1
00:01:52,779 --> 00:01:53,696
Se on Rok!
2
00:01:56,116 --> 00:01:58,910
Katso, ukki!
3
00:01:58,993 --> 00:02:00,703
Tuolla taivaalla!
- Mitä?
4
00:02:02,497 --> 00:02:04,207
En ole nähnyt tuollaista aikoihin.
5
00:02:06,543 --> 00:02:09,087
Minulla ei ole nyt mitään!
6
00:02:09,170 --> 00:02:10,130
Vai niin!
7
00:02:10,213 --> 00:02:12,215
Odota hetki.
- Nappaa se nopeasti!
8
00:02:19,556 --> 00:02:22,851
Jos et pidä kiirettä, se pääsee karkuun!
- Älä hoputa.
9
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
No niin!
10
00:02:36,447 --> 00:02:38,616
Jee! Sainpas!
11
00:02:41,995 --> 00:02:42,871
Ei hyvä!
12
00:02:43,830 --> 00:02:45,373
Percival!
13
00:02:47,208 --> 00:02:49,961
Läheltä piti.
14
00:02:59,721 --> 00:03:02,515
Hopi, hopi, viuh, vauh.
15
00:03:03,057 --> 00:03:04,726
Valmistelut on tehty.
16
00:03:04,809 --> 00:03:08,563
Hyvin tehty. Käsittelit veistä
kuin ammattilainen!
17
00:03:13,568 --> 00:03:15,904
Käy kiinni ja syö kylliksesi.
18
00:03:15,987 --> 00:03:18,740
Teen niin. Syö sinäkin kunnolla.
19
00:03:20,116 --> 00:03:21,743
Hyvää ruokahalua!
20
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
Onko hyvää, Percival?
21
00:03:28,708 --> 00:03:30,501
Herkullista!
22
00:03:38,635 --> 00:03:40,553
Painitaan erä gourenia!
23
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
Hyvä on.
24
00:03:42,639 --> 00:03:44,307
Hyökkää miten haluat!
25
00:03:46,142 --> 00:03:47,060
Täältä tullaan!
26
00:04:01,282 --> 00:04:03,701
Tänään minä voitan!
27
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
Mitä?
28
00:04:13,169 --> 00:04:15,713
En kestä tätä! Hävisin taas!
29
00:04:15,797 --> 00:04:18,049
Läheltä piti.
- Miksen koskaan voita?
30
00:04:18,132 --> 00:04:20,843
Annoin kaikkeni tajuamatta sitä.
- Hitto vie!
31
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
Oikeasti?
32
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
Älä vilustu.
- Jippii!
33
00:04:26,224 --> 00:04:29,978
Menen tiskaamaan lähteelle.
- Tein sen!
34
00:04:34,357 --> 00:04:38,194
Vielä hetki sitten hän oli vauva.
35
00:04:38,278 --> 00:04:41,489
Uskomatonta,
miten nopeasti lapsenlapset kasvavat.
36
00:04:47,161 --> 00:04:48,371
Tämä on huono juttu!
37
00:04:50,331 --> 00:04:54,961
En voi uskoa tätä. Miten saatoin unohtaa?
38
00:04:57,005 --> 00:04:58,172
Percival!
39
00:04:59,507 --> 00:05:00,425
{\an8}Mitä?
40
00:05:00,508 --> 00:05:03,928
Huomenna on suuri päivä.
Juhlimme synttäreitä!
41
00:05:04,512 --> 00:05:05,346
Kenen?
42
00:05:06,931 --> 00:05:09,017
Sinun tietenkin!
43
00:05:09,100 --> 00:05:09,934
Kuinka vanha olen?
44
00:05:10,518 --> 00:05:11,602
Kuusitoista!
45
00:05:11,686 --> 00:05:14,480
Kuka unohtaa oman ikänsä?
46
00:05:14,564 --> 00:05:17,400
16-vuotiaana on aikuinen.
47
00:05:17,483 --> 00:05:20,862
Saanko vihdoin juoda viinaa kanssasi?
48
00:05:20,945 --> 00:05:22,071
Et vielä.
49
00:05:25,033 --> 00:05:26,701
Hei, ukki!
50
00:05:27,285 --> 00:05:29,162
Mitä haluat näyttää minulle?
51
00:05:29,245 --> 00:05:30,163
Lahjanko?
52
00:05:30,246 --> 00:05:31,706
Seuraa minua, niin saat tietää!
53
00:05:41,090 --> 00:05:41,924
{\an8}No?
54
00:05:43,801 --> 00:05:46,220
{\an8}Percival, olet jo 16.
55
00:05:46,971 --> 00:05:48,890
{\an8}Etkö halua jättää Jumalan Sormea -
56
00:05:48,973 --> 00:05:52,518
{\an8}ja lähteä maailmalle seikkailemaan?
57
00:05:57,648 --> 00:05:58,483
En oikeastaan.
58
00:05:58,566 --> 00:06:00,234
{\an8}Mitä?
59
00:06:00,318 --> 00:06:01,611
Oletko varma?
60
00:06:01,694 --> 00:06:04,822
Kun olin 16, karkasin kotikaupungistani -
61
00:06:04,906 --> 00:06:06,657
seikkailuhenkeni perässä!
62
00:06:06,741 --> 00:06:08,076
Mikset sinä tee niin?
63
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
Koska jokainen päivä on mahtava.
64
00:06:10,870 --> 00:06:11,871
Kuuntele tarkkaan.
65
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
Esimerkiksi, katso tuonne!
66
00:06:13,790 --> 00:06:17,543
Pilvimeren takana voi välillä
nähdä himmeän, valtavan varjon.
67
00:06:18,127 --> 00:06:21,631
Tiedän. Mainitsit sen aiemmin.
68
00:06:21,714 --> 00:06:23,674
Eikö se olekin siivekkäiden saari?
69
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
Juuri se!
70
00:06:24,967 --> 00:06:28,179
Se on jumalatarklaanin rakentama saari!
71
00:06:28,262 --> 00:06:31,390
Sen sanotaan leijuvan taivaalla!
Uskomatonta, eikö?
72
00:06:31,474 --> 00:06:33,267
Vai sanotaan.
73
00:06:33,351 --> 00:06:35,728
Et siis ole nähnyt sitä itse?
74
00:06:35,812 --> 00:06:38,439
Enhän minä osaa lentää.
75
00:06:39,524 --> 00:06:41,901
Eikä siinä kaikki!
76
00:06:41,984 --> 00:06:47,323
Jumalan Sormen alla, missä asumme,
on Britannian suuri maa,
77
00:06:47,406 --> 00:06:50,910
joka täynnä jännittäviä seikkailuja
ja arvoituksia!
78
00:06:50,993 --> 00:06:52,912
Seikkailuja ja arvoituksia?
- Juuri niin!
79
00:06:53,621 --> 00:06:56,874
Kieroutunut torni, jossa asuu maagi,
jolla on suljettu sydän.
80
00:06:56,958 --> 00:07:00,044
Ritari, joka ohjaa
Aavelaivan taivaiden halki.
81
00:07:00,670 --> 00:07:04,924
Suuri luola lukemattomine ilmareikineen,
jotka johtavat suoraan helvettiin.
82
00:07:05,007 --> 00:07:08,511
Lumotun järven neito,
joka houkuttelee ja pyydystää sankareita.
83
00:07:09,095 --> 00:07:12,682
Mutkainen metsä, josta ei löydä ulos.
84
00:07:12,765 --> 00:07:13,766
No?
85
00:07:13,850 --> 00:07:15,935
Etkö ole edes hieman innoissasi?
86
00:07:18,771 --> 00:07:23,234
{\an8}Nyt kun olemme täällä,
pyydetään taivaskalaa illalliseksi.
87
00:07:23,317 --> 00:07:24,569
{\an8}Luovutan!
88
00:07:30,658 --> 00:07:35,204
Taivaskala on rasvaista ja herkullista!
89
00:07:35,288 --> 00:07:38,207
Hyvänen aika, isäsi -
90
00:07:38,291 --> 00:07:43,463
janosi seikkailua ja lähti kotoa heti,
kun täytti 16.
91
00:07:44,046 --> 00:07:45,715
Kuollut isänikö?
92
00:07:47,633 --> 00:07:48,718
Antaa olla.
93
00:07:49,302 --> 00:07:54,223
Etkö silti tunne oloasi yksinäiseksi
näin syrjäisessä paikassa?
94
00:07:54,307 --> 00:07:55,725
En ole yksinäinen.
95
00:07:55,808 --> 00:07:56,726
Mikset?
96
00:07:57,727 --> 00:07:59,228
Koska olet kanssani, ukki.
97
00:08:01,564 --> 00:08:02,940
Olet niin tylsä.
98
00:08:03,024 --> 00:08:04,984
Sanoinhan, ettei täällä ole yhtään tylsää!
99
00:08:05,067 --> 00:08:05,985
Antaa olla.
100
00:08:12,825 --> 00:08:13,993
Hei, ukki.
101
00:08:14,076 --> 00:08:16,662
Napataan kivilisko huomenna.
102
00:08:16,746 --> 00:08:17,997
Tosi iso sellainen!
103
00:08:20,166 --> 00:08:24,795
"Silmäsi näkevät pahuuden läpi,
suusi puhuu totta,
104
00:08:24,879 --> 00:08:29,258
sydämesi on täynnä oikeutta,
ja miekkasi tuhoaa häijyt."
105
00:08:30,468 --> 00:08:32,345
Sanot aina noin humalassa.
106
00:08:32,428 --> 00:08:33,262
Mikä se on?
107
00:08:33,763 --> 00:08:35,181
Se on vain uskontunnustus.
108
00:08:40,645 --> 00:08:43,397
Percival, jonain päivänä sinäkin...
109
00:08:43,481 --> 00:08:46,400
"Murskaa häijyt ja auta heikkoja."
110
00:08:51,489 --> 00:08:55,284
"Puolusta hengelläsi sitä,
mikä on sinulle tärkeää."
111
00:08:56,035 --> 00:08:56,911
Vai mitä?
112
00:08:59,914 --> 00:09:00,831
Jätä se huolekseni!
113
00:09:00,915 --> 00:09:04,043
Mitä tahansa tapahtuukin,
minä suojelen sinua, ukki.
114
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
Röyhkeä pentu!
115
00:09:07,129 --> 00:09:10,132
En ole niin raihnainen,
että tarvitsisin pojanpoikani suojelua!
116
00:09:38,369 --> 00:09:41,622
Kieroutunut torni, jossa asuu maagi,
jolla on suljettu sydän.
117
00:09:42,123 --> 00:09:45,543
Ritari, joka ohjaa
Aavelaivan taivaiden halki.
118
00:09:46,210 --> 00:09:49,797
Suuri luola lukemattomine ilmareikineen,
jotka johtavat suoraan helvettiin.
119
00:09:50,423 --> 00:09:53,634
Lumotun järven neito,
joka houkuttelee ja pyydystää sankareita.
120
00:09:54,302 --> 00:09:57,805
Mutkainen metsä, josta ei löydä ulos.
121
00:09:58,389 --> 00:10:00,308
Oho.
122
00:10:05,771 --> 00:10:11,652
Olen niin innoissani,
etten malta pysyä paikallani!
123
00:10:20,244 --> 00:10:21,245
Mutta ei se mitään.
124
00:10:22,622 --> 00:10:25,124
Koska minulla on ukki.
125
00:10:29,170 --> 00:10:30,004
Ukki.
126
00:10:31,380 --> 00:10:32,632
Olen täällä.
127
00:10:34,300 --> 00:10:35,134
Mitä?
128
00:10:35,760 --> 00:10:37,178
En kuule hyvin.
129
00:10:41,057 --> 00:10:42,099
Se oli vain unta.
130
00:11:19,303 --> 00:11:21,222
Mikä yllätys.
131
00:11:22,390 --> 00:11:26,727
Kun apuolentoni tyrmättiin,
se osoitti selvästi häneen, mutta...
132
00:11:27,311 --> 00:11:30,648
Ei ihme,
etten löytänyt häntä mistään maasta.
133
00:11:30,731 --> 00:11:35,986
Ritari, joka ohjaa
Aavelaivan taivaiden halki.
134
00:11:36,070 --> 00:11:38,739
Tarina oli siis totta.
135
00:11:39,407 --> 00:11:40,366
Tervehdys.
136
00:11:40,866 --> 00:11:44,036
Etsin juuri jotakuta.
137
00:11:44,120 --> 00:11:46,997
Satutko tuntemaan
henkilöä nimeltä Varghese?
138
00:11:48,082 --> 00:11:49,250
Se on ukin nimi.
139
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Siispä oletan,
että olet Sir Varghesen pojanpoika.
140
00:11:53,796 --> 00:11:54,755
Kuka sinä olet?
141
00:11:54,839 --> 00:11:57,007
Olen vain hänen vanha ystävänsä.
142
00:11:57,633 --> 00:11:59,135
Olimme ennen Pyhiä ritareita.
143
00:11:59,635 --> 00:12:01,262
Pyhiä ritareita?
144
00:12:01,345 --> 00:12:04,682
Tiemme erosivat 16 vuotta sitten,
145
00:12:05,182 --> 00:12:07,017
mutta minulla on
kiireellistä asiaa hänelle.
146
00:12:07,685 --> 00:12:09,979
Kotimme on kukkulan takana.
147
00:12:10,062 --> 00:12:12,606
Hän taitaa olla nyt laittamassa aamiaista.
148
00:12:13,107 --> 00:12:16,610
Voisinko vilkaista venettäsi?
149
00:12:16,694 --> 00:12:18,404
Tarkoitatko Aavelaivaa?
- Ole kiltti.
150
00:12:18,487 --> 00:12:20,531
Totta kai. Kaikessa rauhassa.
- Ole kiltti!
151
00:12:20,614 --> 00:12:21,532
Jippii!
152
00:12:22,408 --> 00:12:23,701
Miten julma mies.
153
00:12:24,285 --> 00:12:26,787
Hän kasvatti pojan kertomatta totuutta.
154
00:12:33,878 --> 00:12:35,254
Ehkä kuulin omiani.
155
00:12:37,506 --> 00:12:41,010
Uskomatonta! Mitenköhän se kelluu?
156
00:12:41,093 --> 00:12:43,345
Suuttuuko hän,
jos nousen laivaan kysymättä?
157
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Se ei liiku.
158
00:12:47,641 --> 00:12:51,270
Ehkä vain Pyhä ritari voi liikuttaa sitä.
159
00:12:51,979 --> 00:12:53,522
Mikähän Pyhä ritari on?
160
00:12:54,648 --> 00:12:57,818
Se mies oli silti vähän karmiva.
161
00:13:12,208 --> 00:13:14,877
Näin, näin ja noin.
162
00:13:14,960 --> 00:13:16,921
Percival, se lurjus.
163
00:13:17,004 --> 00:13:19,632
Missä hän haahuilee koko aamun?
164
00:13:19,715 --> 00:13:23,093
Käytätkö majesteetin antamaa
miekkaa pelkkänä veitsenä?
165
00:13:23,177 --> 00:13:24,887
Se on sinun tapaistasi.
166
00:13:31,018 --> 00:13:34,688
On kulunut 16 vuotta siitä,
kun petit mestarimme ja pakenit.
167
00:13:36,148 --> 00:13:40,402
En kuvitellut, että elät rauhallista
elämää näin syrjäisessä paikassa.
168
00:13:41,403 --> 00:13:43,781
Tehän silloin mestarin petitte.
169
00:13:43,864 --> 00:13:45,324
Minä vain jätin hänet.
170
00:14:02,216 --> 00:14:03,968
Lopeta!
171
00:14:04,969 --> 00:14:06,887
Mitä teit ukille?
172
00:14:09,807 --> 00:14:12,268
Kaikella on järjestyksensä.
173
00:14:12,351 --> 00:14:13,394
Sinä olet seuraava.
174
00:14:13,477 --> 00:14:14,478
Ole kärsivällinen.
175
00:14:18,023 --> 00:14:20,150
Pois ukin luota!
176
00:14:28,534 --> 00:14:31,120
Hyvänen aika, miten kuritonta.
177
00:14:32,830 --> 00:14:34,623
Pakene, Percival!
178
00:14:34,707 --> 00:14:35,875
Ei!
179
00:14:35,958 --> 00:14:37,668
En voi jättää sinua tänne!
180
00:14:37,751 --> 00:14:38,627
Älä huoli.
181
00:14:39,211 --> 00:14:41,130
En päästä kumpaakaan karkuun.
182
00:14:47,511 --> 00:14:48,637
Perci...
183
00:14:53,726 --> 00:14:56,145
Jos haluat syyttää jotakuta,
syytä ukkiasi.
184
00:15:30,679 --> 00:15:32,389
{\an8}Ironside...
185
00:15:32,932 --> 00:15:35,643
{\an8}Miksi tulit perääni nyt?
186
00:15:36,185 --> 00:15:39,939
Hirveä ennustus julistettiin
pari päivää sitten.
187
00:15:40,522 --> 00:15:44,944
Ilmaantuu yksilöitä, jotka voivat johtaa
herramme, kuningas Arthurin tuhoon.
188
00:15:45,694 --> 00:15:48,656
Heitä kutsutaan
Maailmanlopun neljäksi ritariksi.
189
00:15:49,823 --> 00:15:51,992
Heidän henkilöllisyytensä on yhä arvoitus.
190
00:15:52,785 --> 00:15:56,580
Kaikki, joista voi tulla yksi heistä,
on pysäytettävä heti alkuunsa.
191
00:15:56,664 --> 00:15:58,624
Vaikka oletkin vajonnut alemmas,
192
00:15:58,707 --> 00:16:01,627
on vaikea olla varma,
ettet ole yksi neljästä ritarista.
193
00:16:02,670 --> 00:16:06,507
Siksikö iskit myös Percivalia?
194
00:16:07,925 --> 00:16:09,927
Eikö sinulla ole myötätuntoa?
195
00:16:11,428 --> 00:16:13,389
Tein kaiken hyvän asian vuoksi.
196
00:16:18,978 --> 00:16:20,312
Percival.
197
00:16:20,854 --> 00:16:23,190
Olen pahoillani.
198
00:16:25,484 --> 00:16:29,029
Ukki, olen pahoillani.
199
00:16:29,989 --> 00:16:32,992
En voinut tehdä mitään.
200
00:16:33,075 --> 00:16:35,911
En voinut suojella sinua.
201
00:16:36,495 --> 00:16:37,538
Olet väärässä.
202
00:16:38,080 --> 00:16:41,250
Minun piti suojella sinua.
203
00:16:42,501 --> 00:16:45,337
Halusin suojella sinua, ukki.
204
00:16:45,838 --> 00:16:49,383
Halusin suojella rakasta perhettäni.
205
00:16:53,262 --> 00:16:54,263
Älä itke.
206
00:16:54,346 --> 00:16:57,266
Sinun ei ole tarkoitus suojella minua.
207
00:16:57,891 --> 00:16:59,727
Sinun on aika etsiä hänet.
208
00:17:00,227 --> 00:17:02,062
Joku rakas, johon voit luottaa -
209
00:17:02,146 --> 00:17:05,649
ja jonka kanssa matkata elämän läpi.
210
00:17:06,942 --> 00:17:09,278
Se oli jumalallinen rangaistus.
211
00:17:09,361 --> 00:17:11,864
Koska valehtelin.
212
00:17:11,947 --> 00:17:17,077
Sinä päivänä halusin oikeasti
lähteä seikkailulle.
213
00:17:18,037 --> 00:17:21,915
Siksi Jumala...
214
00:17:22,666 --> 00:17:23,959
Vai niin.
215
00:17:24,043 --> 00:17:27,087
Siinä tapauksessa
minäkin valehtelin sinulle.
216
00:17:28,881 --> 00:17:30,507
Olin oikeastaan iloinen,
217
00:17:30,591 --> 00:17:34,470
kun sanoit, ettet ollut yksinäinen,
koska olit kanssani.
218
00:17:35,512 --> 00:17:36,722
Voi, ukki.
219
00:17:39,767 --> 00:17:41,393
Koeta kestää, ukki!
220
00:17:41,477 --> 00:17:42,519
Entä sinä?
221
00:17:42,603 --> 00:17:45,564
Oletko kunnossa sen iskun jälkeen?
222
00:17:46,148 --> 00:17:47,441
Olen.
223
00:17:47,524 --> 00:17:51,570
Et kouluttanut minua joka päivä
16 vuoden ajan turhaan.
224
00:17:53,572 --> 00:17:55,032
Kuuntele tarkkaan, Percival.
225
00:17:55,532 --> 00:17:59,703
Sen punahaarniskaisen miehen nimi
on Ironside.
226
00:17:59,787 --> 00:18:02,289
Hän on isäsi.
227
00:18:02,915 --> 00:18:03,832
Mitä?
228
00:18:04,416 --> 00:18:07,127
Mutta isä kuoli, kun olin pieni.
229
00:18:07,211 --> 00:18:10,339
Olen pahoillani. Se on monimutkaista.
230
00:18:10,422 --> 00:18:11,632
Ei voi olla.
231
00:18:11,715 --> 00:18:15,219
Jos se oli isäni, miksi hän tekisi niin?
232
00:18:15,302 --> 00:18:19,264
En ehdi selittää.
233
00:18:20,265 --> 00:18:23,185
Jos haluat tietää, etsi isäsi.
234
00:18:24,186 --> 00:18:26,146
Lähde matkalle, Percival.
235
00:18:26,772 --> 00:18:28,982
Tästä lähtien sinun on mentävä yksin.
236
00:18:30,192 --> 00:18:32,069
En halua olla yksin!
237
00:18:32,152 --> 00:18:33,737
Lähden sinun kanssasi!
238
00:18:33,821 --> 00:18:35,989
Et saa kuolla, ukki!
239
00:18:36,073 --> 00:18:38,325
Pysy luonani!
240
00:18:40,869 --> 00:18:45,624
Olen jatkossakin aina kanssasi.
241
00:18:46,208 --> 00:18:49,378
{\an8}Percival, rakas pojanpoikani.
242
00:18:50,170 --> 00:18:52,923
{\an8}Minun toivoni...
243
00:19:00,222 --> 00:19:05,686
{\an8}Ei!
244
00:20:05,204 --> 00:20:07,623
{\an8}PERCIVAL, KUN MATKASI ALKAA
245
00:20:08,749 --> 00:20:13,212
Siitä voi tulla yksinäistä,
mutta olen silti innoissani.
246
00:20:23,263 --> 00:20:24,223
Ukki.
247
00:20:39,613 --> 00:20:45,035
Nyt ja jatkossakin olen aina kanssasi.
248
00:20:51,166 --> 00:20:53,043
Nyt minä menen, ukki.
249
00:21:11,645 --> 00:21:13,814
Olen kiivennyt alaspäin koko päivän,
250
00:21:14,398 --> 00:21:16,692
mutta en vieläkään näe pilvien alle.
251
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
Ukki.
252
00:21:29,288 --> 00:21:30,956
Se liippasi läheltä.
253
00:21:32,416 --> 00:21:35,961
Oho. Näen sen!
254
00:21:37,254 --> 00:21:39,131
Tein sen, ukki!
255
00:21:39,214 --> 00:21:42,509
Ihan pian saavun Britanniaan!
256
00:21:46,555 --> 00:21:48,181
Pelastit minut, Rok!
257
00:21:48,265 --> 00:21:49,891
En syö sinua enää koskaan!
258
00:21:51,643 --> 00:21:54,021
Syön teidät kaikki!
259
00:22:06,575 --> 00:22:08,660
Selvisin.
260
00:22:19,004 --> 00:22:22,924
POIKA LÄHTEE MATKAAN
261
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
TUNTEMATON VOIMA
262
00:23:58,019 --> 00:23:59,020
Tekstitys: Niina Mahosenaho