1 00:01:52,779 --> 00:01:53,696 Se on Rok! 2 00:01:56,116 --> 00:01:58,910 Katso, ukki! 3 00:01:58,993 --> 00:02:00,703 Tuolla taivaalla! - Mitä? 4 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 En ole nähnyt tuollaista aikoihin. 5 00:02:06,543 --> 00:02:09,087 Minulla ei ole nyt mitään! 6 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 Vai niin! 7 00:02:10,213 --> 00:02:12,215 Odota hetki. - Nappaa se nopeasti! 8 00:02:19,556 --> 00:02:22,851 Jos et pidä kiirettä, se pääsee karkuun! - Älä hoputa. 9 00:02:25,186 --> 00:02:26,354 No niin! 10 00:02:36,447 --> 00:02:38,616 Jee! Sainpas! 11 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Ei hyvä! 12 00:02:43,830 --> 00:02:45,373 Percival! 13 00:02:47,208 --> 00:02:49,961 Läheltä piti. 14 00:02:59,721 --> 00:03:02,515 Hopi, hopi, viuh, vauh. 15 00:03:03,057 --> 00:03:04,726 Valmistelut on tehty. 16 00:03:04,809 --> 00:03:08,563 Hyvin tehty. Käsittelit veistä kuin ammattilainen! 17 00:03:13,568 --> 00:03:15,904 Käy kiinni ja syö kylliksesi. 18 00:03:15,987 --> 00:03:18,740 Teen niin. Syö sinäkin kunnolla. 19 00:03:20,116 --> 00:03:21,743 Hyvää ruokahalua! 20 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 Onko hyvää, Percival? 21 00:03:28,708 --> 00:03:30,501 Herkullista! 22 00:03:38,635 --> 00:03:40,553 Painitaan erä gourenia! 23 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 Hyvä on. 24 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 Hyökkää miten haluat! 25 00:03:46,142 --> 00:03:47,060 Täältä tullaan! 26 00:04:01,282 --> 00:04:03,701 Tänään minä voitan! 27 00:04:07,247 --> 00:04:09,040 Mitä? 28 00:04:13,169 --> 00:04:15,713 En kestä tätä! Hävisin taas! 29 00:04:15,797 --> 00:04:18,049 Läheltä piti. - Miksen koskaan voita? 30 00:04:18,132 --> 00:04:20,843 Annoin kaikkeni tajuamatta sitä. - Hitto vie! 31 00:04:22,178 --> 00:04:24,180 Oikeasti? 32 00:04:24,681 --> 00:04:26,140 Älä vilustu. - Jippii! 33 00:04:26,224 --> 00:04:29,978 Menen tiskaamaan lähteelle. - Tein sen! 34 00:04:34,357 --> 00:04:38,194 Vielä hetki sitten hän oli vauva. 35 00:04:38,278 --> 00:04:41,489 Uskomatonta, miten nopeasti lapsenlapset kasvavat. 36 00:04:47,161 --> 00:04:48,371 Tämä on huono juttu! 37 00:04:50,331 --> 00:04:54,961 En voi uskoa tätä. Miten saatoin unohtaa? 38 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 Percival! 39 00:04:59,507 --> 00:05:00,425 {\an8}Mitä? 40 00:05:00,508 --> 00:05:03,928 Huomenna on suuri päivä. Juhlimme synttäreitä! 41 00:05:04,512 --> 00:05:05,346 Kenen? 42 00:05:06,931 --> 00:05:09,017 Sinun tietenkin! 43 00:05:09,100 --> 00:05:09,934 Kuinka vanha olen? 44 00:05:10,518 --> 00:05:11,602 Kuusitoista! 45 00:05:11,686 --> 00:05:14,480 Kuka unohtaa oman ikänsä? 46 00:05:14,564 --> 00:05:17,400 16-vuotiaana on aikuinen. 47 00:05:17,483 --> 00:05:20,862 Saanko vihdoin juoda viinaa kanssasi? 48 00:05:20,945 --> 00:05:22,071 Et vielä. 49 00:05:25,033 --> 00:05:26,701 Hei, ukki! 50 00:05:27,285 --> 00:05:29,162 Mitä haluat näyttää minulle? 51 00:05:29,245 --> 00:05:30,163 Lahjanko? 52 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 Seuraa minua, niin saat tietää! 53 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 {\an8}No? 54 00:05:43,801 --> 00:05:46,220 {\an8}Percival, olet jo 16. 55 00:05:46,971 --> 00:05:48,890 {\an8}Etkö halua jättää Jumalan Sormea - 56 00:05:48,973 --> 00:05:52,518 {\an8}ja lähteä maailmalle seikkailemaan? 57 00:05:57,648 --> 00:05:58,483 En oikeastaan. 58 00:05:58,566 --> 00:06:00,234 {\an8}Mitä? 59 00:06:00,318 --> 00:06:01,611 Oletko varma? 60 00:06:01,694 --> 00:06:04,822 Kun olin 16, karkasin kotikaupungistani - 61 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 seikkailuhenkeni perässä! 62 00:06:06,741 --> 00:06:08,076 Mikset sinä tee niin? 63 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 Koska jokainen päivä on mahtava. 64 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 Kuuntele tarkkaan. 65 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 Esimerkiksi, katso tuonne! 66 00:06:13,790 --> 00:06:17,543 Pilvimeren takana voi välillä nähdä himmeän, valtavan varjon. 67 00:06:18,127 --> 00:06:21,631 Tiedän. Mainitsit sen aiemmin. 68 00:06:21,714 --> 00:06:23,674 Eikö se olekin siivekkäiden saari? 69 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 Juuri se! 70 00:06:24,967 --> 00:06:28,179 Se on jumalatarklaanin rakentama saari! 71 00:06:28,262 --> 00:06:31,390 Sen sanotaan leijuvan taivaalla! Uskomatonta, eikö? 72 00:06:31,474 --> 00:06:33,267 Vai sanotaan. 73 00:06:33,351 --> 00:06:35,728 Et siis ole nähnyt sitä itse? 74 00:06:35,812 --> 00:06:38,439 Enhän minä osaa lentää. 75 00:06:39,524 --> 00:06:41,901 Eikä siinä kaikki! 76 00:06:41,984 --> 00:06:47,323 Jumalan Sormen alla, missä asumme, on Britannian suuri maa, 77 00:06:47,406 --> 00:06:50,910 joka täynnä jännittäviä seikkailuja ja arvoituksia! 78 00:06:50,993 --> 00:06:52,912 Seikkailuja ja arvoituksia? - Juuri niin! 79 00:06:53,621 --> 00:06:56,874 Kieroutunut torni, jossa asuu maagi, jolla on suljettu sydän. 80 00:06:56,958 --> 00:07:00,044 Ritari, joka ohjaa Aavelaivan taivaiden halki. 81 00:07:00,670 --> 00:07:04,924 Suuri luola lukemattomine ilmareikineen, jotka johtavat suoraan helvettiin. 82 00:07:05,007 --> 00:07:08,511 Lumotun järven neito, joka houkuttelee ja pyydystää sankareita. 83 00:07:09,095 --> 00:07:12,682 Mutkainen metsä, josta ei löydä ulos. 84 00:07:12,765 --> 00:07:13,766 No? 85 00:07:13,850 --> 00:07:15,935 Etkö ole edes hieman innoissasi? 86 00:07:18,771 --> 00:07:23,234 {\an8}Nyt kun olemme täällä, pyydetään taivaskalaa illalliseksi. 87 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 {\an8}Luovutan! 88 00:07:30,658 --> 00:07:35,204 Taivaskala on rasvaista ja herkullista! 89 00:07:35,288 --> 00:07:38,207 Hyvänen aika, isäsi - 90 00:07:38,291 --> 00:07:43,463 janosi seikkailua ja lähti kotoa heti, kun täytti 16. 91 00:07:44,046 --> 00:07:45,715 Kuollut isänikö? 92 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 Antaa olla. 93 00:07:49,302 --> 00:07:54,223 Etkö silti tunne oloasi yksinäiseksi näin syrjäisessä paikassa? 94 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 En ole yksinäinen. 95 00:07:55,808 --> 00:07:56,726 Mikset? 96 00:07:57,727 --> 00:07:59,228 Koska olet kanssani, ukki. 97 00:08:01,564 --> 00:08:02,940 Olet niin tylsä. 98 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 Sanoinhan, ettei täällä ole yhtään tylsää! 99 00:08:05,067 --> 00:08:05,985 Antaa olla. 100 00:08:12,825 --> 00:08:13,993 Hei, ukki. 101 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 Napataan kivilisko huomenna. 102 00:08:16,746 --> 00:08:17,997 Tosi iso sellainen! 103 00:08:20,166 --> 00:08:24,795 "Silmäsi näkevät pahuuden läpi, suusi puhuu totta, 104 00:08:24,879 --> 00:08:29,258 sydämesi on täynnä oikeutta, ja miekkasi tuhoaa häijyt." 105 00:08:30,468 --> 00:08:32,345 Sanot aina noin humalassa. 106 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 Mikä se on? 107 00:08:33,763 --> 00:08:35,181 Se on vain uskontunnustus. 108 00:08:40,645 --> 00:08:43,397 Percival, jonain päivänä sinäkin... 109 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 "Murskaa häijyt ja auta heikkoja." 110 00:08:51,489 --> 00:08:55,284 "Puolusta hengelläsi sitä, mikä on sinulle tärkeää." 111 00:08:56,035 --> 00:08:56,911 Vai mitä? 112 00:08:59,914 --> 00:09:00,831 Jätä se huolekseni! 113 00:09:00,915 --> 00:09:04,043 Mitä tahansa tapahtuukin, minä suojelen sinua, ukki. 114 00:09:06,045 --> 00:09:07,046 Röyhkeä pentu! 115 00:09:07,129 --> 00:09:10,132 En ole niin raihnainen, että tarvitsisin pojanpoikani suojelua! 116 00:09:38,369 --> 00:09:41,622 Kieroutunut torni, jossa asuu maagi, jolla on suljettu sydän. 117 00:09:42,123 --> 00:09:45,543 Ritari, joka ohjaa Aavelaivan taivaiden halki. 118 00:09:46,210 --> 00:09:49,797 Suuri luola lukemattomine ilmareikineen, jotka johtavat suoraan helvettiin. 119 00:09:50,423 --> 00:09:53,634 Lumotun järven neito, joka houkuttelee ja pyydystää sankareita. 120 00:09:54,302 --> 00:09:57,805 Mutkainen metsä, josta ei löydä ulos. 121 00:09:58,389 --> 00:10:00,308 Oho. 122 00:10:05,771 --> 00:10:11,652 Olen niin innoissani, etten malta pysyä paikallani! 123 00:10:20,244 --> 00:10:21,245 Mutta ei se mitään. 124 00:10:22,622 --> 00:10:25,124 Koska minulla on ukki. 125 00:10:29,170 --> 00:10:30,004 Ukki. 126 00:10:31,380 --> 00:10:32,632 Olen täällä. 127 00:10:34,300 --> 00:10:35,134 Mitä? 128 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 En kuule hyvin. 129 00:10:41,057 --> 00:10:42,099 Se oli vain unta. 130 00:11:19,303 --> 00:11:21,222 Mikä yllätys. 131 00:11:22,390 --> 00:11:26,727 Kun apuolentoni tyrmättiin, se osoitti selvästi häneen, mutta... 132 00:11:27,311 --> 00:11:30,648 Ei ihme, etten löytänyt häntä mistään maasta. 133 00:11:30,731 --> 00:11:35,986 Ritari, joka ohjaa Aavelaivan taivaiden halki. 134 00:11:36,070 --> 00:11:38,739 Tarina oli siis totta. 135 00:11:39,407 --> 00:11:40,366 Tervehdys. 136 00:11:40,866 --> 00:11:44,036 Etsin juuri jotakuta. 137 00:11:44,120 --> 00:11:46,997 Satutko tuntemaan henkilöä nimeltä Varghese? 138 00:11:48,082 --> 00:11:49,250 Se on ukin nimi. 139 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Siispä oletan, että olet Sir Varghesen pojanpoika. 140 00:11:53,796 --> 00:11:54,755 Kuka sinä olet? 141 00:11:54,839 --> 00:11:57,007 Olen vain hänen vanha ystävänsä. 142 00:11:57,633 --> 00:11:59,135 Olimme ennen Pyhiä ritareita. 143 00:11:59,635 --> 00:12:01,262 Pyhiä ritareita? 144 00:12:01,345 --> 00:12:04,682 Tiemme erosivat 16 vuotta sitten, 145 00:12:05,182 --> 00:12:07,017 mutta minulla on kiireellistä asiaa hänelle. 146 00:12:07,685 --> 00:12:09,979 Kotimme on kukkulan takana. 147 00:12:10,062 --> 00:12:12,606 Hän taitaa olla nyt laittamassa aamiaista. 148 00:12:13,107 --> 00:12:16,610 Voisinko vilkaista venettäsi? 149 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 Tarkoitatko Aavelaivaa? - Ole kiltti. 150 00:12:18,487 --> 00:12:20,531 Totta kai. Kaikessa rauhassa. - Ole kiltti! 151 00:12:20,614 --> 00:12:21,532 Jippii! 152 00:12:22,408 --> 00:12:23,701 Miten julma mies. 153 00:12:24,285 --> 00:12:26,787 Hän kasvatti pojan kertomatta totuutta. 154 00:12:33,878 --> 00:12:35,254 Ehkä kuulin omiani. 155 00:12:37,506 --> 00:12:41,010 Uskomatonta! Mitenköhän se kelluu? 156 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 Suuttuuko hän, jos nousen laivaan kysymättä? 157 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 Se ei liiku. 158 00:12:47,641 --> 00:12:51,270 Ehkä vain Pyhä ritari voi liikuttaa sitä. 159 00:12:51,979 --> 00:12:53,522 Mikähän Pyhä ritari on? 160 00:12:54,648 --> 00:12:57,818 Se mies oli silti vähän karmiva. 161 00:13:12,208 --> 00:13:14,877 Näin, näin ja noin. 162 00:13:14,960 --> 00:13:16,921 Percival, se lurjus. 163 00:13:17,004 --> 00:13:19,632 Missä hän haahuilee koko aamun? 164 00:13:19,715 --> 00:13:23,093 Käytätkö majesteetin antamaa miekkaa pelkkänä veitsenä? 165 00:13:23,177 --> 00:13:24,887 Se on sinun tapaistasi. 166 00:13:31,018 --> 00:13:34,688 On kulunut 16 vuotta siitä, kun petit mestarimme ja pakenit. 167 00:13:36,148 --> 00:13:40,402 En kuvitellut, että elät rauhallista elämää näin syrjäisessä paikassa. 168 00:13:41,403 --> 00:13:43,781 Tehän silloin mestarin petitte. 169 00:13:43,864 --> 00:13:45,324 Minä vain jätin hänet. 170 00:14:02,216 --> 00:14:03,968 Lopeta! 171 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 Mitä teit ukille? 172 00:14:09,807 --> 00:14:12,268 Kaikella on järjestyksensä. 173 00:14:12,351 --> 00:14:13,394 Sinä olet seuraava. 174 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 Ole kärsivällinen. 175 00:14:18,023 --> 00:14:20,150 Pois ukin luota! 176 00:14:28,534 --> 00:14:31,120 Hyvänen aika, miten kuritonta. 177 00:14:32,830 --> 00:14:34,623 Pakene, Percival! 178 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 Ei! 179 00:14:35,958 --> 00:14:37,668 En voi jättää sinua tänne! 180 00:14:37,751 --> 00:14:38,627 Älä huoli. 181 00:14:39,211 --> 00:14:41,130 En päästä kumpaakaan karkuun. 182 00:14:47,511 --> 00:14:48,637 Perci... 183 00:14:53,726 --> 00:14:56,145 Jos haluat syyttää jotakuta, syytä ukkiasi. 184 00:15:30,679 --> 00:15:32,389 {\an8}Ironside... 185 00:15:32,932 --> 00:15:35,643 {\an8}Miksi tulit perääni nyt? 186 00:15:36,185 --> 00:15:39,939 Hirveä ennustus julistettiin pari päivää sitten. 187 00:15:40,522 --> 00:15:44,944 Ilmaantuu yksilöitä, jotka voivat johtaa herramme, kuningas Arthurin tuhoon. 188 00:15:45,694 --> 00:15:48,656 Heitä kutsutaan Maailmanlopun neljäksi ritariksi. 189 00:15:49,823 --> 00:15:51,992 Heidän henkilöllisyytensä on yhä arvoitus. 190 00:15:52,785 --> 00:15:56,580 Kaikki, joista voi tulla yksi heistä, on pysäytettävä heti alkuunsa. 191 00:15:56,664 --> 00:15:58,624 Vaikka oletkin vajonnut alemmas, 192 00:15:58,707 --> 00:16:01,627 on vaikea olla varma, ettet ole yksi neljästä ritarista. 193 00:16:02,670 --> 00:16:06,507 Siksikö iskit myös Percivalia? 194 00:16:07,925 --> 00:16:09,927 Eikö sinulla ole myötätuntoa? 195 00:16:11,428 --> 00:16:13,389 Tein kaiken hyvän asian vuoksi. 196 00:16:18,978 --> 00:16:20,312 Percival. 197 00:16:20,854 --> 00:16:23,190 Olen pahoillani. 198 00:16:25,484 --> 00:16:29,029 Ukki, olen pahoillani. 199 00:16:29,989 --> 00:16:32,992 En voinut tehdä mitään. 200 00:16:33,075 --> 00:16:35,911 En voinut suojella sinua. 201 00:16:36,495 --> 00:16:37,538 Olet väärässä. 202 00:16:38,080 --> 00:16:41,250 Minun piti suojella sinua. 203 00:16:42,501 --> 00:16:45,337 Halusin suojella sinua, ukki. 204 00:16:45,838 --> 00:16:49,383 Halusin suojella rakasta perhettäni. 205 00:16:53,262 --> 00:16:54,263 Älä itke. 206 00:16:54,346 --> 00:16:57,266 Sinun ei ole tarkoitus suojella minua. 207 00:16:57,891 --> 00:16:59,727 Sinun on aika etsiä hänet. 208 00:17:00,227 --> 00:17:02,062 Joku rakas, johon voit luottaa - 209 00:17:02,146 --> 00:17:05,649 ja jonka kanssa matkata elämän läpi. 210 00:17:06,942 --> 00:17:09,278 Se oli jumalallinen rangaistus. 211 00:17:09,361 --> 00:17:11,864 Koska valehtelin. 212 00:17:11,947 --> 00:17:17,077 Sinä päivänä halusin oikeasti lähteä seikkailulle. 213 00:17:18,037 --> 00:17:21,915 Siksi Jumala... 214 00:17:22,666 --> 00:17:23,959 Vai niin. 215 00:17:24,043 --> 00:17:27,087 Siinä tapauksessa minäkin valehtelin sinulle. 216 00:17:28,881 --> 00:17:30,507 Olin oikeastaan iloinen, 217 00:17:30,591 --> 00:17:34,470 kun sanoit, ettet ollut yksinäinen, koska olit kanssani. 218 00:17:35,512 --> 00:17:36,722 Voi, ukki. 219 00:17:39,767 --> 00:17:41,393 Koeta kestää, ukki! 220 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 Entä sinä? 221 00:17:42,603 --> 00:17:45,564 Oletko kunnossa sen iskun jälkeen? 222 00:17:46,148 --> 00:17:47,441 Olen. 223 00:17:47,524 --> 00:17:51,570 Et kouluttanut minua joka päivä 16 vuoden ajan turhaan. 224 00:17:53,572 --> 00:17:55,032 Kuuntele tarkkaan, Percival. 225 00:17:55,532 --> 00:17:59,703 Sen punahaarniskaisen miehen nimi on Ironside. 226 00:17:59,787 --> 00:18:02,289 Hän on isäsi. 227 00:18:02,915 --> 00:18:03,832 Mitä? 228 00:18:04,416 --> 00:18:07,127 Mutta isä kuoli, kun olin pieni. 229 00:18:07,211 --> 00:18:10,339 Olen pahoillani. Se on monimutkaista. 230 00:18:10,422 --> 00:18:11,632 Ei voi olla. 231 00:18:11,715 --> 00:18:15,219 Jos se oli isäni, miksi hän tekisi niin? 232 00:18:15,302 --> 00:18:19,264 En ehdi selittää. 233 00:18:20,265 --> 00:18:23,185 Jos haluat tietää, etsi isäsi. 234 00:18:24,186 --> 00:18:26,146 Lähde matkalle, Percival. 235 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 Tästä lähtien sinun on mentävä yksin. 236 00:18:30,192 --> 00:18:32,069 En halua olla yksin! 237 00:18:32,152 --> 00:18:33,737 Lähden sinun kanssasi! 238 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 Et saa kuolla, ukki! 239 00:18:36,073 --> 00:18:38,325 Pysy luonani! 240 00:18:40,869 --> 00:18:45,624 Olen jatkossakin aina kanssasi. 241 00:18:46,208 --> 00:18:49,378 {\an8}Percival, rakas pojanpoikani. 242 00:18:50,170 --> 00:18:52,923 {\an8}Minun toivoni... 243 00:19:00,222 --> 00:19:05,686 {\an8}Ei! 244 00:20:05,204 --> 00:20:07,623 {\an8}PERCIVAL, KUN MATKASI ALKAA 245 00:20:08,749 --> 00:20:13,212 Siitä voi tulla yksinäistä, mutta olen silti innoissani. 246 00:20:23,263 --> 00:20:24,223 Ukki. 247 00:20:39,613 --> 00:20:45,035 Nyt ja jatkossakin olen aina kanssasi. 248 00:20:51,166 --> 00:20:53,043 Nyt minä menen, ukki. 249 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 Olen kiivennyt alaspäin koko päivän, 250 00:21:14,398 --> 00:21:16,692 mutta en vieläkään näe pilvien alle. 251 00:21:21,905 --> 00:21:23,657 Ukki. 252 00:21:29,288 --> 00:21:30,956 Se liippasi läheltä. 253 00:21:32,416 --> 00:21:35,961 Oho. Näen sen! 254 00:21:37,254 --> 00:21:39,131 Tein sen, ukki! 255 00:21:39,214 --> 00:21:42,509 Ihan pian saavun Britanniaan! 256 00:21:46,555 --> 00:21:48,181 Pelastit minut, Rok! 257 00:21:48,265 --> 00:21:49,891 En syö sinua enää koskaan! 258 00:21:51,643 --> 00:21:54,021 Syön teidät kaikki! 259 00:22:06,575 --> 00:22:08,660 Selvisin. 260 00:22:19,004 --> 00:22:22,924 POIKA LÄHTEE MATKAAN 261 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 TUNTEMATON VOIMA 262 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 Tekstitys: Niina Mahosenaho