277 {\an8}Vad är det då som flödar ur dig? 3 00:01:51,986 --> 00:01:53,905 Svara mig, Percival! 4 00:01:55,115 --> 00:01:55,949 Va? 5 00:01:56,616 --> 00:01:57,450 Va? 6 00:01:59,786 --> 00:02:01,663 Vad är det här? 7 00:02:01,746 --> 00:02:04,374 Det kommer ut konstiga saker! Vad äckligt! 8 00:02:04,874 --> 00:02:07,544 {\an8}Hur mycket jag än springer följer det efter mig! 9 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Få bort det! 10 00:02:10,463 --> 00:02:13,216 - Kan du få bort det? - Va? Det är din ma... 11 00:02:15,510 --> 00:02:16,719 Percival! 12 00:02:16,803 --> 00:02:19,389 Det är din magi! 13 00:02:19,472 --> 00:02:21,432 Använd den för att besegra honom! 14 00:02:25,270 --> 00:02:28,231 Var det en "förgörar"-magi? 15 00:02:28,314 --> 00:02:32,152 Eller en "magiker" som fyller hans nävar med magi? 16 00:02:32,652 --> 00:02:37,866 Jag sa att jag inte har magi, men kan jag använda det här för att slåss? 17 00:02:38,867 --> 00:02:41,119 Så ärligt av dig! Självklart kan du det! 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,579 Ja! Tack! 19 00:02:43,163 --> 00:02:45,456 Tacka inte din fiende för varje liten sak. 20 00:02:45,540 --> 00:02:49,836 Okej, jag ska få dig att berätta var min pappa är! 21 00:02:49,919 --> 00:02:52,672 I så fall ska jag inte vara snäll mot dig heller. 22 00:02:59,345 --> 00:03:00,638 Oj! 23 00:03:03,808 --> 00:03:05,018 Ett eldklot? 24 00:03:05,643 --> 00:03:08,855 Det här är min magi, "bål"! 25 00:03:08,938 --> 00:03:09,772 BÅL 26 00:03:10,982 --> 00:03:13,026 Det är långt ifrån chefens flammor. 27 00:03:13,109 --> 00:03:14,402 Om du blir träffad... 28 00:03:25,705 --> 00:03:26,539 Vad är det? 29 00:03:26,623 --> 00:03:29,542 Om du bara duckar kan du inte slå mig! 30 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 Du har en poäng! 31 00:03:31,711 --> 00:03:33,379 Vad tänker du göra? 32 00:03:36,132 --> 00:03:37,133 Det här! 33 00:03:39,469 --> 00:03:41,387 Han stoppade attacken! 34 00:03:48,478 --> 00:03:49,979 Synd. 35 00:03:50,063 --> 00:03:54,901 Lågan slocknar inte förrän den slukat nåt eller om man bryter förtrollningen! 36 00:03:54,984 --> 00:03:56,986 Ge upp nu! 37 00:03:57,070 --> 00:03:57,904 Nej! 38 00:03:57,987 --> 00:03:59,948 Percival, ge upp! 39 00:04:00,031 --> 00:04:01,658 Allt är meningslöst om du dör! 40 00:04:01,741 --> 00:04:03,868 Nej. 41 00:04:04,494 --> 00:04:06,955 Jag tänker inte... låta mig själv... 42 00:04:07,038 --> 00:04:07,997 ...förlora! 43 00:04:09,123 --> 00:04:12,835 Han spred magin genom armarna och omslöt hela kroppen med den! 44 00:04:12,919 --> 00:04:15,421 Han anpassar sig förvånansvärt snabbt! 45 00:04:15,505 --> 00:04:19,300 Men du är redan dödligt sårad. 46 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 Erkänn dig besegrad. 47 00:04:22,178 --> 00:04:24,973 Om du får behandling nu kan du överleva. 48 00:04:28,268 --> 00:04:29,435 Jag vinner. 49 00:04:29,519 --> 00:04:33,606 Vad är det här? Magiska golem? 50 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 - Jag vinner. - Jag vinner. 51 00:04:37,485 --> 00:04:39,195 Vänta, de ser ut som... 52 00:04:39,779 --> 00:04:43,032 {\an8}Kan det vara så att ungen skapar dessa omedvetet? 53 00:04:43,116 --> 00:04:45,576 {\an8}Att han kunde omvandla sin magi till en sån grad... 54 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 {\an8}Är det "skiftar"-magi? 55 00:04:47,287 --> 00:04:48,413 Bort med er! 56 00:04:49,038 --> 00:04:53,543 Trots deras gulliga utseende är de löjligt starka! 57 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 Är det möjligt 58 00:04:54,544 --> 00:04:57,505 att han visste att förtrollningen bryts om han binder mina armar? 59 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 Fan också... 60 00:04:58,965 --> 00:05:02,093 Men även om han lyckades bryta förtrollningen... 61 00:05:06,180 --> 00:05:09,183 Hans sår... läker. 62 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 Percival, vad i hela friden... 63 00:05:12,687 --> 00:05:15,106 Kör, Percival! 64 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 Omöjligt. 65 00:05:18,234 --> 00:05:20,028 Vad är hans magiska typ? 66 00:05:20,695 --> 00:05:23,906 "Förgörare", "magiker", "skiftare", "helare". 67 00:05:23,990 --> 00:05:26,868 Hans magiska gåva passar inte in på nån typ. 68 00:05:27,577 --> 00:05:31,205 Hans magi kanske är en sån som besitts av en på miljonen. 69 00:05:32,206 --> 00:05:33,082 "Hjälte"-typen! 70 00:05:33,958 --> 00:05:35,126 I så fall är han... 71 00:05:36,044 --> 00:05:40,882 Mina kamrater kommer inse det och försöka eliminera honom. 72 00:05:40,965 --> 00:05:45,011 Jag måste undvika det till varje pris. Han är för värdefull för att dödas. 73 00:05:50,975 --> 00:05:52,894 Vi fortsätter duellera! 74 00:05:56,105 --> 00:05:57,190 Pojken är fantastisk! 75 00:05:57,273 --> 00:05:59,525 Han viker sig inte en tum mot den svarta riddaren! 76 00:05:59,609 --> 00:06:01,986 Han kanske kan vinna. 77 00:06:02,070 --> 00:06:04,363 Tror du verkligen det? 78 00:06:04,447 --> 00:06:05,281 Va? 79 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 Jag vill ha dig mer än någonsin! 80 00:06:08,868 --> 00:06:10,536 Jag är imponerad, Percival. 81 00:06:10,620 --> 00:06:13,623 Din magi väcktes precis till liv, 82 00:06:13,706 --> 00:06:17,835 men du börjar redan förstå hur man kontrollerar och hanterar den. 83 00:06:17,919 --> 00:06:20,797 Jag gratulerar dig. Du är stark! 84 00:06:21,380 --> 00:06:23,925 Du får mig att rodna! 85 00:06:24,008 --> 00:06:27,136 Jag antar att jag har vunnit duellen då. 86 00:06:27,220 --> 00:06:29,597 Berätta var min pappa... 87 00:06:32,141 --> 00:06:35,061 Den jäveln har nog inte ens använt hälften av sin styrka! 88 00:06:47,448 --> 00:06:50,368 Du är trots allt bara en nybörjare med bristande erfarenhet! 89 00:06:50,451 --> 00:06:52,870 Du har inte vad som krävs för att besegra mig nu. 90 00:06:52,954 --> 00:06:54,205 Här kommer jag! 91 00:06:55,164 --> 00:06:56,332 Kom igen! 92 00:06:57,333 --> 00:06:58,459 Jag tillåter det inte! 93 00:07:02,964 --> 00:07:03,798 Donny! 94 00:07:04,549 --> 00:07:07,718 Skynda dig härifrån! Han har rätt. Du har ingen chans att vinna! 95 00:07:08,636 --> 00:07:09,971 - Jösses! - Ingen chans... 96 00:07:10,555 --> 00:07:12,723 {\an8}Menar du runt 50 procent? 97 00:07:12,807 --> 00:07:14,725 {\an8}Din idiot! Jag menar noll! 98 00:07:14,809 --> 00:07:17,812 {\an8}Men han måste berätta var min pappa är... 99 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 {\an8}Du måste retirera! Kraftklyftan är för stor! 100 00:07:20,898 --> 00:07:23,234 Vilket fult trick! 101 00:07:28,573 --> 00:07:29,991 Byn kommer att brinna! 102 00:07:31,993 --> 00:07:33,035 Donny! 103 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 Han fick vad han förtjänade! 104 00:07:35,413 --> 00:07:37,999 Han la sig i en duell mellan män! 105 00:07:44,088 --> 00:07:47,592 Vad är det här? En rödräv? 106 00:07:47,675 --> 00:07:50,636 Jag såg dig nedanför "Guds finger"... 107 00:07:50,720 --> 00:07:52,638 Va? Är det mina saker? 108 00:07:53,264 --> 00:07:55,808 Allvarligt, lägger ett djur sig i också? 109 00:07:56,392 --> 00:07:57,643 Schas! 110 00:08:02,440 --> 00:08:03,649 Kan det vara en... 111 00:08:03,733 --> 00:08:04,901 Vänta! 112 00:08:15,995 --> 00:08:17,622 Det var ett besvärjelseklot. 113 00:08:18,789 --> 00:08:23,002 Fan ta räven, vad var det? 114 00:08:29,258 --> 00:08:33,179 Var i hela friden är vi? 115 00:08:33,888 --> 00:08:36,098 Vänta, är det här "Drakens ryggrad"? 116 00:08:36,182 --> 00:08:37,391 Känner du till stället? 117 00:08:37,475 --> 00:08:40,269 Jag har bara sett det nerifrån, men det är det. 118 00:08:41,687 --> 00:08:46,192 Det är en underligt formad sten fem mil från Paysan, byn vi var i. 119 00:08:46,275 --> 00:08:47,568 Fem mil? 120 00:08:47,652 --> 00:08:49,946 Jag är orolig för dem! Vi skyndar oss tillbaka. 121 00:08:50,029 --> 00:08:51,447 Idiot. 122 00:08:52,865 --> 00:08:56,077 Jag ansträngde mig för att hjälpa dig. Gör inget dumt nu. 123 00:08:56,911 --> 00:08:58,788 Den jäveln var ute efter dig, grabben. 124 00:08:58,871 --> 00:09:01,958 Dig och den här långhåriga snubben som la sig i din duell. 125 00:09:02,542 --> 00:09:04,210 Han kommer inte att störa byn mer. 126 00:09:05,795 --> 00:09:10,466 {\an8}Räven pratade! 127 00:09:10,550 --> 00:09:14,262 En räv? Så det finns talande djur i Britannien? 128 00:09:14,345 --> 00:09:15,471 Nej, det finns det inte! 129 00:09:15,555 --> 00:09:16,973 Lyssna noga, grabben. 130 00:09:17,598 --> 00:09:19,308 Du måste följa med mig. 131 00:09:19,809 --> 00:09:21,352 Varför skulle jag? 132 00:09:21,435 --> 00:09:24,689 För att jag inte kan låta den där jäveln ta dig. 133 00:09:25,398 --> 00:09:26,607 Jag förstår inte. 134 00:09:26,691 --> 00:09:28,609 Jag förklarar senare. 135 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 Det här gäller din far också. 136 00:09:30,903 --> 00:09:31,862 Va? Gör det? 137 00:09:31,946 --> 00:09:34,115 Vänta. Den här räven verkar skum. 138 00:09:34,657 --> 00:09:36,242 Hur vet du så mycket? 139 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 Va? Jag är inte skum. 140 00:09:39,161 --> 00:09:40,246 Ser du inte det? 141 00:09:41,831 --> 00:09:42,665 Nej. 142 00:09:42,748 --> 00:09:44,250 Problemet här är 143 00:09:44,834 --> 00:09:47,878 {\an8}att Svarte riddaren har lagt märke till dig. 144 00:09:47,962 --> 00:09:50,381 Lade Pellegarde märke till mig? 145 00:09:50,464 --> 00:09:51,632 Vem är han? 146 00:09:53,926 --> 00:09:56,554 Han tjänar en ond kung 147 00:09:56,637 --> 00:10:00,266 och är en av dem som är på jakt efter apokalypsens fyra ryttares huvuden. 148 00:10:00,349 --> 00:10:04,520 Apokalypsens fyra ryttare? Är de också heliga riddare? 149 00:10:04,604 --> 00:10:07,106 Jag har aldrig hört talas om en sådan riddarorden. 150 00:10:07,189 --> 00:10:10,067 Precis, för den finns inte. 151 00:10:10,151 --> 00:10:13,529 Va? Driver du med oss? 152 00:10:14,113 --> 00:10:16,866 Det är en riddarorden 153 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 som ska uppstå snart, enligt profetian. 154 00:10:19,452 --> 00:10:22,413 En riddarorden som ska uppstå snart... 155 00:10:24,248 --> 00:10:27,585 Jag lyder under en grupp som är emot dem 156 00:10:27,668 --> 00:10:30,004 och jag har äntligen hittat en av de fyra ryttarna. 157 00:10:31,547 --> 00:10:33,132 Så de existerade verkligen! 158 00:10:33,215 --> 00:10:34,925 Hur är de? 159 00:10:35,718 --> 00:10:39,639 Svält, Pest, Krig och Död. 160 00:10:40,556 --> 00:10:43,934 Fyra heliga riddare som ska förstöra världen med fyra katastrofer. 161 00:10:45,269 --> 00:10:47,855 Förstöra världen? 162 00:10:50,274 --> 00:10:51,233 Vänta lite! 163 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 Om Svarte riddaren har lagt märke till honom, betyder det... 164 00:10:55,946 --> 00:10:57,031 Det stämmer. 165 00:10:58,157 --> 00:11:00,409 Grabben, du är en av dem. 166 00:11:22,390 --> 00:11:25,059 En viktig profetia har tillfogats. 167 00:11:25,643 --> 00:11:30,064 Det kommer underlätta sökandet efter apokalypsens fyra ryttare. 168 00:11:30,648 --> 00:11:32,149 Vad intressant. 169 00:11:33,401 --> 00:11:37,571 Hallå! Har ni haft det bra? 170 00:11:39,907 --> 00:11:41,992 Du är dig lik, Pel. 171 00:11:43,577 --> 00:11:46,163 Jag har varit lite upptagen! 172 00:11:48,082 --> 00:11:52,086 Nästa gång ska jag fånga honom och ta med honom hem. 173 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 En sak har tydliggjorts gällande de fyra. 174 00:11:55,506 --> 00:11:58,384 Apokalypsens fyra ryttare är alla pojkar. 175 00:11:58,467 --> 00:12:01,345 De är hellre heliga riddare under utbildning 176 00:12:01,429 --> 00:12:02,847 än fullfjädrade heliga riddare. 177 00:12:02,930 --> 00:12:05,349 Men han var inte ens under utbildning. 178 00:12:05,433 --> 00:12:09,728 Den är abstrakt, men vi har information om hur de ser ut. 179 00:12:10,438 --> 00:12:13,607 En är en pojke med gyllene magi. 180 00:12:13,691 --> 00:12:17,445 En är en pojke med helighet och ondska i ögonen. 181 00:12:17,528 --> 00:12:21,031 En är en mystisk pojke med ett odefinierbart utseende. 182 00:12:21,115 --> 00:12:25,119 Och en är en pojke med grönt hår som en fågels vingar. 183 00:12:26,704 --> 00:12:27,621 Omöjligt. 184 00:12:28,330 --> 00:12:31,750 Våra fiender är förstås också ute efter de här fyra. 185 00:12:31,834 --> 00:12:33,335 För vår kungs skull så 186 00:12:33,419 --> 00:12:38,257 måste vi hitta pojkarna först och eliminera dem snabbt. 187 00:12:43,471 --> 00:12:46,557 Kan pojken vara en av apokalypsens fyra ryttare? 188 00:12:46,640 --> 00:12:47,516 Jag misslyckades. 189 00:12:47,600 --> 00:12:51,020 Jag borde ha försäkrat mig om att han var död. 190 00:12:52,104 --> 00:12:55,983 Jag var övertygad om att du hade känslor för din son, 191 00:12:56,066 --> 00:13:00,279 men det visade sig att Ironside misslyckades med att eliminera sitt mål! 192 00:13:00,362 --> 00:13:01,530 Pellegarde, 193 00:13:02,198 --> 00:13:05,117 på dig låter det som att ungen är vid liv. 194 00:13:05,201 --> 00:13:07,244 Det är han. Jag hade en dust med honom. 195 00:13:07,745 --> 00:13:11,665 Precis som jag trodde visade han sig vara en av de heliga riddarna från profetian. 196 00:13:11,749 --> 00:13:13,792 Gjorde du slut på honom? 197 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 Var inte löjlig. 198 00:13:14,960 --> 00:13:16,086 Det vore slöseri! 199 00:13:16,170 --> 00:13:18,380 Han har både mod och potential! 200 00:13:18,464 --> 00:13:22,426 Så du såg hans potential och valde att inte döda honom? 201 00:13:22,510 --> 00:13:25,679 Bättre att göra honom till vår allierade än att döda honom. 202 00:13:30,893 --> 00:13:34,813 Tror du verkligen att Percival blir ett hot mot kung Arthur? 203 00:13:35,481 --> 00:13:38,108 Du borde uppfylla din plikt som kunglig riddare! 204 00:13:44,448 --> 00:13:48,035 Men har du inte skyldigheter att uppfylla som far? 205 00:13:48,118 --> 00:13:50,454 Du förstår inte problemet. 206 00:13:50,538 --> 00:13:52,706 Han blir inte bara ett hot mot Hans Majestät. 207 00:13:53,832 --> 00:13:56,627 Han kommer att förgöra världen! 208 00:13:57,253 --> 00:13:59,380 Kommer jag att förgöra världen? 209 00:13:59,463 --> 00:14:00,839 Det stämmer, grabben. 210 00:14:00,923 --> 00:14:03,884 Inom en snar framtid, som en av apokalypsens fyra riddare. 211 00:14:10,474 --> 00:14:11,642 Det kommer inte att ske! 212 00:14:12,560 --> 00:14:13,435 {\an8}Jo, det kommer det. 213 00:14:14,144 --> 00:14:16,647 {\an8}Profetior besannas till 100 procent. 214 00:14:16,730 --> 00:14:19,900 Men jag är ingen helig riddare. 215 00:14:19,984 --> 00:14:21,694 Och när jag har spöat pappa 216 00:14:21,777 --> 00:14:26,282 ska jag resa till alla konstiga platser i Britannien som farfar berättade om. 217 00:14:28,617 --> 00:14:32,162 {\an8}Jag tänker inte bli en riddare som förstör världen! 218 00:14:32,872 --> 00:14:33,956 Vem bryr sig? 219 00:14:34,498 --> 00:14:38,502 Jag blev tillsagd att hitta dig och ta med dig tillbaka. 220 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 Så uppför dig och följ med mig. 221 00:14:41,005 --> 00:14:42,298 Vänta lite. 222 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 Om jag följer med dig, får jag träffa min pappa då? 223 00:14:46,010 --> 00:14:47,052 Jag vet var 224 00:14:47,720 --> 00:14:50,472 din far och hans kamrater är. 225 00:14:51,515 --> 00:14:53,601 Är du säker? Var? 226 00:14:54,768 --> 00:14:55,936 I Camelot. 227 00:14:56,770 --> 00:14:58,856 Came... lot? 228 00:14:58,939 --> 00:15:00,232 Kom igen. 229 00:15:00,316 --> 00:15:02,818 Bara för att han är en bondlurk kan du inte... 230 00:15:02,902 --> 00:15:05,195 Känner du till det? Cammy... 231 00:15:06,989 --> 00:15:08,699 Camelot är... 232 00:15:09,700 --> 00:15:14,163 ...ett kungarike som gick under i det heliga kriget mot demonklanen för 16 år sen. 233 00:15:15,080 --> 00:15:18,292 Demonkungen utplånade det med sin attack och lämnade inget kvar. 234 00:15:18,918 --> 00:15:23,714 Kungen försvann med de få kvarvarande heliga riddarna och medborgarna. 235 00:15:24,465 --> 00:15:27,384 Va? Vad hände med Cammymott då? 236 00:15:27,468 --> 00:15:29,136 Det finns inte längre. 237 00:15:30,179 --> 00:15:32,097 Hur vågar du försöka lura mig? 238 00:15:32,181 --> 00:15:34,350 Jag går ingenstans med dig! 239 00:15:35,392 --> 00:15:36,518 Jag försäkrar dig 240 00:15:37,144 --> 00:15:39,438 att Camelot finns kvar. 241 00:15:39,521 --> 00:15:42,650 Men man kan inte färdas dit med normala metoder. 242 00:15:43,442 --> 00:15:46,946 Först måste man till Liones kungarike. 243 00:15:47,446 --> 00:15:50,491 Man kan inte färdas dit med normala metoder? 244 00:15:51,158 --> 00:15:52,993 Liones kungarike? 245 00:15:53,827 --> 00:15:56,747 Tror du verkligen att vi går på en så skum historia? 246 00:15:56,830 --> 00:15:58,624 Vi följer inte med! 247 00:15:58,707 --> 00:16:00,834 Jag följer med! 248 00:16:00,918 --> 00:16:02,127 Ska du följa med? 249 00:16:02,211 --> 00:16:05,506 Är det inte spännande att man inte kan komma dit på nåt normalt sätt? 250 00:16:05,589 --> 00:16:06,423 Tycker du? 251 00:16:06,507 --> 00:16:11,178 Och ett kungarike är större än en by eller en stad. Eller hur, Räven? 252 00:16:11,261 --> 00:16:12,888 Kissa inte på dig. 253 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 En sak till, jag heter inte Räven. 254 00:16:16,225 --> 00:16:17,309 {\an8}Jag heter Sin. 255 00:16:19,603 --> 00:16:23,649 Okej, Sin! Vi tre ska till Liones! 256 00:16:23,732 --> 00:16:25,776 Va? Ska jag också med? 257 00:16:25,859 --> 00:16:28,195 Vi går tillsammans, Donny! 258 00:16:28,278 --> 00:16:30,781 Men Katz och Elva... 259 00:16:32,282 --> 00:16:35,786 De klarar sig utan mig. 260 00:16:36,620 --> 00:16:38,247 Så du följer också med? 261 00:16:41,291 --> 00:16:43,460 Hur långt är det till kungariket? 262 00:16:44,044 --> 00:16:45,379 Ungefär 30 mil. 263 00:16:45,462 --> 00:16:46,296 Så långt? 264 00:16:51,510 --> 00:16:53,178 Vad synd. 265 00:16:53,262 --> 00:16:55,848 Här slutar "Drakens ryggrad". 266 00:16:55,931 --> 00:16:58,475 Jag har saknat känslan av marken. 267 00:16:58,559 --> 00:17:01,186 Vi hinner inte vila. Det är långt till Liones... 268 00:17:01,270 --> 00:17:03,939 MORR 269 00:17:04,023 --> 00:17:06,567 Vad sägs om att vi äter nåt först? 270 00:17:07,776 --> 00:17:09,820 {\an8}Åh! Jag har en bra idé! 271 00:17:09,903 --> 00:17:14,575 Vi kan lika gärna tävla om vem som hittar det största bytet! 272 00:17:14,658 --> 00:17:17,578 Är det här riddaren som ska förgöra världen? 273 00:17:17,661 --> 00:17:20,080 {\an8}Om du har ett klagomål, ta upp det med profetian. 274 00:17:20,164 --> 00:17:23,959 De två förlorarna måste följa en order från vinnaren. 275 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Nu börjar vi! 276 00:17:25,836 --> 00:17:27,087 Vänta lite. 277 00:17:38,140 --> 00:17:40,100 Han tog min pilbåge. 278 00:17:40,184 --> 00:17:42,686 Inte för att jag nånsin fångat nåt med den. 279 00:17:52,529 --> 00:17:55,199 Är det fallna stenar? 280 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 Det är en klyfta! 281 00:18:08,504 --> 00:18:09,963 {\an8}Det ekar! 282 00:18:10,756 --> 00:18:13,717 Det här är kul, jag väljer den här platsen! 283 00:18:16,178 --> 00:18:18,180 Är det en människa? 284 00:18:23,685 --> 00:18:24,728 Nära! 285 00:18:24,812 --> 00:18:25,938 Du suger. 286 00:18:26,021 --> 00:18:29,233 Jag är mycket bättre än Percival, okej? 287 00:18:30,818 --> 00:18:32,236 Det här är min chans! 288 00:18:37,574 --> 00:18:39,243 Var det nån där? 289 00:18:40,869 --> 00:18:43,205 Sluta dagdrömma, din klumpiga skit. 290 00:18:43,914 --> 00:18:45,249 Du är ful i mun, du! 291 00:18:47,835 --> 00:18:49,503 Är du okej? 292 00:18:53,924 --> 00:18:56,635 Är du en enorm nunna? 293 00:18:58,512 --> 00:18:59,638 En människa? 294 00:18:59,721 --> 00:19:01,640 Förlåt. 295 00:19:01,723 --> 00:19:03,559 Jag riktade pilen mot en hjort och... 296 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 Förlåt. 297 00:19:06,019 --> 00:19:08,856 Det gör inte alls ont. 298 00:19:08,939 --> 00:19:09,773 Är du säker? 299 00:19:09,857 --> 00:19:14,611 Jag var mitt i en bön så jag höjde rösten av förvåning. 300 00:19:14,695 --> 00:19:15,696 Förlåt. 301 00:19:16,405 --> 00:19:17,656 {\an8}Du är ganska ovanlig. 302 00:19:18,490 --> 00:19:21,869 En jätte som tillber gudinneklanen istället för den stora jorden. 303 00:19:22,578 --> 00:19:24,496 Dolores! 304 00:19:24,580 --> 00:19:25,914 Vi har problem! 305 00:19:26,498 --> 00:19:27,416 Bob, Nob! 306 00:19:27,958 --> 00:19:31,795 En människa med konstig hjälm är i Eko-klyftan! 307 00:19:31,879 --> 00:19:35,424 Va? Men jag blockerade ingången. 308 00:19:35,507 --> 00:19:39,261 - Han hoppade över den. Så märkligt. - Pratar de inte om Percival? 309 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 Han är med oss. 310 00:19:43,056 --> 00:19:44,224 Är det nåt problem? 311 00:19:44,766 --> 00:19:46,643 Känner du inte till Eko-klyftan? 312 00:19:48,187 --> 00:19:51,607 Fram tills för ett tag sen var det en bördig och vacker plats, 313 00:19:52,191 --> 00:19:54,610 men nu är det rena helvetet. 314 00:20:07,581 --> 00:20:10,375 Byten kommer till mig av sig självt! 315 00:20:10,459 --> 00:20:12,294 Det här är som himlen! 316 00:20:12,377 --> 00:20:14,504 Jag kommer att vinna! 317 00:20:15,339 --> 00:20:17,799 Donny och Sin får en överraskning. 318 00:20:19,551 --> 00:20:21,261 Hjälp... 319 00:20:34,191 --> 00:20:36,902 Snälla... Släpp ut mig... 320 00:20:43,867 --> 00:20:47,079 Jag minns inte att jag har sett dig förut. Var kommer du ifrån? 321 00:20:47,663 --> 00:20:49,081 Vad planerar du att göra? 322 00:20:49,665 --> 00:20:51,583 Jag gick vilse... 323 00:20:51,667 --> 00:20:53,919 I den här klyftan där folk vägrar sätta sin fot? 324 00:20:54,670 --> 00:20:56,421 Medan jag får dig att berätta allt 325 00:20:56,505 --> 00:20:59,466 ska du få delta i några experiment. 326 00:20:59,549 --> 00:21:02,469 Du är trots allt min försökskanin nu. 327 00:21:02,552 --> 00:21:05,097 Nej, hjälp! 328 00:21:09,685 --> 00:21:11,353 Ursäkta mig! 329 00:21:12,437 --> 00:21:13,981 Jag har kommit för att rädda dig! 330 00:21:14,064 --> 00:21:18,110 Hur vågar du tränga dig in i mitt hem? Vem är du? 331 00:21:18,694 --> 00:21:21,113 Han är en skurk! Hjälp mig! 332 00:21:21,196 --> 00:21:22,614 Låt mig ta hand om det! 333 00:21:28,829 --> 00:21:30,747 Aj! 334 00:21:30,831 --> 00:21:32,499 Skynda dig och hjälp mig! 335 00:21:32,582 --> 00:21:33,750 Just det. 336 00:21:37,713 --> 00:21:40,882 Vad i hela friden är hans problem? Är han en idiot eller nåt? 337 00:21:42,592 --> 00:21:44,011 Var det en älva? 338 00:21:44,094 --> 00:21:46,638 Jag har aldrig sett en förut! Så de finns på riktigt! 339 00:21:47,222 --> 00:21:52,602 Jag önskar att farfar också hade fått se... 340 00:21:54,313 --> 00:21:55,939 Finns det en demon i klyftan? 341 00:21:56,023 --> 00:21:57,065 Det stämmer. 342 00:21:57,149 --> 00:22:01,611 Han använde konstiga drycker för att göra alla varelser i klyftan onda! 343 00:22:02,988 --> 00:22:06,283 Min försökskanin kom undan. 344 00:22:07,075 --> 00:22:10,329 Naturligtvis får du ta dess plats. 345 00:22:11,705 --> 00:22:14,166 Alla i klyftan kallar honom för 346 00:22:15,000 --> 00:22:16,168 den galne örtsamlaren 347 00:22:16,251 --> 00:22:19,921 Nasiens. 348 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 THE DEMON OF ECHO GORGE 349 00:23:58,019 --> 00:23:59,062 Undertexter: Emma Lindahl